• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Протокол про внесення змін до Угоди про державні закупівлі

Світова організація торгівлі | Протокол, Міжнародний документ, Угода від 30.03.2012
Реквізити
  • Видавник: Світова організація торгівлі
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ, Угода
  • Дата: 30.03.2012
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Світова організація торгівлі
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ, Угода
  • Дата: 30.03.2012
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
(i) не було подано жодної тендерної пропозиції чи жоден постачальник не подав заявки на участь у торгах;
(ii) жодна подана тендерна пропозиція не відповідає основним вимогам тендерної документації;
(iii) жоден постачальник не відповідає умовам участі у торгах; або
(iv) тендерні пропозиції були подані за попередньою змовою,
за умови, що вимоги тендерної документації не зазнали суттєвих змін;
(b) якщо товари чи послуги можуть бути поставлені тільки конкретним постачальником, і не існує жодної розумної альтернативи чи заміни товарів або послуг з будь-якої такої причини:
(i) йдеться про закупівлю художнього твору;
(ii) захист патентних, авторських прав чи будь-яких інших виключних прав; або
(iii) через відсутність конкуренції з технічних причин;
(c) якщо початковий постачальник здійснює додаткові поставки товарів чи послуг, які не були включені до початкової закупівлі, а заміна постачальника таких додаткових товарів або послуг:
(i) не може бути здійснена з економічних або технічних причин, таких як вимоги щодо взаємозамінності чи сумісності з існуючим обладнанням, програмним забезпеченням, послугами або устаткуванням, закупленими в рамках початкової закупівлі; та
(ii) може спричинити значні невідповідності чи суттєве дублювання витрат для замовника;
(d) у випадку крайньої необхідності, якщо з міркувань нагальної потреби, викликаної непередбаченими для замовника обставинами, немає можливості вчасно придбати товари або послуги шляхом відкритих торгів або селективного тендеру;
(е) йдеться про товари, придбані на товарному ринку;
(f) якщо замовник закуповує прототип або перший товар чи послугу, розроблену на його запит в ході виконання спеціального контракту на дослідження, експериментальні розробки, вивчення або оригінальну розробку. Оригінальна розробка першого продукту або послуги може включати в себе обмежене виробництво чи поставку з метою використання результатів польових випробувань і демонстрації того, що цей товар або послуга придатні для виробництва чи серійної поставки та відповідає стандартам якості, але не включає серійного виробництва або поставки з метою встановлення його комерційної рентабельності або відшкодування витрат на дослідження та розробку;
(g) якщо закупівлі були здійснені на винятково вигідних умовах, які з'являються лише на дуже короткий час у таких випадках, як розпродаж майна внаслідок примусової ліквідації, управління майном банкрута чи банкрутство, але не в процесі звичайних закупівель у постійних постачальників; або
(h) якщо контракт укладається з переможцем конкурсу проектів за тієї умови, що:
(i) цей конкурс був організований у спосіб, який відповідає принципам цієї Угоди, зокрема в тому, що стосується публікації повідомлення про намір здійснити закупівлю; і
(іі) учасників конкурсу на проектування з метою присудження контракту переможцю оцінює незалежне журі.
2. Замовник готує письмовий звіт щодо кожного контракту, який було укладено згідно з пунктом 1. Цей звіт містить назву замовника, вартість і тип товарів або послуг, що закуповуються, і заяву із зазначенням описаних у пункті 1 обставин і умов, які виправдовують застосування обмеженого тендеру.
Стаття XIV
Електронний аукціон
Якщо замовник має намір здійснити охоплену цією Угодою закупівлю із використанням електронних торгів, він до початку таких торгів надає кожному учасникові:
(а) інформацію про автоматичний метод оцінки, у тому числі її математичну формулу, що базується на оціночних критеріях, викладених у тендерній документації, яка буде використовуватися для автоматичного ранжування або переранжування пропозицій під час торгів;
(b) результати початкової оцінки деталей його тендерної пропозиції, якщо контракт укладається на основі найбільш вигідної тендерної пропозиції; та
(с) будь-яку іншу необхідну інформацію, яка стосується проведення торгів.
Стаття XV
Розгляд тендерних пропозицій та укладання контрактів
Розгляд тендерних пропозицій
1. Замовник приймає, відкриває та розглядає всі тендерні пропозиції відповідно до процедур, які гарантують об'єктивність і неупередженість процесу закупівель, а також конфіденційність тендерних пропозицій.
2. Замовник не застосовує штрафних санкцій проти будь-якого постачальника, чия тендерна пропозиція була отримана після закінчення строку, встановленого для їх прийому, якщо така затримка була зумовлена неправильним поводженням з боку замовника.
3. Якщо замовник надає постачальникові можливість виправити ненавмисні формальні помилки між відкриттям торгів і укладанням контракту, він надає таку саму можливість усім постачальникам, які беруть участь у торгах.
Укладання контрактів
4. Для того, щоб бути розглянутою на предмет укладання контракту, тендерна пропозиція має бути подана у письмовій формі, а також на момент відкриття відповідати основним вимогам, викладеним у повідомленнях і тендерній документації та виходити від постачальника, який відповідає умовам участі в торгах.
5. Якщо замовник не визначить, що укладання контракту не відповідає суспільним інтересам, він укладає контракт із тим постачальником, якого визнав спроможним виконати умови контракту, і який, керуючись виключно критеріями оцінки, вказаними у повідомленнях та тендерній документації, подав:
(а) найбільш вигідну тендерну пропозицію; або
(b) якщо єдиним критерієм є ціна - найнижчу ціну.
6. Якщо замовник отримав тендерну пропозицію, ціна якої є аномально нижчою, ніж ціни в інших поданих пропозиціях, він може перевірити постачальника на предмет того, чи відповідає він умовам участі в торгах і спроможний виконувати умови контракту.
7. Замовник не використовує різні варіанти, не скасовує або не змінює умов закупівлі чи укладених контрактів в обхід зобов'язань за цією Угодою.
Стаття XVI
Прозорість інформації про закупівлі
Інформація, що надається постачальникам
1. Замовник невідкладно інформує постачальників, які беруть участь у торгах, про свої рішення щодо укладання контрактів і, на їхній запит робить це у письмовій формі. Згідно з пунктами 2 і 3 статті XVII замовник на запит надає постачальнику, який програв торги, пояснення причин, з яких організація не обрала його тендерну пропозицію, і порівняних переваг пропозиції постачальника-переможця.
Публікація інформації про укладання контракту
2. Не пізніше, ніж через 72 дні після укладання кожного контракту, охопленого цією Угодою, замовник публікує повідомлення у відповідному друкованому або електронному засобі зі списку, наведеного в Додатку III. Якщо замовник публікує повідомлення тільки в електронному засобі, ця інформація залишається легкодоступною протягом розумного періоду часу. Таке повідомлення містить, як мінімум, таку інформацію:
(а) опис товарів або послуг, які закуповуються;
(b) назву та адресу замовника;
(с) назву та адресу постачальника, який переміг у торгах;
(d) вартість тендерної пропозиції, яка перемогла в торгах, або найвищих і найнижчих за ціною оферт, які бралися до уваги при укладенні контракту;
(е) дата укладання контракту; та
(f) тип закупівлі, що використовувався, і в тих випадках, коли був використаний обмежений тендер згідно зі статтею XIII - опис обставин, які виправдовують використання обмеженого тендера.
Ведення документації, звітів і можливість електронного відстеження
3. Кожен замовник протягом не менше трьох років з дня укладання контракту зберігає:
(а) документацію та звіти про тендерні процедури і укладання контрактів, пов'язані з охопленими цією Угодою закупівлями, у тому числі звіти, які вимагаються статтею XIII; та
(b) дані, що забезпечують можливість належного відстеження проведення охопленої цією Угодою закупівлі за допомогою електронних засобів.
Збір і надання статистичних даних
4. Кожна Сторона збирає і надає Комітету статистичні дані про свої контракти, охоплені цією Угодою. Кожний звіт охоплює однорічний період та подається протягом двох років після закінчення звітного періоду і містить:
(а) щодо замовників, вказаних у Додатку 1:
(i) кількість та сукупну вартість для кожного з них усіх охоплених цією Угодою контрактів;
(ii) кількість і сукупну вартість усіх охоплених цією Угодою контрактів, які були укладені кожним замовником, розподілені за категоріями товарів і послуг згідно з єдиною міжнародно-визнаною системою класифікації; та
(iii) кількість і сукупну вартість усіх охоплених цією Угодою контрактів, які були укладені кожним замовником із застосуванням обмеженого тендера;
(b) для замовників, що вказані у Додатках 2 і 3, - кількість і сукупну вартість охоплених цією Угодою контрактів, які були укладені всіма замовниками, розподілені по додатках; та
(с) оціночні дані, передбачені підпунктами (а) і (b), з поясненням методології, використаної для розробки оцінок, якщо представити точні дані немає можливості.
5. Якщо Сторона публікує статистичні дані на своєму офіційному веб-сайті у спосіб, який відповідає вимогам пункту 4, така Сторона замість повідомлення Комітетові може надіслати на адресу його веб-сайту дані, передбачені пунктом 4, залучивши до них інструкції, необхідні для доступу та використання таких статистичних даних.
6. Якщо Сторона вимагає, щоб передбачені пунктом 2 повідомлення про укладені контракти публікувалися в електронній формі, і якщо такі повідомлення перебувають у публічному доступі через єдину базу даних у формі, яка дозволяє проводити аналіз охоплених цією Угодою закупівель, Сторона може замість повідомлення Комітетові надіслати на адресу його веб-сайту дані, передбачені пунктом 4, з інструкціями, необхідними для доступу та використання таких статистичних даних.
Стаття XVII
Розкриття інформації
Надання інформації Сторонам
1. На запит будь-якої іншої Сторони, Сторона невідкладно надає будь-яку інформацію, необхідну для визначення, чи була закупівля проведена неупереджено, об'єктивно і згідно з цією Угодою, у тому числі інформацію щодо характеристик та відносних переваг успішної тендерної пропозиції. У випадках, коли розкриття інформації зашкодило б конкуренції при проведенні майбутніх торгів. Сторона, яка отримує інформацію, не розголошує її будь-якому постачальникові не інакше, ніж після відповідних консультацій і отримання згоди від Сторони, яка надала таку інформацію.
Нерозголошення інформації
2. Незважаючи на будь-яке інше положення цієї Угоди, Сторона включно з її замовниками не надає будь-якому конкретному постачальникові інформацію, яка могла б зашкодити чесній конкуренції між постачальниками.
3. Ніщо в цій Угоді не тлумачиться як вимога до Сторони, в тому числі до її замовників, органів влади та органів контролю, розкривати конфіденційну інформацію, якщо таке розкриття могло б:
(а) перешкоджати правоохоронній діяльності;
(b) зашкодити чесній конкуренції між постачальниками;
(с) зашкодити законним комерційним інтересам окремих осіб, у тому числі захисту інтелектуальної власності; або
(d) в інший спосіб суперечити державним інтересам.
Стаття XVIII
Процедури внутрішнього контролю
1. Кожна Сторона забезпечує своєчасну, ефективну, прозору та недискримінаційну процедуру адміністративного чи судового контролю, шляхом якої постачальник може опротестувати:
(а) порушення Угоди; або
(b) якщо постачальник не має права безпосередньо опротестувати порушення цієї Угоди згідно з національним законодавством Сторони - невиконання Стороною заходів щодо імплементації цієї Угоди,
що виникають у контексті охопленої цією Угодою закупівлі, у якій постачальник має або мав зацікавленість. Процедурні правила розгляду всіх протестів мають бути у письмовій формі і загальнодоступними.
2. У випадку подання постачальником протесту в контексті охопленої цією Угодою закупівлі, в якій цей постачальник має чи мав зацікавленість, про те, що мало місце порушення або невиконання, зазначене в пункті 1, Сторона замовника, яка здійснює закупівлю, заохочує замовника та постачальника до пошуку способів залагодження цього протесту шляхом консультацій. Замовник забезпечує об'єктивний і своєчасний розгляд будь-якого такого протесту у спосіб, який не завдає шкоди участі постачальника в поточних чи майбутніх закупівлях або його праву на вжиття коригувальних заходів згідно з процедурою адміністративного чи судового контролю.
3. Кожному постачальнику надається для підготовки та подання протесту достатній період часу, який в жодному разі не може бути меншим, ніж 10 днів з моменту, коли стала відомою підстава для такого протесту або коли вона обґрунтовано мала стати відомою постачальникові.
4. Кожна Сторона створює чи призначає, як мінімум, один неупереджений і незалежний від її замовника адміністративний чи судовий орган, який прийматиме та розглядатиме будь-який поданий постачальником протест, який виникає у контексті охопленої цією Угодою закупівлі.
5. Якщо початковим розглядом протесту займається інший орган, ніж той, що зазначений у пункті 4, Сторона забезпечує, щоб постачальник мав змогу оскаржити початкове рішення до неупередженого адміністративного чи судового органу, який є незалежним від замовника, діяльність якого є предметом такого протесту.
6. Кожна Сторона забезпечує, щоб рішення, прийняті щодо такого протесту будь-яким органом нагляду, який не є судовим, підлягали судовому контролю; або мали процедури, які забезпечують, щоб:
(а) замовник надавав відповідь у письмовій формі на такий протест і відкривав органу нагляду всі пов'язані з даною справою документи;
(b) учасники судового розгляду (далі - учасники) мали право бути вислуханими до прийняття органом нагляду рішення щодо поданого протесту;
(с) учасники мали право бути представленими;
(d) учасники мали доступ до всіх слухань;
(е) учасники мали право вимагати, щоб судовий розгляд відбувався публічно, і на ньому могли бути представлені свідки; та
(f) орган нагляду своєчасно приймав свої рішення чи рекомендації у письмовій формі, включаючи пояснення підстав прийняття кожного рішення або рекомендації.
7. Кожна Сторона приймає чи підтримує процедури, які забезпечують:
(а) швидке вжиття тимчасових заходів для того, щоб зберегти можливість постачальнику взяти участь у закупівлі. Такі тимчасові заходи можуть призвести до призупинення процесу закупівлі. Такі процедури можуть забезпечити, щоб при вирішенні того чи слід застосовувати такі заходи, були враховані найважливіші негативні наслідки для інтересів зацікавлених сторін, включаючи державні інтереси. Правові підстави невжиття заходів надаються в письмовій формі; та
(b) якщо орган нагляду визначить, що мало місце порушення або невиконання, зазначене у пункті 1, вживалися виправні заходи чи виплачувалася компенсація за понесені збитки або шкоду, яка може бути обмежена або відшкодуванням витрат на підготовку тендерної пропозиції, або витрат, що пов'язані з оскарженням, чи з тим й іншим.
Стаття XIX
Внесення змін і доповнень щодо сфери застосування
Повідомлення про запропоновані зміни
1. Сторона повідомляє Комітет про всі запропоновані зміни, перенесення замовників з одного додатку до іншого, чи їх вилучення, або про інші зміни у своїх додатках до Додатку I (далі - зміни). Сторона, що пропонує зміни (далі - Сторона, що вносить зміни) включає в таке повідомлення:
(а) щодо будь-якого пропонованого вилучення замовника з її додатків до Додатку I в порядку реалізації своїх прав на тій підставі, що державний контроль чи вплив на охоплену цією Угодою закупівлю такого замовника був ефективно скасований з наведенням доказів такого скасування; або
(b) щодо будь-якої іншої запропонованої зміни - інформацію про імовірні наслідки такої зміни для взаємно узгодженого охоплення закупівель цією Угодою.
Заперечення проти повідомлення
2. Будь-яка Сторона, чиї права за цією Угодою можуть бути порушені запропонованою зміною, повідомленою згідно з пунктом 1, може повідомити Комітет про будь-які заперечення щодо запропонованої зміни. Такі заперечення надсилаються в 45-денний строк з дати розсилки Сторонам такого повідомлення, і в них викладаються причини заперечень.
Консультації
3. Сторона, яка вносить зміни, і будь-яка Сторона, яка висуває заперечення (далі - Сторона, яка висуває заперечення), докладає усіх зусиль для врегулювання заперечень шляхом консультацій. При проведенні таких консультацій обидві Сторони розглядають запропоновану зміну:
(а) у випадку повідомлення, передбаченого пунктом 1(а), згідно з будь-якими дійсними критеріями, прийнятими на підставі пункту 8(b), які вказують на ефективне виключення державного контролю або впливу на закупівлю, здійснену охопленим цією Угодою замовником; та
(б) у випадку повідомлення, передбаченого пунктом 1(b), згідно з критеріями, прийнятими відповідно до пункту 8(с), що стосуються рівня врівноважувальних поправок, які були запропоновані щодо внесених змін з метою підтримання балансу прав та обов'язків і відносного рівня взаємно узгодженої сфери застосування, передбаченої цією Угодою.
Перегляд змін
4. Якщо Сторона, яка вносить зміни, та Сторона, яка висуває заперечення, врегулюють заперечення шляхом консультацій і Сторона, яка вносить зміни, перегляне їх в результаті таких консультацій, тоді така Сторона повідомляє про це Комітет згідно з пунктом 1, а будь-які такі переглянуті зміни набирають чинності тільки після виконання вимог цієї Статті.
Впровадження змін
5. Запропоновані зміни набирають чинності тільки якщо:
(а) жодна Сторона не подала до Комітету письмового заперечення до запропонованих змін протягом 45 днів з дати розсилки повідомлення про запропоновані зміни згідно з пунктом 1;
(b) усі Сторони, які висунули заперечення, повідомили Комітет про те, що вони відкликали свої заперечення до запропонованих змін; або
(с) через 150 днів з дати розсилки повідомлення про запропоновані зміни згідно з пунктом 1, а Сторона, яка вносить зміни, письмово поінформувала Комітет про свій намір їх запровадити.
Скасування еквівалентної по суті сфери застосування
6. Якщо зміни набирають чинності згідно з пунктом 5(с), будь-яка Сторона, що висуває заперечення до них, може скасувати еквівалентну по суті сферу застосування. Незважаючи на положення статті IV:1(b), скасування на підставі цього пункту можна виконати тільки стосовно Сторони, яка вносить зміни. Будь-яка Сторона, яка висуває заперечення, письмово інформує Комітет про це скасування, як мінімум за 30 днів до набрання ним чинності. Будь-яке скасування, передбачене цим пунктом, має відповідати будь-яким критеріям, що стосуються рівня врівноважувальних поправок, затверджених Комітетом відповідно до пункту 8(с).
Арбітражне провадження з метою сприяння врегулюванню заперечень
7. Якщо Комітет затвердив арбітражне провадження для сприяння урегулюванню заперечень згідно з пунктом 8, Сторона, яка вносить зміни, чи Сторона, яка висуває заперечення до них, може розпочати арбітражне провадження протягом 120 днів з дати розсилки повідомлення про запропоновані зміни:
(а) Якщо жодна Сторона не порушить арбітражного провадження протягом цього періоду:
(i) незважаючи на пункт 5(с), запропоновані зміни набирають чинності через 130 днів з дати розсилки повідомлення про них згідно з пунктом 1, і Сторона, яка внесла зміни, письмово поінформувала Комітет про свій намір їх запровадити; та
(ii) жодна Сторона, що висуває заперечення, не має права скасувати сферу застосування на підставі пункту 6.
(b) Якщо Сторона, яка вносить зміни, чи Сторона, яка висуває заперечення, розпочала арбітражне провадження, тоді:
(i) незважаючи на пункт 5(с), запропоновані зміни не набирають чинності до завершення арбітражного провадження;
(ii) будь-яка Сторона, що висуває заперечення і має намір забезпечити дотримання свого права на компенсацію чи скасувати еквівалентну по суті сферу застосування згідно з пунктом 6, бере участь в арбітражному провадженні;
(ііі) сторона, що вносить зміни, дотримується результатів арбітражного провадження під час набрання чинності будь-якими змінами згідно з пунктом 5(с); та
(iv) якщо Сторона, що вносить зміни не дотримується результатів арбітражного провадження під час набрання чинності будь-якими змінами згідно з пунктом 5(с), тоді будь-яка Сторона, що висуває заперечення, може скасувати еквівалентну по суті сферу застосування відповідно до пункту 6 за умови, що будь-яке таке скасування відповідає результатам арбітражного провадження.
Обов'язки комітету
8. Комітет затверджує:
(а) арбітражні процедури з метою сприяння врегулюванню заперечень згідно з пунктом 2;
(b) індикативні критерії, що демонструють ефективне виключення державного контролю чи впливу на охоплену цією Угодою закупівлю відповідного замовника; та
(с) критерії визначення рівня врівноважувальних поправок, які пропонуються для внесених змін відповідно до пункту 1(b) й еквівалентної по суті сфери застосування згідно з пунктом 6.
Стаття XX
Консультації та врегулювання спорів
1. Кожна Сторона доброзичливо розглядає і надає відповідну можливість для проведення консультацій щодо будь-якого протесту, поданого іншою Стороною у зв'язку з будь-якою проблемою, яка негативно позначається на дії цієї Угоди.
2. Якщо будь-яка Сторона вважає, що будь-яка вигода, яка прямо чи опосередковано отримується нею за цією Угодою, зводиться нанівець або зменшується, чи ускладнюється досягнення будь-якої мети цієї Угоди внаслідок:
(а) невиконання іншою Стороною чи Сторонами своїх зобов'язань за цією Угодою; або
(b) застосування іншою Стороною чи Сторонами будь-якого заходу, незалежно від того, чи суперечить він положенням цієї Угоди, чи ні,
така Сторона може, з метою досягнення взаємно прийнятного врегулювання цього питання, вдатися до положень Домовленості про правила та процедури врегулювання спорів (далі - Домовленість про врегулювання спорів).
3. Домовленість про врегулювання спорів застосовується при консультаціях і врегулюванні спорів за цією Угодою з тим винятком, що, незважаючи на пункт 3 статті 22 Домовленості про врегулювання спорів, будь-який спір, який виникає з будь-якої Угоди, вказаної в Додатку 1 до Домовленості про врегулювання спорів, крім цієї Угоди, не тягне за собою призупинення дії поступок чи інших зобов'язань за будь-якою іншою Угодою, вказаною в Додатку 1 до Домовленості про врегулювання спорів.
Стаття XXI
Установчі органи
Комітет з державних закупівель
1. Утворюється Комітет з державних закупівель, який складається з представників від кожної із Сторін. Цей Комітет обирає свого Голову і, за необхідності, але не рідше ніж один раз на рік, проводить засідання з метою надання Сторонам можливості проводити консультації з будь-яких питань, пов'язаних з дією цієї Угоди, або сприяння виконанню її завдань, а також виконує інші обов'язки, які можуть бути покладені на нього Сторонами.
2. Комітет може створювати робочі групи або інші допоміжні органи для виконання функцій, які можуть бути покладені на них Комітетом.
3. Комітет щорічно:
(а) розглядає хід виконання і дію цієї Угоди; а також
(b) інформує Генеральну раду про свою діяльність згідно зі статтею IV:8 Марракеської угоди про заснування Світової організації торгівлі (далі - Угода СОТ), а також про події, пов'язані з виконанням та дією цієї Угоди.
Спостерігачі
4. Будь-який член СОТ, який не є Стороною цієї Угоди має право брати участь у роботі Комітету як спостерігач, шляхом подання Комітету відповідного письмового повідомлення. Будь-який спостерігач СОТ може подати Комітету заяву у письмовій формі про свою участь у роботі Комітету як спостерігач і Комітет може надати йому статус спостерігача.
Стаття XXII
Прикінцеві положення
Прийняття та набрання чинності
1. Ця Угода набирає чинності з 1 січня 1996 року для тих урядів, які погодили сферу застосування, визначену в додатках до Додатку I до цієї Угоди, і які шляхом підписання прийняли Угоду від 15 квітня 1994 року, або станом на цю дату підписали Угоду з метою подальшої ратифікації та згодом ратифікували цю Угоду до 1 січня 1996 року.
Приєднання
2. Будь-який член СОТ може приєднатися до цієї Угоди на умовах, погоджених між цим членом та її Сторонами, причому ці умови встановлюються в рішенні Комітету. Приєднання відбувається шляхом здачі на зберігання Генеральному директору СОТ інструменту про приєднання, в якому викладені погоджені умови. Ця Угода набирає чинності для держави-члена, який приєднався до неї, на 30-й день після здачі на зберігання свого інструменту про приєднання.
Застереження
3. Жодна Сторона не може робити застереження щодо будь-якого положення цієї Угоди.
Внутрішнє законодавство
4. Кожна Сторона не пізніше дати набрання для неї чинності цією Угодою забезпечує відповідність своїх законів, положень та адміністративних процедур, а також правил, процедур і практик, які застосовуються її замовниками, положенням цієї Угоди.
5. Кожна Сторона інформує Комітет про будь-які зміни до своїх законів і положень, які стосуються цієї Угоди та про застосування таких законів і положень.
Майбутні переговори і майбутні програми роботи
6. Кожна Сторона намагається уникати впровадження чи продовження дискримінаційних заходів, які спотворюють систему відкритих державних закупівель.
7. Не пізніше, ніж до закінчення трьох років з дати набрання чинності Протоколом про внесення змін до Угоди про державні закупівлі, учиненим 30 березня 2012 року, і в подальшому періодично Сторони зобов'язуються проводити подальші переговори з метою вдосконалення цієї Угоди, поступового скорочення та скасування дискримінаційних заходів і досягнення максимально можливого розширення сфери її застосування серед усіх Сторін на основі взаємності, беручи до уваги потреби країн, що розвиваються.
8.(а) Комітет здійснює подальшу роботу з метою сприяння виконанню цієї Угоди та переговорам, які передбачені пунктом 7 шляхом затвердження програм роботи з таких питань:
(i) режим сприяння малим і середнім підприємствам;
(ii) збір і розсилання статистичних даних;
(iii) розгляд сталих закупівель;
(iv) виключення та обмеження в додатках Сторін; і
(v) стандарти безпеки у міжнародних закупівлях.
(b) Комітет:
(i) може затвердити рішення, що містить перелік програм роботи над додатковими питаннями, який може періодично переглядатися та оновлюватися; та
(іі) затверджує рішення з викладом робіт, які мають бути виконані за кожною конкретною програмою роботи відповідно до підпункту (а), а також будь-якої іншої програми роботи, затвердженої згідно з підпунктом (b)(i).
9. Після укладення програми роботи з метою гармонізації правил походження товарів, яка виконувалася відповідно до Угоди про правила визначення походження товарів у Додатку 1А до Угоди СОТ і переговорів щодо торгівлі послугами, Сторони, в установленому порядку враховують результати цієї програми роботи і цих переговорів при внесенні змін до статті IV:5.
10. Не пізніше, ніж до кінця п'ятого року з дати набрання чинності Протоколом про внесення змін до Угоди про державні закупівлі, Комітет переглядає застосовність статті XX:2(b).
Поправки
11. Сторони можуть вносити поправки до цієї Угоди. Рішення про затвердження поправки та її подання для прийняття Сторонами приймаються на основі консенсусу. Поправка набирає чинності:
(а) окрім випадків, передбачених підпунктом (b), для тих Сторін, які її прийняли - після прийняття двома третинами цих Сторін, а в подальшому для кожного учасника - після прийняття ним цієї поправки;
(b) для всіх Сторін - після її прийняття двома третинами Сторін, якщо Комітет на основі консенсусу визначив, що за своїм змістом ця поправка не змінюватиме прав та обов'язків Сторін.
Вихід із Угоди
12. Будь-яка Сторона має право вийти з цієї Угоди. Такий вихід набирає чинності після закінчення 60 днів з дати отримання Генеральним директором СОТ письмового повідомлення про вихід із Угоди. Після подання такого повідомлення будь-яка Сторона може зробити запит щодо проведення термінового засідання Комітету.
13. Якщо Сторона цієї Угоди припиняє своє членство в СОТ, вона так само припиняє своє членство у цій Угоді з дати припинення свого членства в СОТ.
Незастосування цієї Угоди між окремими сторонами
14. Ця Угода не застосовується у відносинах між будь-якими двома Сторонами, якщо будь-яка з цих Сторін на момент прийняття або приєднання іншої до цієї Угоди, не погоджується з таким застосуванням.
Додатки
15. Додатки до цієї Угоди становлять її невід'ємну частину.
Секретаріат
16. Ця Угода обслуговується Секретаріатом СОТ.
Здача на зберігання
17. Ця Угода здається на зберігання Генеральному директору СОТ, який невідкладно надає кожній Стороні офіційно засвідчену копію цієї Угоди, кожного виправлення або зміни до неї згідно зі статтею XIX та кожної поправки згідно з пунктом 11, а також повідомлення про кожне приєднання до цієї Угоди згідно з пунктом 2 і кожний вихід з неї згідно з пунктом 12 чи 13.
Реєстрація
18. Ця Угода реєструється у відповідності до положень статті 102 Статуту Організації Об'єднаних Націй .