• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Грантова Угода про надання технічної допомоги для інвестицій та закупівель "Рішення для відновлюваної енергетики (RES)" між Україною та Європейським інвестиційним банком

Європейський інвестиційний банк, Україна | Угода, Запит, Опис, Міжнародний документ від 10.02.2025
Реквізити
  • Видавник: Європейський інвестиційний банк, Україна
  • Тип: Угода, Запит, Опис, Міжнародний документ
  • Дата: 10.02.2025
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський інвестиційний банк, Україна
  • Тип: Угода, Запит, Опис, Міжнародний документ
  • Дата: 10.02.2025
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
(e) Бенефіціар, що діє через Ініціатора, надає, а також гарантує, що Кінцеві бенефіціари надають, Банку будь-яку додаткову інформацію щодо Субгрантів, яку Банк може запросити на свій власний розсуд.
(f) Для відповідності критеріям прийнятності для отримання грантових коштів від Банку, Бенефіціар перевіряє, а також гарантує, що Кінцеві бенефіціари перевіряють відповідність Субгрантів актуальним та застосовним політикам та керівним настановам Банку. Усі Субгранти повинні бути технічно, життєздатними та стійкими, відповідати екологічним та соціальним стандартам Банку, а також виконуватися відповідно до процедур, описаних у Посібнику з питань закупівель Банку.
(g) Банк залишає за собою право переглянути Процедуру виділення коштів та може, шляхом надання повідомлення Бенефіціару, внести зміни до Процедури виділення коштів для приведення її у відповідність з політиками Банку або для відображення результатів перевірки(ок) потенціалу та ефективності реалізації Грантового проєкту.
(II) Лист про виділення коштів
(a) Банк виключно на власний розсуд вирішує, схвалювати чи не схвалювати Запит на виділення коштів, поданий відповідним чином, після такого вивчення Субгрантів, яке він вважає необхідними, і, в разі підтвердження / схвалення, видає лист про виділення коштів ("Лист про виділення коштів" ), яким інформує Бенефіціара про своє підтвердження / схвалення поданих Субгрантів і про суму коштів в євро, виділену на кожен Субгрант. У випадку несхвалення Банком поданого Запиту на виділення коштів, Банк інформує про це Бенефіціара.
(b) До 3-ої (третьої) річниці Дати набрання чинності, звернувшись у письмовій формі до Банку і вказавши причини запиту, Бенефіціар, що діє через Ініціатора може запропонувати перерозподілити відповідно до положень Статті 7.3 будь-яку частину Інвестиційного гранту, яка була виділена, але не реалізована на користь надання Кінцевому бенефіціару;
(c) Банк може, на власний розсуд, прийняти пропозицію Бенефіціара про перерозподіл коштів і перерозподілити будь-яку частину Інвестиційного гранту відповідно до положень Статті 7.3.
(d) Якщо перерозподіл неможливий або можливий тільки частково, Бенефіціар повертає Банку ту частину Інвестиційного гранту, яка була видана Банком як вибірка відповідно до початкового Виділення коштів згідно зі Статтею 20 (Стягнення).
(e) Перерозподіл коштів в зв’язку з невідповідністю Субгранту вимогам
(f) У відповідь на письмовий запит Банку, Бенефіціар пропонує перерозподілити будь-яку частину Інвестиційного гранту, яка була виділена, відповідно до процедур, описаних у Статті 7.3, стосовно Субгранту, якщо такий Субгрант, на думку Банку, не задовольняє критеріям фінансування Банком згідно зі Статутом, політиками або керівними настановами Банку, або відповідно до Статті 309 Договору про функціонування Європейського Союзу, або якщо Субгрант перестав відповідати вимогам цієї Угоди. Якщо протягом терміну, передбаченого в письмовому запиті Банку, Бенефіціар не замінює такий Субгрант, Бенефіціар повертає всю або частину Інвестиційного гранту відповідно до Статті 20.
7.4. Для реалізації Контрактів Бенефіціар, що діє через Ініціатора та/або ПРООН може здійснювати конвертацію будь-якої суми, яка відповідає Максимальній сумі Гранту. Для всіх сум, які не в євро, конвертація таких сум в євро здійснюватиметься відповідно до валютного курсу.
7.5. Не будуть подаватися ніякі запити на здійснення вибірки і не будуть здійснюватися ніякі вибірки, доки не будуть виконані наступні умови у задовільний для Банку спосіб за формою та за суттю:
(a) ця Угода була належним чином підписана Сторонами;
(b) Угода про передачу коштів гранту та Трьохстороння угода про закупівлю, яка стосується відповідного Кінцевого бенефіціара, були належним чином підписані;
(c) Угода про реалізацію проєкту була належним чином підписана між Банком і ПРООН;
(d) Банк отримав докази того, що Бенефіціар був належним чином уповноважений на підписання цієї Угоди і що особа(и), яка(і) підписує(ють) цю Угоду від імені Бенефіціара, була(и) належним чином уповноважена(і) на здійснення цього, разом із зразком підпису кожної з таких осіб; Бенефіціар, що діє через Ініціатора, надав Банку свідчення, належним чином підписане законним представником Бенефіціара того, що умови, зазначені в Статті 8.1(Прийнятні витрати ), виконані;
(e) підтвердження видачі Листа про виділення коштів на суму, що дорівнює запитуваній сумі Гранту; і
(f) Банк отримав юридичний висновок, прийнятний для Банку щодо форми та змісту, наданий Міністерством юстиції України, який підтверджує, що
(i) Бенефіціара було належним чином уповноважено укладати цю Угоду та що особа(и), яка(і) підписує(ють) цю Угоду від імені Бенефіціара є належним чином уповноважена(і) та має(ють) можливість це зробити;
(ii) Угода є законною, дійсною, обов’язковою до виконання Бенефіціаром та підлягає виконанню відповідно до її умов;
(iii) Бенефіціару не потрібно отримувати жодних погоджень, схвалень, наказів або Уповноважень або реєстрації, заяви або подання до будь-якого урядового або державного органу або офіційного органу України для підтвердження чинності уповноваження, укладення або виконання Бенефіціаром своїх відповідних зобов'язань за цією Угодою та забезпечення виконання цієї Угоди;
(iv) укладення, підписання та виконання Угоди Бенефіціаром не порушує українське законодавство та не спричиняє суттєвих порушень будь-якої угоди чи зобов'язання, з якими пов’язаний Бенефіціар; і
(v) застосування міжнародного публічного права в якості належного закону Угоди та подання відповідно до Арбітражного регламенту ЮНСІТРАЛ.
7.6. Перший транш Гранту виплачується Банком протягом 90 (дев’яноста) календарних днів з дати коли:
(a) Банк отримав запит щодо цього від Бенефіціара, що діє через Ініціатора в суттєвій частині відповідно до форми, наведеної в Додатку 2 (Шаблон Запиту на платіж ) на затвердження запиту на платіж та підтвердження всіх елементів та тверджень, що містяться в ньому; і
умови, зазначені у Статті 7.5(Виплата коштів Гранту ), були належним чином виконані;
(b) Бенефіціар, що діє через Ініціатора подав, а Банк прийняв усі звіти, які мали бути подані відповідно до Статті 9 (Інформація та звітність ) до дати подання запиту на оплату;
7.7. Бенефіціар, що діє через Ініціатора надав Банку задовільну для Банку за формою та змістом супровідну документацію, яка підтверджує, що принаймні 80% (вісімдесят відсотків) запитуваної суми буде ефективно використано Кінцевими бенефіціарами для виконання Робіт за Грантовим проєктом та оплати прогнозованих витрат відповідно до Статті 8 (Прийнятні витрати ) протягом 180 (ста вісімдесяти) днів з дати запиту на виплату коштів; і що виплата кожного траншу, крім першого, в межах Максимальної суми Гранту, зазначеної уСтатті 4.2 (Фінансування Робіт та/або послуг), здійснюється Банком протягом ста двадцяти (120) календарних днів з дати, на яку:
(a) Банк отримав запит щодо цього від Бенефіціара, що діє через Ініціатора в суттєвій частині відповідно до форми, наведеної в Додатку 2 (Шаблон Запиту на платіж) на затвердження запиту на платіж та підтвердження всіх елементів та тверджень, що містяться в ньому; і
(b) умови, зазначені у Статті 7.5 (Виплата коштів Гранту ), продовжують виконуватися; і
(c) підтвердження видачі Листа про виділення коштів на суму, що дорівнює запитуваній сумі Гранту.
7.8. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, гарантує, що у разі якщо кінцева сума прийнятних витрат, понесених ПРООН від імені Кінцевих бенефіціарів за Контрактами, є меншою, ніж загальна сума Гранту, яка вже виплачена Банком відповідно до цієї Статті 7 (Виплата коштів Гранту), сума виплаченого Гранту, що перевищує кінцеву суму прийнятних витрат, понесених Бенефіціаром через ПРООН, що діє від імені Кінцевих бенефіціарів, стягується Банком відповідно до Статті 20 (Стягнення) та повертається Фонду МКІ.
7.9. У зв'язку з вищевикладеним, Бенефіціар, що діє через Ініціатора, повинен і гарантує, що Кінцеві бенефіціари повинні:
(а) переконатися, що рахунки-фактури, представлені Підрядниками для платежів за Контрактами містять, як мінімум, таку інформацію:
(i) найменування та адресу Підрядника;
(ii) назву та будь-який унікальний ідентифікаційний код Контракту;
(iii) суму, на яку подано запит на платіж, в еквіваленті в євро відповідно до валютного курсу із зазначенням окремо суми, що відповідає будь-яким податкам, митам та зборам, які можуть підлягати оплаті;
(iv) ідентифікацію виконаних Робіт та/або послуг, на які поширюється запит на платіж, або чітку ідентифікацію платежу, на який подається запит для здійснення передоплати, в залежності від обставин.
(b) забезпечити, та включити відповідні умови до кожного Контракту, що у разі якщо умови здійснення оплати Підряднику, узгоджені в Контракті, включають категорії або статті витрат, які сплачуються Підряднику за фактичною вартістю, коли такі витрати понесені Підрядником у валюті, відмінній від євро, сума таких витрат, на оплату яких подається запит згідно з цією Статтею 7 (Виплата коштів Гранту), обчислюється шляхом перерахунку в євро суми витрат фактично понесених Підрядником в іншій валюті відповідно до валютного курсу, що застосовується на дату виставлення відповідного рахунка-фактури Підряднику.
7.10. Для будь-якої виплати, в тому числі, першого траншу, Банк залишає за собою право звернутися з проханням надати будь-яку додаткову інформацію або документи, пов'язані з платежем, які він може визнати необхідними для встановлення прийнятності та можливості виплати запитуваних сум. Для уникнення сумнівів, запит на платіж не є прийнятним, якщо одна або декілька основних вимог, визначених у цій Статті 7(Виплата коштів Гранту ), не виконуються.
7.11. Банк може зупинити обмеження терміну для здійснення платежів, зазначені у Статтях 7.4 та 7.5 (Виплата коштів Гранту ), письмово повідомивши Бенефіціара про те, що:
(a) термін виплати суми, зазначеної у запиті на платіж, ще не настав, або
(b) не були надані підтверджувальні документи, які б задовольняли Банк, або
(c) на думку Банку, необхідно провести подальші перевірки, включаючи перевірки на місці, щоб переконатися, що задекларовані витрати є прийнятними, або
(d) необхідно перевірити, чи мали місце підозрювані або передбачувані істотні помилки, порушення або шахрайства під час присудження або реалізації будь-якого Контракту; або
(e) дія цієї Угоди припиняється відповідно до Правил платформи або Угоди про четвертий внесок; або
Таке зупинення набирає чинності з дати, коли Банк надсилає повідомлення Бенефіціару. Без обмеження дії положень Статті 23 (Припинення дії ), термін платежу починає діяти знову з дати врегулювання причини зупинення платежів таким чином, щоб це задовольняло Банк.
7.12. Бенефіціар, діючи через Ініціатора, забезпечує (в тому числі із залученням ПРООН) щоб Кінцеві бенефіціари надавали Банку або його уповноваженим представникам допомогу та права доступу, зазначені у Статті 15.2 (Перевірки, контроль та аудит ), з метою проведення перевірок та контролю, про які йдеться у пунктах (iii) та (iv) Статті 7.10 (Виплата Гранту ).
7.13. Виплати, здійснені Банком відповідно до цієї Статті 7 (Виплата коштів Гранту ), не означають визнання правильності або автентичності, повноти та точності документів та інформації, наданих Бенефіціаром, що діє через Ініціатора, на підтримку запитів на платіж, які він подає Банку.
7.14. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, забезпечує, щоб сума Гранту, виплачена Банком Бенефіціару, була перерахована ПРООН від імені відповідних Кінцевих бенефіціарів для їх кінцевої вигоди протягом 6 (шести) місяців, починаючи з наступного дня після такої виплати.
Прийнятні витрати
8.1. Для того, щоб витрати вважалися прийнятними для фінансування за кошти Гранту, витрати, які включені в запити на платіж, подані Бенефіціаром, що діє через Ініціатора, відповідно до Статті 7 (Виплата коштів Гранту ), повинні:
(a) стосуватися Робіт та/або послуг, які фактично виконані Підрядником згідно з умовами відповідного Контракту. Для уникнення сумнівів, такі витрати є прийнятними: (i) витрати на будь-які допоміжні послуги, що стосуються виключно Робіт та/або послуг (такі як випробування, введення в експлуатацію, навчання кінцевих споживачів тощо) і які закуповуються як складова частина Контрактів, та (ii) витрати, понесені ПРООН від імені Кінцевих бенефіціарів на отримання сертифікатів про перевірку витрат, що надаються Банку відповідно до Статті 9.4 цієї Угоди;
(b) бути понесені ПРООН від імені Кінцевих бенефіціарів протягом Періоду виконання та необхідні для виконання Робіт в рамках Грантового проєкту. Для цілей цієї Угоди, витрата вважається "понесеною" ПРООН від імені Кінцевих бенефіціарів, коли Роботи та/або послуги або їх частина, яким вона відповідає, виконуються Підрядником протягом Періоду виконання, і приймається Кінцевими бенефіціарами та вважається прийнятною для Банку, після затвердження відповідних операційних та фінансових звітів, що надаються Банку Бенефіціаром про виконання Робіт та/або послуг, що фінансуються за рахунок коштів Гранту, тобто за винятком будь-яких платежів Підряднику, здійснених у формі авансів (1) до початку Періоду виконання коли Роботи та/або послуги, або їх частина, яким вона відповідає, виконуються Підрядником протягом Періоду виконання та приймаються ПРООН від імені Кінцевих бенефіціарів і вважаються Банком прийнятними, після затвердження відповідних операційних та фінансових звітів, що надаються Банку Бенефіціаром про виконання Робіт та/або послуг, що фінансуються за рахунок коштів Гранту; та (2) протягом Періоду виконання, коли Роботи та/або послуги, або їх частина, яким вони відповідають, не виконуються Підрядником протягом Періоду виконання та приймаються ПРООН від імені Кінцевих бенефіціарів і вважаються прийнятними для Банку після затвердження відповідних операційних та фінансових звітів, що надаються Банку Бенефіціаром, що діє через Ініціатора, про виконання Робіт, що фінансуються за рахунок коштів Гранту;
(c) відповідати вимогам чинного податкового та соціального законодавства;
(d) бути необхідними і відповідати принципу раціонального управління фінансами, зокрема щодо співвідношення ціни та якості та економічної ефективності, і бути включеними до бюджетного кошторису Грантового проєкту, погодженого між Сторонами; і
(e) бути такими, які можна ідентифікувати та перевіряти і, зокрема, бути відображеними в бухгалтерському обліку ПРООН від імені Кінцевих бенефіціарів і визначатися відповідно до чинних стандартів бухгалтерського обліку України та відповідно до звичайної практики обліку витрат ПРООН від імені Кінцевих бенефіціарів.
8.2. Бенефіціар, діючи через Ініціатора, повинен забезпечити (у тому числі за участю ПРООН), щоб ПРООН від імені Кінцевих бенефіціарів та Кінцеві бенефіціари дотримувалася умов, зазначених у Статті 8.1 (Прийнятні витрати ), до подання Банку будь-якого запиту на виплату коштів.
Для уникнення сумнівів у зв’язку з пунктом (b) Статті 8.1 (Прийнятні витрати ), ПРООН (в залежності від ситуації, від імені Бенефіціара, який діє через Ініціатора) міг розпочати процедуру присудження Контракту, і такий Контракт з відповідним Підрядником міг бути укладений ПРООН (в залежності від ситуації, від імені Бенефіціара, що діє через Ініціатора) до початку Періоду виконання за умови, що Роботи та/або послуги, для оплати яких подано запит на виплату коштів Гранту, виконані та прийняті ПРООН від імені Кінцевих бенефіціарів протягом Періоду виконання (таким чином, виключаються будь-які Роботи та/або послуги, які могли бути виконані до початку або після закінчення Періоду виконання).
8.3. Бенефіціар, діючи через Ініціатора, веде та забезпечує (в тому числі із залучення ПРООН), щоб ПРООН (від імені Кінцевого Бенефіціара), Кінцеві Бенефіціари надавали повну, точну та систематизовану Документацію щодо виконання кожного Контракту та використання коштів Гранту у такій формі та настільки детально, як це необхідно та достатньо для точного встановлення того, що заходи були виконані і витрати, зазначені у його звітах, наданих Банку, були належним чином понесені для виконання Робіт в рамках Грантового проєкту та відповідно до положень цієї Угоди.
Така Документація дозволяє легко відстежувати, ідентифікувати та перевіряти доходи та витрати, пов’язані з Роботами та/або послугами, і Бенефіціар, що діє через Ініціатора зберігатиме, (в тому числі із залученням ПРООН) та забезпечуватиме, щоб ПРООН, від імені Кінцевих бенефіціарів, Кінцеві бенефіціари та/або Підрядники, зберігали таку Документацію протягом шести (6) років після Дати припинення та в будь-якому випадку, доки не буде закінчено будь-який поточний аудит, перевірку, апеляцію, судовий процес чи розгляд позову, що виникає з цієї Угоди чи Контракту або у зв'язку з ними. Вони повинні бути легко доступні і зберігатися таким чином, щоб полегшити їх вивчення.
8.4. Бенефіціар, що діє через Ініціатора (в тому числі із залученням ПРООН), надає та повинен забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), Кінцеві бенефіціари надавали Банку всю необхідну достовірну інформацію та супровідну документацію, включаючи перевірений аудитором фінансовий звіт про витрати, зазначений у Статті 9.6 (Інформація та звітність ), щоб Банк міг переконатися, що будь-які Роботи та/або послуги, які співфінансуються за рахунок коштів Гранту, були виконані, а витрати, задекларовані ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), Кінцевими бенефіціарами у зв'язку з Роботами в рамках Грантового проєкту, були фактично оплачені та відповідали умовам надання та використання коштів Гранту.
8.5. Для уникнення сумнівів, усі банківські комісійні платежі, пов’язані з використанням Рахунку витрат, не вважаються прийнятними для оплати за рахунок коштів Гранту і сплачуються Бенефіціаром, що діє через Ініціатора, залежно від ситуації.
Інформація та звітність
9.1. Бенефіціар, що діє через Ініціатора (в тому числі із залученням ПРООН) забезпечує, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), постійно співпрацювали з Банком та Підрядниками стосовно виконання Робіт та/або послуг. Зокрема, Бенефіціар, що діє через Ініціатора (в тому числі із залученням ПРООН) забезпечує що ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), докладатиме максимум зусиль, щоб працівники Підрядників та члени їх сімей отримували візи та дозволи, в тому числі, дозволи на роботу та проживання, які необхідно отримати відповідно до чинного законодавства України, при цьому слід розуміти, що Бенефіціар, що діє через Ініціатора, не зобов'язаний покривати їх витрати, і що відповідальність за подання заяви на отримання візи разом із супровідними документами до органу видачі віз в Україні, покладається виключно на Підрядників.
9.2. Бенефіціар, що діє через Ініціатора (в тому числі із залученням ПРООН) має сам та забезпечує, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), надав та забезпечував, щоб Кінцеві бенефіціари надавали на запит Банку повну інформацію про виконання цієї Угоди та Робіт та/або послуг. З цією метою Бенефіціар, що діє через Ініціатора, (в тому числі із залученням ПРООН) забезпечив, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), та Кінцеві бенефіціарами надавали щорічні звіти про хід виконання та заключний звіт про виконання, що складаються з описової та фінансової частин. Звіти складаються англійською мовою, а інформація фінансового характеру консолідується в євро. Кожен звіт повинен бути прийнятним для Банку за формою та за змістом.
9.3. Кожен річний звіт про хід виконання повинен містити повну інформацію про досягнення в реалізації Грантового проєкту протягом дванадцяти (12) місяців звітного періоду та про стан справ на кінець цього періоду.
Описова частина звіту повинна містити принаймні таку інформацію:
a) статус будь-якої поточної закупівельної діяльності;
b) хід виконання Робіт та/або послуг та Контрактів;
c) оновлену інформацію стосовно екологічних і соціальних аспектів;
d) оновлену інформацію про поточні реформи сектора, якщо такі є;
e) будь-які конкретні операційні виклики, що виникають, та заходи, вжиті для їх подолання, будь-які зміни у реалізації Грантового проєкту;
f) будь-яку комунікаційну діяльність та заходи, вжиті для забезпечення візуалізації Фонду МКІ від імені Федеративної Республіки Німеччина, що стосуються внеску у Грантовий проєкт;
g) огляд використання коштів Гранту з розбивкою за компонентами Робіт та/або послуг;
h) план роботи та прогноз руху грошових коштів на наступні дванадцять (12) місяців;
i) оновлена інформація стосовно загальних дат завершення Грантового проєкту і розрахункової кінцевої вартості Грантового проєкту; і
j) оновлені значення показників виконання, якщо їх можна виміряти на даному етапі;
k) основні показники, моніторинг яких буде здійснюватися на рівні Грантового проєкту, наведені у Додатку 4 (Показники виконання ).
Фінансова частина звіту повинна містити таку інформацію:
(i) оновлений план фінансування (в тому числі останні наявні дані),
(ii) оновлений прогноз вибірки коштів; і
(iii) огляд витрат, перелік прийнятних витрат, визначених відповідно до Статті 8(Прийнятні витрати ), понесених за період, відображений у звіті, та включених у запити на виплати з коштів Гранту, у валюті витрат та в еквівалентній сумі в євро, розраховані відповідно до положень Статті 7.7 (Виплата коштів Гранту ), із зазначенням для кожної статті витрат її назви, суми, відповідної категорії витрат, та посилання на документ, що підтверджує це.
9.4. Заключний звіт про реалізацію містить докладний опис здійснених заходів, результатів і впливу Грантового проєкту, що охоплюють весь період реалізації.
Описова частина звіту повинна містити огляд принаймні таких питань:
(i) діяльність із закупівель;
(ii) Роботи і Контракти;
(iii) екологічні та соціальні аспекти;
(iv) статус будь-яких поточних реформ сектора;
(v) будь-які конкретні операційні виклики, які виникають, та заходи, вжиті для їх подолання, будь-які зміни у реалізації Грантового проєкту;
(vi) комунікаційні заходи та заходи, вжиті для забезпечення візуалізації Фонду МКІ від імені Федеративної Республіки Німеччина, що стосуються внеску у Грантовий проєкт;
(vii) використання коштів Гранту та інших джерел фінансування проєкту з розбивкою за компонентами Робіт та/або послуг;
(viii) виконання показників ходу реалізації (див. Статтю 9.3).
Фінансова частина повинна містити таку інформацію:
(i) остаточний план фінансування;
(ii) огляд витрат, перелік прийнятних витрат, визначених відповідно до Статті 8 (Прийнятні витрати ), понесених протягом проєктного періоду, та включених у запити на виплати з коштів Гранту, у валюті витрат та в еквівалентній сумі в євро, розрахованій відповідно до положень Статті 7.7 (Виплата коштів Гранту ), із зазначенням для кожної статті витрат її назви, суми, відповідної категорії витрат, та посилання на документ, що підтверджує це.
9.5. Щорічні звіти про хід виконання подаються в Банк не пізніше 15 лютого кожного року. Заключний звіт про виконання подається в Банк не пізніше, ніж за 5 (п'ять) місяців після закінчення Періоду виконання.
9.6. Бенефіціар, що діє через Ініціатора щороку надає фінансовий звіт про витрати за попередній календарний рік. Такий фінансовий звіт перевіряється незалежним зовнішнім аудитором, для вибору якого необхідно отримати попереднє письмове схвалення Банку відповідно до технічного завдання, наданого Банком Бенефіціару, що діє через Ініціатора та затвердженого Банком. Він подається не пізніше 31 січня кожного року та вперше не пізніше 31 січня 2026 року. Аудитор перевіряє, чи витрати, задекларовані та заявлені на оплату за рахунок коштів Гранту відповідно до Статті 7 (Виплата коштів Гранту) є реальними, правильно відображеними у звітності та прийнятними відповідно до положень цієї Угоди. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, (в тому числі із залученням ПРООН) повинен забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари, в повній мірі співпрацювали, з таким зовнішнім аудитором та сприяли його роботі.
9.7. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, надає Банку усі звіти в паперовому та електронному форматі.
9.8. Якщо Бенефіціар, що діє через Ініціатора, не надав Банку будь-який із належних звітів у терміни, зазначені у Статті 9.3 (Інформація та звітність ), та не надав прийнятного та достатнього письмового пояснення причин, через які він не може виконати це зобов'язання, Банк може припинити дію Угоду, відповідно до положень Статті 23 (Припинення дії ), та стягнути будь-які суми Гранту, які були вже виплачені згідно з положеннями цієї Угоди та необгрунтовані, в тому числі шляхом передачі своїх прав на стягнення Фонду МКІ, відповідно до Статті 22 (Передача прав ).
9.9. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, негайно повідомляє або гарантує, що Кінцеві бенефіціари повідомляють Банк про будь-які обставини, які можуть стати на заваді або затримати виконання Робіт та/або послуг.
9.10. Банк може зробити запит на надання роз’яснень, змін або додаткової інформації або документів стосовно будь-яких звітів, поданих Бенефіціаром, що діє через Ініціатора, у тому числі із залученням ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), та/або Кінцевими бенефіціарами відповідно до цієї Статті 9 (Інформація та звітність ), які повинні бути надані Бенефіціаром протягом п'ятнадцяти (15) календарних днів після такого запиту.
9.11. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, (у тому числі із залученням ПРООН) забезпечує, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), та/або Кінцеві бенефіціари негайно повідомляли, Банку про таке:
(i) обгрунтоване обвинувачення або скаргу або інформацію стосовно будь-якої Забороненої поведінки або Санкції, пов’язаної з Грантовим проєктом;
(ii) якщо йому стає відомо про будь-який факт чи інформацію, що підтверджує або обгрунтовано вказує на те що (a) мала місце будь-яка Заборонена поведінка, пов’язана з Грантовим проєктом, або (b) будь-які кошти, інвестовані в акціонерний капітал або у Грантовий проєкт, мають незаконне походження;
(iii) будь-яке порушення заяв та гарантій, наданих за цією Угодою або у зв'язку з нею;
(iv) будь-яку претензію, дію, провадження, офіційні повідомлення або розслідування, пов'язані з будь-якими Санкціями, що стосуються Бенефіціара, або Кінцевих бенефіціарів, або будь-якої Відповідної особи;
(v) якщо це не заборонено законодавством, будь-який суттєвий судовий процес, арбітраж, адміністративне провадження чи розслідування, проведене за рішенням суду, адміністративним або аналогічним органом державної влади, який, в міру знань і переконань, відбувається в даний час, є неминучим або порушеним проти Бенефіціара, або Кінцевих бенефіціарів у зв'язку із Забороненою поведінкою щодо Гранту або Грантового проєкту;
(vi) будь-який захід, вжитий Бенефіціаром або Кінцевими бенефіціарами, заборонений Статтею 17 (Зобов'язання стосовно доброчесності ) цієї Угоди,
та визначає заходи, яких необхідно вжити у зв'язку з такими питаннями.
9.12. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, зобов'язаний (в тому числі із залученням ПРООН) забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари надавали Банку будь-яку інформацію чи додаткові документи, що стосуються фінансування, закупівель, виконання, функціонування та пов’язаних Екологічних та соціальних питань в рамках або для Грантового проєкту, які Банк може обгрунтовано вимагати у розумний строк, за неодмінної умови, що, якщо такої Інформації або документа не надано Банкові своєчасно й Ініціатор Бенефіціар або Кінцеві бенефіціари не виправили цього недоліку в обгрунтований строк, встановлений Банком у письмовій формі, Банк може виправити цей недолік, якщо це можливо, із залученням власних працівників або консультанта або будь-якої іншої третьої сторони за рахунок Бенефіціара, і Бенефіціар повинен надавати і гарантувати, що Кінцеві бенефіціари надають, таким особам будь-яку допомогу, необхідну для цієї мети.
Право власності на результати та права інтелектуальної власності
10.1. З урахуванням будь-яких раніше існуючих Прав інтелектуальної власності будь-якої фізичної або юридичної особи, включаючи будь-яку зі Сторін, Права інтелектуальної власності на нові матеріали, складені або підготовлені Підрядниками під час виконання Контрактів, включаючи всі звіти та відповідні дані та інформацію такі як карти, діаграми, плани, бази даних, інші документи та програмне забезпечення, супровідні записи чи матеріали, переходять у власність відповідних Кінцевих бенефіціарів.
10.2. Без обмеження дії положень Статті 10.1 (Право власності на результати та права інтелектуальної власності ) та відповідно до будь-яких застосовних вимог щодо конфіденційності, Бенефіціар, що діє через Ініціатора надає (та гарантує, що Кінцеві бенефіціари надають, залежно від ситуації) Банку та BMWK безвідкличну, таку, що не має виключень та вимагає авторських виплат, безстрокову ліцензію з правом надання субліцензій на будь-які нові Права інтелектуальної власності. Зокрема, Банк та BMWK мають право вільно використовувати, зокрема зберігати, модифікувати, перекладати, демонструвати, відтворювати за допомогою будь-якої технічної процедури, публікувати чи передавати на будь-якому носії всі документи, включаючи будь-які звіти відповідно до Статті 9(Інформація та звітність ), що випливають із цієї Угоди та Контрактів, незалежно від їх форми. Для цього Бенефіціар, що діє через Ініціатора, повинен (у тому числі із залученням ПРООН) забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари мали право використовувати відповідні вже існуючі Права інтелектуальної власності, включаючи надання такої ліцензії, яка передбачена цією Статтею 10 (Право власності на результати та права інтелектуальної власності ).
10.3. У випадку, якщо впізнавана фізична особа зображена на фотографії або відео, створеному у зв’язку з виконанням цієї Угоди, Бенефіціар включає і гарантує, що Кінцеві бенефіціари включають до кінцевого звіту про виконання, що надається Банку відповідно до Статті 9 (Інформація та звітність ), заяву такої фізичної особи, в якій вона дає дозвіл на таке використання свого зображення, маючи на увазі, що така вимога не поширюється на фотографії зроблені або відео зняті в громадських місцях, де випадкових представників громадськості можна ідентифікувати лише гіпотетично, або на зроблені фотографії або зняті відео публічних осіб, які діють у якості публічної особи.
10.4. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, зобов’язаний (в тому числі із залученням ПРООН) забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари включали до кожного Контракту положення, що вимагають від Підрядників дотримання зобов'язань, зазначених у Статті 10 (Право власності на результати та права інтелектуальної власності ), в міру необхідності.
10.5. Обладнання та витратні матеріали, оплачені за рахунок коштів Гранту, є власністю Кінцевих бенефіціарів. Документальне підтвердження такої власності зберігається для перевірки разом із документами, зазначеними у Статті 8.3 (Прийнятні витрати ).
Візуалізація та прозорість
11.1. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, зобов'язаний (в тому числі із залученням ПРООН) забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), та/або Кінцеві бенефіціари співпрацювали та забезпечували координацію заходів з комунікації та візуалізації, заплановані та впроваджені стосовно Робіт в рамках Грантового проєкту, з Банком та Підрядниками. Для цього Бенефіціар, що діє через Ініціатора керуватиметься Посібником з використання логотипу ЄІБ та/або будь-яким іншим наступним документом та/або конкретною стратегією/планом комунікації, розробленими для цього Грантового проєкту.
11.2. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, зобов'язаний (в тому числі із залученням ПРООН) забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), та/або Кінцеві бенефіціари документували та звітували про всі заходи з комунікації та візуалізації, які здійснюються стосовно Робіт в рамках цього Грантового проєкту.
11.3. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, зобов'язаний (в тому числі із залученням ПРООН) забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), та/або Кінцеві бенефіціари вживали усіх належних заходів для оприлюднення факту отримання фінансування від Фонду МКІ та BMWK від імені Федеративної Республіки Німеччина на реалізацію Грантового проєкту та виконання Контрактів. Інформація, що надається пресі, Підрядникам, усі пов'язані з цим рекламні матеріали, офіційні повідомлення, звіти та публікації, містять визнання того, що Грантовий проєкт та Контракти виконуються "за фінансової підтримки Фонду Міжнародної кліматичної ініціативи, де Вкладником виступає Федеральне міністерство економіки й захисту клімату Німеччини" та відображають відповідним чином логотипи BMWK та Банку.
11.4. Якщо обладнання або транспортні засоби та основні матеріали були придбані за кошти, що надаються Фондом МКІ, Бенефіціар, що діє через Ініціатора, зобов'язаний (в тому числі із залученням ПРООН) забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), та/або Кінцеві бенефіціари вимагали від Підрядників включати відповідні визнання щодо таких транспортних засобів, обладнання та основних матеріалів, а також забезпечувати візуалізацію Фонду МКІ та Банку шляхом розміщення зовнішньої реклами (розміщувати щити Грантового проєкту, білборди, пам'ятні таблички тощо).
11.5. Сторони погоджуються з тим, щоб запросити Банк, BMWK брати участь у будь-яких та всіх заходах, які будь-яка з них може організувати стосовно цієї Угоди, Контрактів або Грантового проєкту, протягом усього періоду дії цієї Угоди. Такі заходи можуть включати будь-які регулярні або технічні робочі зустрічі між Сторонами в контексті Грантового проєкту, який реалізується за підтримки Гранту.
11.6. У тих випадках, коли плануються візити на високому рівні, Сторони інформуватимуть одна одну та розглядатимуть питання координації цих візитів та узгодження спільних повідомлень.
11.7. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, зобов'язаний (в тому числі із залученням ПРООН) забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари включали до кожного Контракту положення, які вимагають від Підрядника дотримуватися тих самих вимог щодо візуалізації, які зазначені у Статті 11.1 (Візуалізація та прозорість ), а також включали такі тексти до кожного звіту чи будь-якого іншого розробленого матеріалу, який він подає відповідно до такого Контракту:
(a) "Цей документ підготовлений за фінансової допомоги Фонду Міжнародної кліматичної ініціативи, за рахунок внеску Федерального міністерства економіки й захисту клімату Німеччини".
(b) "Заява про відмову від відповідальності; Автори несуть повну відповідальність за зміст цього звіту. Думки, висловлені в цьому документі, не обов'язково збігаються з точкою зору Фонду Міжнародної кліматичної ініціативи, Федерального міністерства економіки й захисту клімату Німеччини або Європейського інвестиційного банку. Фонд Міжнародної кліматичної ініціативи, Федеральне міністерство економіки й захисту клімату Німеччини та Європейський інвестиційний банк, їх члени, керівні органи, співробітники чи агенти не несуть жодної відповідальності за будь-які збитки або шкоду, спричинені тлумаченням або використанням інформації, або використанням думок, що містяться в цьому документі, або використанням третіми сторонами результатів або методів, представлених у цьому звіті."
11.8. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, включає до своїх регулярних звітів до Банку, що подаються відповідно до Статті 9 (Інформація та звітність), інформацію про заходи, що здійснюються для забезпечення візуалізації фінансового внеску Фонду МКІ, та надає Банку будь-які інші звіти про хід виконання та ситуацію, публікації, прес-релізи та оновлення, що мають відношення до цієї Угоди, кожного разу коли вони випускаються.
11.9. Відповідно до чинних правил щодо конфіденційності, безпеки та захисту персональних даних, Бенефіціар уповноважує Банк, BMKW та Європейську комісію щороку публікувати таку інформацію стосовно цієї Угоди: назва, характер та мета цієї Угоди та Грантового проєкту, назва, адреса та країна Кінцевих бенефіціарів та Максимальна сума Гранту.
11.10. Якщо Кінцеві бенефіціари, або Бенефіціар, що діє через Ініціатора, або ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) публікують на своєму вебсайті будь-яку інформацію, що стосується цієї Угоди або Контрактів, Бенефіціар, що діє через Ініціатора надає та гарантує, що Кінцеві бенефіціари надають Банку адресу такого вебсайту та цим дозволяють публікацію такої адреси на вебсайті Банку.
Конфлікт інтересів
12.1. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, зобов'язується (в тому числі із залученням ПРООН) забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), та/або Кінцеві бенефіціари вживали всіх необхідних запобіжних заходів для запобігання, пом'якшення або припинення будь-якого конфлікту інтересів, що виникає з цієї Угоди або у зв'язку з нею. Існує конфлікт інтересів, коли неупереджене та об'єктивне виконання функцій будь-якої особи, яка виконує цю Угоду, порушено (i) з причин, що стосуються сім'ї, емоційного життя, політичної або національної приналежності, економічних інтересів або будь-яких інших спільних інтересів з іншою третьою стороною або (ii) в силу обов’язків та завдань цієї особи як члена персоналу стосовно свого роботодавця. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, негайно повідомляє і гарантує, що Кінцеві бенефіціари повідомляють Банк про будь-яку ситуацію, яка створює такий конфлікт або може призвести до такого конфлікту, протягом періоду дії цієї Угоди.
12.2. Банк залишає за собою право перевіряти, чи є адекватними будь-які заходи, вжиті Бенефіціаром, що діє через Ініціатора, для запобігання, пом'якшення або припинення конфлікту інтересів, і в разі необхідності може вимагати вжиття додаткових заходів.
12.3. Якщо Бенефіціар, що діє через Ініціатора, не виконує зобов'язання, викладені в цій статті, Банк може припинити дію Угоди відповідно до положень Статті 23 (Припинення дії ).
12.4. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, зобов'язується (в тому числі із залученням ПРООН) забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари включали до кожного Контракту положення, що вимагають від Підрядника виконувати будь-які зобов'язання або здійснювати додаткові заходи, зазначені у цій Статті 12 (Конфлікт інтересів), за необхідності.
Конфіденційність
13.1. Сторони гарантують, що вони будуть тримати Конфіденційну інформацію та всі документи, що містять будь-яку Конфіденційну інформацію або посилання на будь-яку Конфіденційну інформацію, під своїм ефективним контролем та застосовувати той самий технічний регламент безпеки, який вони застосовують для збереження конфіденційності власної конфіденційної інформації, і що вони не будуть використовувати або відтворювати будь-який документ, що містить будь-яку Конфіденційну інформацію або посилання на неї, а також не дозволятимуть будь-якій іншій особі використовувати або відтворювати будь-який такий документ, за винятком обсягу, необхідного для здійснення нею своїх прав або виконання своїх зобов'язань згідно з умовами цієї Угоди, або за попередньою згодою в письмовій формі власника Конфіденційної інформації.
13.2. Зобов'язання, зазначені у Статті 13.1 (Конфіденційність ), не будуть вважатися порушеними у випадку якщо:
(a) розкриття Конфіденційної інформації або доступ до неї дозволяється або вимагається законом або будь-яким правилом, положенням або договором або будь-яким розпорядженням суду компетентної юрисдикції у цьому питанні, які застосовуються до Сторони, що розкриває інформацію;
(b) Конфіденційна інформація розкривається Стороною з метою захисту своїх інтересів під час будь-якого судового або арбітражного провадження, стороною якого вона є;
(c) Конфіденційна інформація розкривається або доступ до Конфіденційної інформації надається відповідно до зобов'язань, визначених у Статті 15 (Перевірки, контроль та аудит)-,
(d) Конфіденційна інформація розкривається Банком Європейській комісії відповідно до Угоди про внесок або іншому Органу ЄС;
(e) інформація, визначена Бенефіціаром, що діє через Ініціатора, як конфіденційна, відповідно до політики прозорості Банку (на момент розкриття інформації) доступна за запитом або опублікована в узагальненому вигляді на вебсайті Банку.
13.3. Якщо будь-яка Сторона розкриває Конфіденційну інформацію третій стороні відповідно до Статті 13.2 (Конфіденційність ), за винятком пункту (е) в ній, Сторона, що розкриває інформацію, повідомляє третю сторону, що отримує інформацію, про те, що інформація є Конфіденційною інформацією.
13.4. Якщо будь-яка Сторона розкриває Конфіденційну інформацію третій особі відповідно до Статті 13.2(c) (Конфіденційність ), ця Сторона надсилає письмове повідомлення іншій Стороні негайно як тільки дізнається про будь-яку таку вимогу щодо розкриття інформації, а інша Сторона має право заперечувати за будь-яких таких обставин проти розголошення будь-якої Конфіденційної інформації.
13.5. Сторони зберігають конфіденційність Конфіденційної інформації принаймні 6 (шість) років після закінчення Періоду виконання.
13.6. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, забезпечує (в тому числі із залученням ПРООН), щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), та/або Кінцеві бенефіціари включали до кожного Контракту положення, що вимагають від Підрядника дотримання будь-яких зобов'язань, зазначених у цій Статті 13 (Конфіденційність ).
Моніторинг та оцінка
14.1. Якщо Банк, BMWK або будь-який відповідний Орган ЄС проводить оцінку використання коштів Гранту або виконання Робіт в рамках Грантового проєкту, Бенефіціар, що діє через Ініціатора, зобов’язується та забезпечує (в тому числі із залученням ПРООН), щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари надавали представникам Банку або відповідному Органу ЄС або особам, уповноваженими ними, будь-які документи або інформацію, які допоможуть у виконанні місії, і надаватимуть їм права доступу, зазначені у Статті 15 (Перевірки, контроль та аудит ), відповідно до положень Статті 13 (Конфіденційність ).
14.2. Якщо одна із Сторін проводить або доручає проведення оцінки використання коштів Гранту або Робіт та/або послуг, вона повинна надати іншій Стороні копію відповідного звіту про оцінку. Банк залишає за собою право надавати копію такого звіту про оцінку BMWK або Європейській комісії.
Перевірки, контроль та аудит
15.1. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, забезпечує, у тому числі із залученням ПРООН, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари дозволяли відповідному Органу ЄС та будь-якому зовнішньому аудитору, уповноваженому таким Органом ЄС, (i) проводити перевірку шляхом вивчення оригіналів документів (в тому числі, надають право на їх копіювання) та шляхом проведення перевірок на місцях, виконання Робіт в рамках Грантового проєкту та виконання Контрактів з метою встановлення, чи мала місце будь-яка Заборонена поведінка у зв'язку з виконанням Робіт в рамках Грантового проєкту; (ii) за необхідності, проводити повний аудит на основі супровідних документів для бухгалтерського обліку, бухгалтерських документів та будь-яких інших документів, які мають відношення до фінансування Робіт; (iii) відвідувати майданчики, установки та об'єкти, що є частиною Грантового проєкту та проводити такі перевірки, які такі особи можуть бажати провести для цілей, що стосуються цієї Угоди та фінансування Грантового проєкту; (iv) опитувати представників Бенефіціара, ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцевих бенефіціарів, а також не перешкоджати контактам з будь-якими іншими особами, які беруть участь або на яких має вплив реалізація Грантового проєкту; та (v) перевіряти бухгалтерські книги і документацію Бенефіціара та/або Кінцевих бенефіціарів стосовно виконання Грантового проєкту і мати можливість знімати копії відповідних документів в дозволених законом межах. Такі перевірки, контроль чи аудит можуть проводитися до шести (6) років після Дати припинення дії.
15.2. Відповідно до Статті 15.1 (Перевірки, контроль та аудит ), Бенефіціар, що діє через Ініціатора (у тому числі із залученням ПРООН) зобов’язаний сам та забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари надавали відповідному Органу GC та будь-якому зовнішньому аудитору, уповноваженому таким органом, весь необхідний доступ та допомогу для цієї мети. Доступ, який надається відповідно до положень цієї Статті 15 (Перевірки, контроль та аудит ), здійснюється на основі конфіденційності щодо третіх осіб, без обмеження зобов'язань, визначених у публічному праві або у законодавстві ЄС, під дію якого підпадають ці установи чи органи та їх персонал, агенти або уповноважені представники.
15.3. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, зобов'язаний, у тому числі із залученням ПРООН, забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари, сприяли розслідуванням, які Банк та/або Орган ЄС може проводити стосовно заявлених або підозрюваних випадків Забороненої поведінки або порушення будь-яких Санкцій, та надає Банку та/або Органу ЄС або забезпечує надання Банку та Органу ЄС всієї необхідної допомоги для досягнення цілей, визначених у цій Статті 15(Перевірки, контроль та аудит ).
15.4. Бенефіціар, що діє через Ініціатора, зобов'язаний, (у тому числі із залученням ПРООН) забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари забезпечували, у тому числі, передбачаючи відповідні умови в кожному Контракті, що права, надані відповідно до цієї Статті 15 (Перевірки, контроль та аудит ), однаковою мірою застосовуються до кожного Підрядника.
15.5. Бенефіціар, що діє через Ініціатора (у тому числі із залученням ПРООН) зобов’язаний сам та забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари, визнавали, що Банк може бути зобов'язаний розголосити інформацію стосовно Бенефіціара, Кінцевих бенефіціарів, цієї Угоди та Контрактів будь-якій компетентній установі або органу Європейського Союзу згідно з відповідними обов'язковими положеннями законодавства ЄС.
Захист Персональних даних
16.1. Обробка Персональних даних здійснюється Банком відповідно до політик Банку та чинного законодавства Європейського Союзу про захист фізичних осіб при обробці Персональних даних установами та органами Європейського Союзу та про вільне переміщення таких даних.
16.2. При наданні Банку інформації (крім простої контактної інформації, що стосується персоналу Бенефіціара, що діє через Ініціатора, залученого до управління цією Угодою ("Контактні дані" ) у зв'язку з цією Угодою, Бенефіціар, що діє через Ініціатора, повинен відредагувати або іншим чином змінити цю інформацію (за необхідності) таким чином, щоб вона не містила жодної інформації, що стосується ідентифікованих або таких, що можуть бути ідентифіковані, фізичних осіб ("Персональна інформація" ) за винятком випадків, коли ця Угода містить спеціальні вимоги, або Банк робить спеціальний письмовий запит на розкриття цієї інформації у формі Персональної інформації.
16.3. Перш ніж надавати Банку будь-яку Персональну інформацію (крім Контактних даних / простої контактної інформації, що стосується персоналу Бенефіціара, що діє через Ініціатора, та/або ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцевих бенефіціарів, залучених до управління цією Угодою) у зв'язку з цією Угодою, Бенефіціар забезпечує, щоб Кінцеві бенефіціари забезпечували, щоб кожна фізична особа, якої стосується така Персональна інформація:
(a) була поінформована про розкриття даних Банку (у тому числі категорій Персональної інформації, що підлягають розкриттю); і
(b) отримала інформацію із заяви Банку про конфіденційність стосовно його кредитної та інвестиційної діяльності (або було надано відповідне посилання на таку інформацію), викладеної у відповідний час за адресою https://www.eib.org/en/privacy/lending (або за іншою адресою, про яку Банк може час від часу письмово повідомляти Бенефіціару).
Зобов'язання щодо доброчесності
17.1. Заборонена поведінка
(a) Бенефіціар, що діє через Ініціатора (у тому числі із залученням ПРООН) зобов’язаний сам та забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари не брали участі (або не уповноважували чи дозволяли будь-якому суб'єкту, що діє від його імені, брати участь) у будь-якій Забороненій поведінці у зв'язку з Грантовим проєктом, або тендерній процедурі за Грантовим проєктом, або будь-якій транзакції, передбаченій цією Угодою.
(b) Бенефіціар, що діє через Ініціатора (у тому числі із залученням ПРООН) зобов’язаний сам та забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари вживали таких заходів, які Банк може обгрунтовано вимагати з метою розслідування або припинення будь-яких заявлених або підозрюваних випадків Забороненої поведінки у зв'язку з Грантовим проєктом.
(c) Бенефіціар, що діє через Ініціатора (у тому числі із залученням ПРООН) зобов’язаний сам та забезпечити, щоб ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари зобов'язалися, щоб Контракти, які фінансуються за рахунок коштів Гранту, включали необхідні положення для надання можливості Бенефіціару та/або Кінцевим бенефіціарам розслідувати або припинити будь-які заявлені або підозрювані випадки Забороненої поведінки у зв'язку з Грантовим проєктом.
17.2. Санкції: Бенефіціар, що діє через Ініціатора, зобов'язується та забезпечує, щоб жодне з його міністерств, офісів закупівель підрядників, (у томі числі із залученням ПРООН), ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари (і не дозволяли та не уповноважували будь-яку іншу особу на це), прямо чи опосередковано:
(a) не вступали у ділові відносини та/або не надавали будь-які кошти та/або економічні ресурси будь-якому Суб'єкту санкцій або на користь Суб’єкта санкцій у зв’язку з Грантовим проєктом;
(b) не використовували всі або частину надходжень від цього Гранту або не давати в борг, сприяли або іншим чином надавали такі кошти будь-якій особі у будь-який спосіб, що безпосередньо призвело б до порушення будь-яких Санкцій з його боку та/або з боку Банку;
(c) не фінансували увесь або частину будь-якого платежу за цією Угодою з коштів, отриманих за рахунок дій чи економічної діяльності, пов’язаної з Суб’єктом санкцій або у будь-який спосіб, який призведе до порушення будь-яких Санкцій з його боку та/або з боку Банку. Сторони підтверджують та погоджуються, що зобов'язання, викладені в цій Статті 17.2(b) запитуються та надаються Банку тією мірою, якою це дозволяється згідно з будь-яким застосовним антибойкотним правилом ЄС, таким як Регламент (ЄС) 2271/96.
17.3. Відповідні особи: Бенефіціар зобов'язується та гарантує, щоб всі його міністерства, офіси закупівель підрядників, (у тому числі із залученням ПРООН), ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів) та/або Кінцеві бенефіціари зобов'язувалися вживати протягом розумного періоду відповідних заходів щодо будь-якої Відповідної особи, яка є суб’єктом остаточного і безповоротного судового рішення, винесеного у зв’язку із Забороненою поведінкою, яка мала місце в ході виконання ними своїх професійних обов’язків, для забезпечення виключення такої Відповідної особи із будь-якої діяльності Бенефіціара, та/або Кінцевих бенефіціарів, пов’язаної з цією Угодою, Грантом та Грантовим проєктом.
17.4. Запевнення та гарантії: Бенефіціар, що діє через Ініціатора заявляє та гарантує Банкові, а також забезпечує, щоб Кінцеві бенефіціари заявляли та гарантували Банкові, що на Дату набрання чинності:
(a) ні Бенефіціар, ні Кінцеві бенефіціари не є Суб’єктами санкцій та не порушують будь-яких Санкцій; підтверджують та погоджуються, що гарантії, викладені в цьому пункті
(a) запитуються та надаються Банку тією мірою, якою це дозволяється згідно з будь-яким застосовним антибойкотним правилом ЄС, таким як Регламент (ЄС) 2271/96;
(b) жодні кошти, інвестовані в Грантовий проєкт Бенефіціаром, ні ПРООН (від імені Кінцевих бенефіціарів), ні Кінцевими бенефіціарами, не отримані незаконним шляхом, в тому числі шляхом Відмивання грошей, та не стосуються Фінансування тероризму.