• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Фінансова Угода (Проект "Вища освіта України") між Україною та Північною екологічною фінансовою корпорацією

Україна | Угода, Форма, Запит, Форма типового документа, Опис, Міжнародний документ від 19.12.2017
Реквізити
  • Видавник: Україна
  • Тип: Угода, Форма, Запит, Форма типового документа, Опис, Міжнародний документ
  • Дата: 19.12.2017
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Україна
  • Тип: Угода, Форма, Запит, Форма типового документа, Опис, Міжнародний документ
  • Дата: 19.12.2017
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
(i) відвідувати будівельні майданчики, установки та об'єкти, що є частиною Проекту,
(ii) спілкуватися з представниками Позичальника - та не перешкоджає контактам з будь-якими іншими особами, які беруть участь у реалізації Проекту або на яких має вплив реалізація Субпроектів, що фінансуються НЕФКО; та
(iii) перевіряти бухгалтерські книги і записи Позичальника, Міністерства освіти і науки та/або кожного Кінцевого бенефіціара, а також ГУПП та ГРП у зв'язку з реалізацією відповідних Субпроектів, що фінансуються НЕФКО, і мати можливість знімати копії відповідних документів в межах, що допускаються законом.
(b) Без обмеження застосовності наведених вище у пункті (a) положень, об'єми візиту та перевірки Експертів з верифікації можуть включати, зокрема, такі аспекти:
(i) відповідність об'ємів Компонента з енергоефективності з рекомендаціями енергетичного аудиту,
(ii) якість технічних проектів,
(iii) якість робіт,
(iv) якість використаних матеріалів,
(v) якість сертифікації фактичної енергетичної ефективності, та
(vi) перевірка реальної економії енергії постфактум.
(c) Позичальник сприяє, та має забезпечити сприяння з боку кожного з Кінцевих бенефіціарів, розслідуванню, яке НЕФКО, Sida та/або Особа, яка надає рефінансування може проводити стосовно заявлених або підозрюваних випадків Забороненої поведінки;
(d) Позичальник надає НЕФКО або особі, призначеній НЕФКО, включаючи представників Sida та/або Особи, яка надає рефінансування, або забезпечує надання НЕФКО та Sida та/або Особі, яка надає рефінансування, всієї необхідної допомоги для досягнення цілей, визначених у цій Статті.
(e) Позичальник визнає, що НЕФКО має право та може бути зобов'язаний надати інформацію стосовно Позичальника та Субпроектів, що фінансуються НЕФКО, до Sida та/або Особі, яка надає рефінансування.
8.4 Мова
Документи, свідоцтва, повідомлення та інформація від Позичальника за цією Угодою мають надаватися англійською мовою за винятком випадків, коли оригінал документу складений іншою мовою; в такому випадку документ має бути наданий НЕФКО в оригіналі разом із його завіреним англомовним перекладом.
СТАТТЯ 9 Платежі та витрати
9.1 Податки, мита і збори
Позичальник сплачує будь-який податок, мито, обов'язковий платіж, збір або інші платежі або утримання аналогічного характеру (у тому числі будь-які штрафи або проценти до сплати у зв'язку з будь-якою їх несплатою або несвоєчасною сплатою), включаючи гербові та реєстраційні збори, що виникають у зв'язку з укладанням або виконанням цієї Угоди або будь-якого пов'язаного документа та у процесі створення, оформлення, реєстрації або звернення стягнення на будь-яке забезпечення Кредиту настільки, наскільки це є застосовним.
Позичальник сплачує основну суму, проценти, відшкодування та інші суми, що підлягають сплаті за цією Угодою, в повному обсязі без вирахування будь-яких національних або місцевих зборів за умови, що, якщо Позичальник зобов'язаний зробити будь-яке таке відрахування, він здійснить додаткові платежі НЕФКО таким чином, щоб чиста сума, отримана НЕФКО після його вирахування, дорівнювала сумі, що підлягає сплаті.
9.2 Інші платежі
Позичальник сплачує усі платежі і витрати, у тому числі оплату професійних послуг, витрати на банківське обслуговування чи обмін, які понесені у зв'язку з підготовкою, підписанням, виконанням, примусовим виконанням та припиненням цієї Угоди чи будь-якого пов'язаного з нею документа, будь-якої поправки, доповнення чи відмови від прав стосовно цієї Угоди чи будь-якого пов'язаного з нею документа, а також під час внесення змін, створення і реалізації, примусового виконання будь-якого забезпечення для Кредиту й управління таким забезпеченням.
9.3 Збільшені витрати, відшкодування та взаємозалік
(a) Позичальник сплачує НЕФКО будь-які суми або витрати, понесені або завдані НЕФКО внаслідок впровадження, запровадження або будь-якої зміни (або тлумачення чи застосування) будь-якого закону або нормативно-правового акту, або дотримання будь-якого закону або нормативно-правового акту, що відбулося після дати даної Угоди, згідно з чим або внаслідок чого:
(i) НЕФКО зобов'язаний понести додаткові витрати для фінансування або виконання своїх зобов'язань за цією Угодою, або
(ii) будь-які суми, належні НЕФКО за цією Угодою, або фінансовий дохід від надання Кредиту чи Кредиту Позичальнику НЕФКО зменшені або скасовані.
НЕФКО надає документальне підтвердження будь-яких таких витрат, що збільшилися, тоді, коли, з обґрунтованої точки зору, це можливо зробити.
(b) Без обмеження будь-яких інших прав НЕФКО в рамках цієї Угоди або в рамках законодавства, що застосовується, Позичальник відшкодовує збитки і звільняє НЕФКО від відповідальності за будь-які збитки, понесені в результаті будь-якого платежу або часткового погашення, які здійснюються не у відповідності з тим, як це прямо передбачено в цій Угоді.
(c) Тією мірою, наскільки це дозволено згідно з застосовним законодавством, НЕФКО може зарахувати будь-яке зобов'язання зі строком виконання, що настав, яке підлягає сплаті Позичальником за цією Угодою (в тій мірі, що належать НЕФКО на підставі вигодонабуття) в рахунок погашення будь-якого зобов'язання (незалежно від того, чи настав термін його виконання), яке має НЕФКО до Позичальника незалежно від місця оплати, реєструючого відділення або валюти кожного зобов'язання. Якщо зобов'язання деноміновані в різних валютах, НЕФКО може конвертувати будь-яке зобов'язання за ринковим обмінним курсом у рамках своєї звичайної діяльності з метою здійснення зарахування. За наявності хоч одного непогашеного або невстановленого зобов'язання НЕФКО має право здійснити зустрічний залік в розмірі, який він добросовісно визначить в якості розміру відповідного зобов'язання.
НЕФКО повідомляє Позичальника про свій намір реалізувати свої права згідно з цією Статтею та про будь-який взаємозалік, проведений згідно з цією Статтею, - у кожному із цих випадків тоді, коли, з обґрунтованої точки зору, це можливо зробити.
СТАТТЯ 10 Випадки невиконання зобов'язань
10.1 Право вимагати погашення
Позичальник повинен відразу погасити весь Кредит або його частину (як буде зазначено НЕФКО) разом з нарахованими процентами та всіма іншими нарахованими або несплаченими сумами за цією Угодою після отримання письмової вимоги НЕФКО, висунутої відповідно до викладених нижче положень.
10.1.A Негайна вимога
НЕФКО має право пред'явити таку вимогу негайно:
(a) якщо Позичальник не сплачує у належну дату будь-яку суму, яка підлягає сплаті відповідно до цієї Угоди, в належному місці та валюті, в якій ця сума повинна бути сплаченою, за винятком випадків, коли:
(i) несплата ним такої суми Позичальником спричинена адміністративною або технічною помилкою, або Подією дестабілізації, та
(ii) оплата здійснена протягом 3 (трьох) Робочих днів від дати сплати;
(b) якщо будь-яка інформація або документ, наданий НЕФКО Позичальником або від його імені, або будь-яка заява або підтвердження, зроблені або які вважаються зробленими Позичальником в цій Угоді чи відповідно до неї, або у зв'язку з обговоренням чи виконанням цієї Угоди, є або виявляється такою, що була недостовірною, неповною або такою, що вводить в оману в будь-якому суттєвому відношенні станом на той момент, коли це було зроблено, або вважається таким, що було зроблено;
(c) якщо після будь-якого невиконання зобов'язань Позичальником у зв'язку з будь-яким кредитом або будь-якого зобов'язання, що випливає з будь-якої фінансової трансакції, за винятком цього Кредиту та окрім випадків, які стосуються випуску облігацій на суму 3000000000 Доларів США з процентною ставкою у розмірі п'ять відсотків (5%) та погашенням у 2015 році, випущені Україною в особі Міністра фінансів України, який діяв за розпорядженням Кабінету Міністрів України,
(i) Позичальник зобов'язаний, може бути зобов'язаний або після завершення будь-якого договірного пільгового періоду, що застосовується, буде зобов'язаний чи може бути зобов'язаний достроково погасити, виплатити, закрити або припинити до настання строку погашення такого іншого кредиту чи зобов'язання; або
(ii) анулюється або призупиняється будь-яке фінансове зобов'язання щодо такого іншого кредиту або зобов'язання;
(d) якщо Позичальник не може погасити свої борги у зазначений термін або затримує погашення боргів, або укладає чи намагається укласти компромісну угоду з кредиторами, окрім випадків, які стосуються випуску облігацій на суму 3000000000 Доларів США з процентною ставкою у розмірі п'ять відсотків (5%) та погашенням у 2015 році, випущені Україною в особі Міністра фінансів України, який діяв за розпорядженням Кабінету Міністрів України;
(e) якщо Позичальник не виконує будь-яке зобов'язання у зв'язку з будь-яким іншим кредитом, наданою йому з ресурсів НЕФКО або ЄІБ, або Європейського Союзу, або іншого фінансового інструменту, наданого йому НЕФКО або ЄІБ;
(f) у випадку арешту, виконання, секвестру або іншого процесу стягується майно Позичальника чи будь-яке майно, що утворює частину Субпроекту, що фінансується НЕФКО, і такий процес не припиняється або триває протягом 14 (чотирнадцяти) днів;
(g) якщо відбувається Істотна несприятлива зміна в порівнянні з умовами Позичальника на дату підписання цієї Угоди;
(h) якщо для Позичальника є або стає незаконним виконання будь-якого зі своїх зобов'язань за цією Угодою, або ця Угода не є дійсною відповідно до її умов або вважається Позичальником недійсною відповідно до її умов;
(i) якщо відбувається будь-яка подія, яка може поставити під загрозу обслуговування Кредиту або його частини в повному обсязі або частково чи негативно вплинути на будь-яке забезпечення за ним; або
(j) якщо на будь-яке зобов'язання, взяте Позичальником за цією Угодою, негативно впливає реалізація Позичальником Боргової операції.
10.1.B Вимога після повідомлення про відшкодування
НЕФКО також може висунути таку вимогу:
(a) якщо Позичальник не виконає будь-якого зобов'язання за цією Угодою, яке не є зобов'язанням, зазначеним у Статті 10.1.A; або
(b) якщо будь-який факт, викладений у Преамбулі, істотно змінюється і не відновлюється в істотному обсязі та, якщо така зміна завдає шкоди інтересам НЕФКО як кредитора Позичальника або негативно впливає на виконання чи функціонування будь-якого з Субпроектів, що фінансуються НЕФКО,
за винятком випадків, коли невиконання чи обставина, що призводить до невиконання, можуть бути виправлені та виправляються в межах прийнятного терміну, зазначеного в повідомленні, надісланому НЕФКО Позичальнику.
10.2 Інші права за законом
Стаття 10.1 не обмежує будь-якого іншого права НЕФКО за законом вимагати дострокового погашення Кредиту.
10.3 Компенсація
У разі вимоги згідно зі Статтею 10.1 стосовно Кредиту, Позичальник сплачує НЕФКО суму, що вимагається, разом із сумою, яка дорівнює поточній вартості в розмірі 0,15% (п'ятнадцять базисних пунктів) річних, що розраховується й нараховується на Суму дострокового погашення суми основного боргу таким самим чином, як обчислювалися б та нараховувалися б проценти, якщо та сума залишилася б непогашеною відповідно до початкового графіка погашення Кредиту до Дати погашення.
10.3.A Загальні положення
Суми, що підлягають сплаті Позичальником згідно зі Статтею 10.3, сплачуються станом на Дату дострокового погашення, зазначену у вимозі НЕФКО.
10.4 Збереження права
Жодне невикористання, або затримка у використанні, або окреме чи часткове здійснення НЕФКО під час здійснення будь-яких зі своїх прав чи засобів правового захисту за цією Угодою не тлумачиться як відмова від такого права чи засобу правового захисту. Права та засоби правового захисту, які передбачено в цій Угоді, є кумулятивними й не виключають будь-яких прав чи засобів правового захисту, які передбачено законодавством.
СТАТТЯ 11 Законодавство та юрисдикція
11.1 Законодавство, що застосовується
Ця Угода та її складення, тлумачення та чинність регулюються згідно з міжнародним публічним правом. Закони Позичальника щодо наявності або тлумачення договорів не застосовуються до цієї Угоди.
11.2 Юрисдикція
Будь-який спір, розбіжність, протиріччя або претензія (надалі разом - "Спір"), які виникають у зв'язку з існуванням, чинністю, тлумаченням, упровадженням або припиненням дії цієї Угоди по можливості вирішуються мирно шляхом домовленості між НЕФКО та Позичальником шляхом консультацій і переговорів Якщо Спір не може бути вирішено мирно НЕФКО та Позичальником протягом 60 (шістдесяти) днів з моменту повідомлення про Спір будь-якою Стороною, Спір повинен бути розв'язаний шляхом прийняття остаточного та обов'язкового для виконання рішення арбітражним судом згідно з Арбітражним регламентом Комісії Організації Об'єднаних Націй з права міжнародної торгівлі (ЮНСІТРАЛ), що діє станом на дату цієї Угоди, та цей регламент вважається включеним у цю Статтю шляхом посилання.
Кількість арбітрів дорівнюватиме трьом. Мовою арбітражу буде англійська. Арбітражні слухання проходитимуть у Гаазі, у Нідерландах.
За відсутності іншої домовленості усі документи будуть подаватися та всі слухання будуть проводитися протягом шести місяців після формування складу арбітражу. Арбітраж виносить рішення протягом 60 (шістдесяти) днів після надання останніх документів.
Будь-яке остаточне рішення арбітражу буде обов'язковим для виконання з дня його винесення, та Сторони цим відмовляються від будь-якого права подавати апеляцію стосовно законності та (або) суті справи до будь-якого суду. Незважаючи на Арбітражний регламент ЮНСІТРАЛ, арбітраж не приймає або не надає, та Позичальник не просить у будь-якого судового органу вжиття проти НЕФКО будь-яких тимчасових заходів або засобів юридичного захисту до винесення остаточного рішення.
Позичальник без затримки виконує та дотримується такого рішення на своїй території.
У випадку якщо Позичальник не дотримується свого зобов'язання, про яке йдеться у попередньому абзаці, протягом 3 місяців з дати винесення рішення, то настільки, наскільки Позичальник може за будь-якою юрисдикцією вимагати для себе або своїх активів імунітету стосовно притягнення до суду, виконавчих дій, накладення арешту або іншого юридичного процесу, Позичальник цим остаточно погоджується не вимагати та остаточно відмовляється від такого імунітету настільки, наскільки це дозволяють закони такої юрисдикції.
11.3 Підтвердження сум, що підлягають сплаті
Для будь-якої юридичної дії, що виникає у зв'язку із цією Угодою, довідка НЕФКО щодо будь-якої суми або ставки, яка має бути сплачена НЕФКО за цією Угодою, вважатиметься справжнім доказом такої суми або ставки за умови відсутності явної помилки.
11.4 Цілісність угоди
Ця Угода становить цілісну домовленість між НЕФКО і Позичальником стосовно надання Кредиту згідно з даною Угодою та замінює усі попередні угоди - прямі та неявні - щодо цього питання.
11.5 Недійсність
Якщо в будь-який час будь-яке положення цієї Угоди є або стало незаконним, недійсним або таким, що не може бути виконаним у примусовому порядку в будь-якому відношенні, або ця Угода є або стала нечинною в будь-якому відношенні, в рамках законодавства будь-якої юрисдикції, та така незаконність, недійсність або незастосовність не порушують:
(a) законність, дійсність чи можливість виконання у примусовому порядку в цій юрисдикції будь-якого іншого положення цієї Угоди, або чинність цієї Угоди в будь-якому іншому відношенні в цій юрисдикції, та
(b) законність, дійсність чи можливість виконання у примусовому порядку в інших юрисдикціях цього чи будь-якого іншого положення цієї Угоди, або чинність цієї Угоди згідно зі законами таких інших юрисдикцій.
11.6 Зміни
До цієї Угоди можуть уноситися зміни шляхом укладання письмової угоди між сторонами. Від НЕФКО може вимагатись отримання попередньої згоди Sida. Такі зміни набувають чинності на умовах, викладених у відповідному інструменті внесення змін, без необхідності проведення будь-яких внутрішніх процедур (а саме ратифікації та затвердження), якщо зазначені вищі зміни:
(a) не вимагають будь-якого збільшення фінансових зобов'язань Позичальника або накладення додаткових зобов'язань на Позичальника згідно з Угодою;
(b) не роблять необхідним внесення змін до Законів України або затвердження нових Законів України; та
(c) не вносять будь-які інші правила окрім тих, що передбачені в указах Президента або постановах Кабінету Міністрів Позичальника.
Для уникнення сумнівів, одностороння відмова від прав, яка може бути здійснена НЕФКО по відношенню до певних прав НЕФКО за розділом "Тлумачення та визначення" (по відношенню до визначення Останньої дати надання кредиту), Статей 1.4, 1.6,6.1, 8.1(a)(i) та розділу Загальні винятки Додатку A цієї Угоди, не може вважатися та тлумачитись, як будь-які зміни до цієї Угоди, які вимагають дотримання будь-яких додаткових внутрішніх процедур (таких як ратифікація та схвалення).
11.7 Примірники
Ця Угода буде укладена англійською та українською мовами в 2 (двох) примірниках, всі вони разом складають один і той же інструмент. Кожен примірник є оригіналом, але всі примірники разом складають один і той же інструмент. У випадку розбіжностей між англійською й українською версіями версія англійською мовою має переважну силу.
СТАТТЯ 12 Прикінцеві положення
12.1 Повідомлення іншій Стороні
Повідомлення та інша інформація, які надаються за цією Угодою та які адресуються будь-якій стороні цієї Угоди, повинні бути в письмовій формі та надсилатися на її адресу чи повідомлятися за факсимільним номером або електронною поштою, які зазначено нижче, або на таку іншу адресу або за таким іншим факсимільним номером або електронною поштою, про які сторона заздалегідь повідомляє іншій стороні в письмовій формі:
Для НЕФКОДо уваги: Керівників проекту від НЕФКО
Фабіанінкату 34, P. O. Box 241
00171 Гельсінкі
Фінляндія
Факс: + 358 9 630 976
Електронна пошта: reporting@nefco.fi
Для ПозичальникаДо уваги: Міністерство фінансів України
вул. Грушевського, буд. 12/2
м. Київ 01008
Україна
Факс: +380 44 2775487
Електронна пошта: infomf@minfin.gov.ua
12.2 Форма повідомлення
Будь-які повідомлення або інша інформація, що надається за цією Угодою, повинні бути у письмовій формі.
Повідомлення та інша інформація, для яких в цій Угоді встановлюються фіксовані строки або які самі встановлюють фіксовані строки, що є обов'язковими для адресата, можуть надсилатися особистою доставкою, рекомендованим листом, кур'єром чи факсом. Такі повідомлення та інша інформація будуть вважатися отриманими іншою стороною на дату доставки у випадку особистої доставки або рекомендованим листом, або кур'єром, або при отриманні надісланого повідомлення у випадку надсилання факсом.
Інші повідомлення та інформація можуть надсилатися кур'єром, рекомендованим листом чи факсом або, у разі письмової домовленості з НЕФКО, електронною поштою або іншими електронними засобами зв'язку. Листи стосовно сум, що підлягають сплаті та процентних ставок, що застосовуються, можуть бути відправлені НЕФКО електронною поштою.
Без обмеження дійсності жодного повідомлення, що надсилається по факсу відповідно до положень вище, копія кожного повідомлення, надісланого по факсу, повинна також надсилатися відповідній стороні листом не пізніше ніжна наступний Робочий день.
Повідомлення, які робляться Позичальником відповідно до будь-якого положення цієї Угоди, доставлятимуться НЕФКО разом із достатнім доказом повноважень особи чи осіб, уповноваженої (уповноважених) підписувати таке повідомлення від імені Позичальника, та засвідченим зразком підпису такої (таких) особи чи осіб, якщо це вимагатиметься НЕФКО.
12.3 Зміни, пов'язані зі сторонами
Позичальник не може переуступати або передавати будь-які зі своїх прав або зобов'язань за цією Угодою без попереднього письмового погодження НЕФКО.
НЕФКО може переуступати усі або частину своїх прав і пільг або передати (шляхом новації, субучасті або іншим чином) усі або частину своїх прав, пільг і зобов'язань за цією Угодою без попереднього письмового погодження Позичальника, за винятком переуступлень та передач у межах значення цього абзацу Статті 12.3 до Sida, Особі, яка надає рефінансування, ЄІБ або іншій міжнародній фінансовій організації для яких погодження Позичальника не потрібно.
Якщо НЕФКО отримує від Sida відповідно до Гарантії Sida будь-які платежі у зв'язку з платежами, що підлягають сплати Позичальником відповідно до Угоди, і Sida набуває права вимагати у Позичальника відповідні кошти, Позичальник надає згоду та визнає те, що НЕФКО може діяти у якості представника Sida та отримувати від імені Sida невиплачені кошти, які підлягають сплаті Позичальником Sida за цією Угодою. Після того як НЕФКО, будучи представником Sida, у повному обсязі отримає невиплачені кошти, які підлягають сплаті Позичальником Sida за цією Угодою, у Sida не буде будь-яких платіжних вимог до Позичальника.
12.4 Набуття чинності цією Угодою
Ця Угода набирає чинності з дати ("Дата набуття чинності"), коли набуває чинності Закон України, яким ратифіковано цю Угоду.
Якщо Дата набуття чинності не наступить впродовж 24 (двадцяти чотирьох) місяців з дати цієї Угоди, ця Угода в силу не вступає, а відтак не потребуватимуться жодні подальші дії.
12.5 Преамбула, додатки та доповнення
Преамбула і наступні Додатки становлять частину цієї Угоди:
Додаток AТехнічний опис і звітність
Додаток BВизначення EURIBOR
Додаток CФорма для Запиту на вибірку
Додаток DФорма для Екологічного звіту
До цієї Угоди додаються такі Доповнення:
Доповнення I
Повноваження підписанта від Позичальника
НА ПОСВІДЧЕННЯ ЧОГО сторони цієї Угоди забезпечили підписання цієї Угоди у 2 (двох) оригінальних примірниках англійською та українською мовами та забезпечили, щоб Юрій Буца, заступник Міністра фінансів України з питань європейської інтеграції та Хелена Ляхтєенмякі, Старший менеджер з інвестицій парафували кожну сторінку цієї Угоди від їхнього імені.
У Києві 19 грудня 2017 року
Підписано за та від імені
УКРАЇНИ
Підписано за та від імені
ПІВНІЧНОЇ ЕКОЛОГІЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ КОРПОРАЦІЇ
Підпис: ____________Підпис: ____________Підпис: ____________
Олександр Данилюк
Міністр фінансів України
Магнус Рістедт
(Magnus Rystedt)
Хелена Ляхтєенмякі
(Helena Lahteenmaki)
Управляючий директор
(Managing Director)
Старший менеджер з інвестицій
(Senior Investment Manager)
Додаток A
Технічний опис та звітність
A.1 Технічний опис
Мета, місце
Проект охоплює ремонтні роботи на існуючих освітніх, дослідних та допоміжних об'єктах низки державних вищих навчальних закладів України задля підвищення їхньої енергоефективності та здійснення інших освітніх інвестицій, які не пов'язані з енергоефективністю. Завдання проекту полягає у зменшенні експлуатаційних витрат, а також у покращенні якості об'єктів призначених для викладацької, навчальної та науково-дослідної діяльності в університетах.
Опис
Компонент з енергоефективності включатиме в себе інвестиції, що мають на меті покращити енергоспоживання будівель. Зокрема, Компонент з енергоефективності може включати, але не виключно енергоефективні інвестиції у термозахисні конструкції, системи кондиціонування та тепловентиляції, електромонтажні роботи та модернізацію систем теплопостачання.
Компонент, не пов'язаний з енергоефективністю, включатиме в себе інші види інвестицій, які не пов'язані з енергоефективністю та спрямовані на покращення умов викладання.
Не менш 90% від Кредиту повинно бути виділено на допустимі витрати, пов'язані з Компонентом з енергоефективності, і не більше 10% від Кредиту надається Компоненту, не пов'язаному з енергоефективністю, як детально визначено нижче.
Проект складається з двох етапів - Етап I та Етап II. НЕФКО та ЄІБ фінансуватимуть окремі Субпроекти в рамках Етапу I та/або Етапу II.
Етап I складатиметься з інвестицій у енергоефективність в наступних семи (7) державних вищих навчальних закладах з загальною сумою інвестицій 81 млн. євро.
(a) Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", м. Харків
(b) Національний педагогічний інститут ім. Драгоманова, м. Київ
(c) Національний Університет "Львівська політехніка", м. Львів
(d) Полтавський національний технічний інститут ім. Юрія Кондратюка, м. Полтава
(e) Чернігівський національний технологічний університет, м. Чернігів
(f) Сумський державний університет, м. Суми та
(g) Вінницький національний технологічний університет, м. Вінниця
Етап II включатиме інвестиції на суму близько 79 млн. євро. Субпроекти, запропоновані для фінансування НЕФКО на Етап II, які НЕФКО погодить з-поміж державних вищих навчальних закладів, визначених Позичальником шляхом процедури відбору, яка є прийнятною для НЕФКО. ("Етап II"). Запропонований об'єм Етапу II має відповідати критеріям прийнятності, затвердженим НЕФКО.
Позичальник (що діє через Міністерство освіти і науки) має здійснювати детальний моніторинг економічного розвитку Проекту, його соціального впливу та впливу на навколишнє середовище та права людини, а також інших аспектів впровадження Проекту, що час від часу може вимагатись НЕФКО. НЕФКО може публікувати звіти з виконання проекту, що стосуються Субпроектів, що фінансуються НЕФКО.
Календар
Початок Проекту очікується в 2018 році. Очікується, що Проект буде завершено протягом 5 (п'яти) років з Дати набуття чинності.
Загальні винятки
Наступні витрати не будуть мати право на фінансування відповідно до цієї Угоди: придбання землі, придбання будівель, технічне обслуговування та інші експлуатаційні витрати, придбання вторинних активів, проценти під час будівництва, придбання ліцензій на використання публічних ресурсів (наприклад, телекомунікаційних ліцензій), патенти, торгові марки і товарні знаки. Чисті фінансові операції не є прийнятними. ПДВ та інші податки та збори не будуть мати право на фінансування відповідно до цієї Угоди (якщо тільки НЕФКО односторонньо не погодиться, щоб ПДВ та інші податки і збори мали право на фінансування відповідно до цієї Угоди).
Виключені сектори:
• виготовлення та розповсюдження зброї та боєприпасів, озброєння та військової техніки
• виготовлення та розповсюдження тютюну або алкогольної продукції
• азартні ігри і парі
• місця утримання під вартою, наприклад, в'язниці, поліцейські ділянки, школи з функціями місць утримання під вартою
• сектори і види діяльності з сильним етичним аспектом, що можуть нести значний репутаційний ризик. Окремі категорії інвестицій виключаються з Кредиту:
• інвестиції в секторах, крім тих, які згадані в Технічному описі
• інвестиції за межами географічного охоплення Проекту, викладеного в Технічному описі.
A.2 ІНФОРМАЦІЯ ЗА ПРОЕКТОМ, ЩО МАЄ НАДАВАТИСЯ НЕФКО, ТА СПОСІБ ЇЇ ПЕРЕДАЧІ
1. Надання інформації: призначення відповідальної особи
Зазначена нижче інформація має надаватися НЕФКО. Відповідальність за це несе:
Контактна особа з технічних питань
Відповідальне міністерствоМіністерство освіти та науки
Контактна особа
Посада
Функція/Департамент
Адреса
Телефон
Факс
Електронна пошта
Контактна особа з фінансових питань
Відповідальне міністерствоМіністерство фінансів
Контактна особа
Посада
Функція/Департамент
Адреса
Телефон
Факс
Електронна пошта
Зазначена(і) контактна(і) особа(и) є відповідальною(ими) контактною(ими) особою(ами) станом на цей час.
У разі будь-яких змін Позичальник повинен негайно повідомити про них НЕФКО.
2. Інформація щодо конкретних питань
Позичальник надає НЕФКО таку інформацію не пізніше кінцевого терміну, зазначеного нижче.
Документ/інформаціяКінцевий термін
• Стосовно Субпроектів, що фінансуються НЕФКО і передбачають проведення Оцінки впливу на довкілля відповідно до законодавства ЄС та вітчизняного законодавства, Міністерство освіти та науки повинно надати НЕФКО примірник (бажано в електронному форматі) Дослідження за результатами Оцінки впливу на навколишнє середовище і соціальну сферу ("ДВД"), включно з коротким змістом звіту (КЗЗ), або посилання на сторінку в Інтернеті, де розміщуватиметься ДВД принаймні протягом 3 років після публікації, а також підтвердить, що всі заходи мінімізації негативного впливу були включені у проект за результатами Дослідження за результатами Оцінки впливу на навколишнє середовище і соціальну сферу.До виділення коштів Кредиту на відповідний Субпроект, що фінансується НЕФКО.
• Якщо певний Субпроект програми, який фінансується НЕФКО, потенційно може вплинути на природну територію, що знаходиться під особливою охороною і вважається заповідною згідно вітчизняного або міжнародного законодавства чи відповідних угод, Міністерство освіти та науки повинно отримати підтвердження від компетентного природоохоронного органу, або за результатами рівнозначної оцінки погодженої НЕФКО, стосовно того, що дана схема не має значного негативного впливу на територію, що знаходиться під особливою охороною і вважається заповідною згідно вітчизняного або міжнародного законодавства чи відповідних угод.До виділення коштів Кредиту на відповідний Субпроект, що фінансується НЕФКО.
3. Інформація про реалізацію Проекту
Позичальник надає НЕФКО таку інформацію про хід реалізації Проекту не пізніше крайнього терміну, зазначеного нижче.
Документ/інформаціяКінцевий термінЧастота звітності
Звіт про хід реалізації Субпроектів, які фінансуються НЕФКО, що включає наступне:
- Стисла оновлена інформація стосовно технічного опису, який пояснює причини суттєвих змін у порівнянні з початковим об'ємом роботи;
- Оновлена інформація стосовно дати завершення кожного з основних компонентів Субпроектів, що фінансуються НЕФКО з поясненням причин будь-якої можливої затримки;
- Оновлена інформація щодо вартості Субпроектів, що фінансуються НЕФКО, з поясненням причин будь-якого можливого її підвищення у порівнянні з початковою бюджетною вартістю;
- Опис будь-якого серйозного проблемного питання стосовно впливу на довкілля або соціальні питання;
- Оновлена інформація щодо потреб та завантаженості Субпроектів, що фінансуються НЕФКО, з відповідними коментарями;
- Будь-яке суттєве проблемне питання, що виникло та ризик, що можуть вплинути на виконання Субпроектів, що фінансуються НЕФКО;
- Будь-які судові справи стосовно Субпроектів, які фінансуються НЕФКО, що знаходяться у провадженні.
31 березня
30 червня
30 вересня
31 грудня
Щоквартально
Щорічний описовий звіт про стан Субпроектів, що фінансуються НЕФКО, включаючи підтвердження переваг енергоефективності та звітність щодо всіх інвестицій у відновлювані джерела енергії, включаючи звіт про переваги для Університетів, що стосуються якості викладання, навчального простору та науково-дослідних установ, та ступінь скорочення операційних витрат Університетів включаючи звіти про вигоди для жінок та чоловіків.31 січняЩорічно
4. Інформація про завершення Субпроектів, що фінансуються НЕФКО, та перший рік функціонування
Позичальник надає НЕФКО таку інформацію про завершення Субпроектів, що фінансуються НЕФКО, та його функціонування на початковому етапі не пізніше кінцевого терміну, зазначеного нижче.
Документ/інформаціяКінцевий термін подання до НЕФКО
Звіт про завершення Субпроектів, які фінансуються НЕФКО, що містить:
- Короткий опис технічних характеристик Субпроектів, що фінансуються НЕФКО, на момент завершення з поясненням будь-яких суттєвих змін;
- Дату завершення кожного окремого основного компонента Субпроектів, що фінансуються НЕФКО з поясненням причини будь-якої можливої затримки;
- Остаточна вартість Субпроектів, що фінансуються НЕФКО, з поясненням причин будь-якого її підвищення у порівнянні початковою бюджетною вартістю;
- Кількість нових робочих місць, створених Проектом як на період реалізації, так і на постійній основі;
- Опис будь-якого серйозного проблемного питання стосовно впливу на довкілля та соціальних питань;
- Оперативна інформація стосовно Закупівель;
- Оновлена інформація щодо потреб та завантаженості Субпроектів, що фінансуються НЕФКО, з відповідними коментарями;
- Будь-яке суттєве проблемне питання та ризик, що можуть вплинути на виконання Субпроектів, що фінансуються НЕФКО;
- Будь-які судові справи стосовно Субпроектів, які фінансуються НЕФКО, що знаходяться у провадженні.
- Оновлена інформація щодо фактичних показників Субпроектів, що фінансуються НЕФКО, для внесення у Екологічний звіт НЕФКО у формі встановленій у Додатку D та таблицю ЄІБ з Вимірювання результатів (REM).
Протягом 6 місяців після завершення робіт
На вимогу НЕФКО окрему заключну оціночну доповідь з аналізом впливу на розвиток та діяльність, включаючи перевірки переваг енергоефективності, отриманих інвестицій у відновлювані джерела енергії, вигоди від Університетів та переваги для жінок та чоловіків.
Мова звітівАнглійська
Додаток B
Визначення EURIBOR
A. EURIBOR
"EURIBOR" означає:
(a) стосовно відповідного періоду тривалістю менше одного місяця - Екранну ставку (як визначено нижче) терміном в один місяць;
(b) стосовно відповідного періоду тривалістю один чи більше місяців, для яких доступна Екранна ставка, - відповідну Екранну ставку терміном на відповідну кількість місяців, та
(c) стосовно відповідного періоду тривалістю більше одного місяця, для якого Екранна ставка не доступна, - ставку, отриману шляхом лінійної інтерполяції стосовно двох Екранних ставок, одна з яких застосовується для найближчого періоду, який є коротшим за тривалість відповідного періоду, а інший - для найближчого періоду, який є довшим за тривалість відповідного періоду,
(період, для якого береться ставка або з якого ставки інтерполюються, - "Репрезентативний період").
Для цілей вищевказаних пунктів (b) та (c)
"доступна" означає ставки, для даних термінів погашення, що розраховуються та публікуються Глобальними системами визначення ставок, лтд (ГСВС) або таким іншим надавачем послуг, вибраним Європейським інститутом грошових ринків (ЄІГР), під егідою ЄІГР та EURIBOR ACI, або будь-яким правонаступником, визначеним НЕФКО як такий, що виконує функції ЄІГР та EURIBOR ACI.
"Екранна ставка" означає процентну ставку для депозитів у євро на відповідний період, опубліковану об 11:00 за брюссельським часом або пізніше за згодою НЕФКО, у день ("Дата зміни орієнтовної базової ставки"), який настає за 2 (два) Робочі дні до першого дня відповідного періоду, на сторінці Reuters EURIBOR 01 або на сторінці, яка офіційно використовується замість неї, або у разі її відсутності у будь-якому виданні, вибраному НЕФКО для цієї мети.
Якщо Екранна ставка не буде опублікована таким чином, НЕФКО звертається до головних офісів чотирьох найбільших банків єврозони, вибраних НЕФКО, із проханням оголосити ставку, яку кожен з них пропонує для депозитів у євро на співставну суму приблизно об 11:00 за брюссельським часом станом на Дату зміни орієнтовної базової ставки основними банками на міжбанківському ринку в єврозоні на період, що дорівнює Репрезентативному періодові. Якщо надаються принаймні 2 (два) котирування, ставка для такої Дати зміни орієнтовної базової ставки дорівнюватиме середньому арифметичному таких котирувань.
Якщо у відповідь на запит надається менше 2 (двох) котирувань, ставка на Дату зміни орієнтовної базової ставки буде дорівнювати середньому арифметичному ставок, найбільших банків в єврозоні, вибраних НЕФКО, приблизно об 11:00 за брюссельським часом станом на день, який настає через 2 (два) Робочі дні після Дати зміни орієнтовної базової ставки, для кредитів у євро на співставну суму у провідних європейських банках на період, що дорівнює Репрезентативному періодові.
Якщо отримана таким чином ставка нижче нуля, EURIBOR вважатиметься рівним нулю.
У випадку, якщо в наявності немає жодної із зазначених вище ставок, EURIBOR повинна бути ставкою (вираженою як річна процентна ставка), яка визначена НЕФКО як така, що включає всі витрати НЕФКО для фінансування Кредиту на основі базової ставки, що застосовується і створена НЕФКО або альтернативним методом визначення ставок, який НЕФКО вважає за доцільне використати.
B. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
(a) Усі проценти, отримані в результаті будь-яких підрахунків, зазначених у цьому Додатку, у разі необхідності округлюватимуться до найближчої однієї стотисячної процентного пункту, причому половинне значення округлюватиметься в бік збільшення.
(b) НЕФКО негайно інформує Позичальника про котирування, отримані НЕФКО.
Якщо будь-яке із зазначених вище положень припиняє відповідати положенням, прийнятим під егідою:
ЄІГР та EURIBOR ACI (або будь-яким правонаступником, визначеним НЕФКО, як такий, що виконує функції ЄІГР та EURIBOR ACI) у випадку з EURIBOR, НЕФКО шляхом надсилання повідомлення Позичальнику може внести до такого положення зміни для приведення його у відповідність з іншими положеннями.
Додаток C
Форма для Запиту на вибірку
Форма Запиту на вибірку (Статті 1.2.B та 1.2.C та 1.4)
Кому:Північна Екологічна Фінансова Корпорація
Від:Міністерство фінансів України
Дата:
Тема:Запит на вибірку для Фінансової угоди НЕФКО 14/16 між Україною та Північною Екологічною Фінансовою Корпорацією, від ________________ 2017 року ("Фінансова угода")
________________________________________________________________________
НЕФКО
До уваги: Адміністрації проекту
P.O. Box 241Дата [ ]
FI-00171 Гельсінкі
Фінляндія
(електрона адреса: reporting@nefco.fi)
(факс +358 9 630 976)
Відносно: Запиту на вибірку за Фінансовою угодою НЕФКО 14/16 від ____________2017 року
1. Будь ласка, посилайтесь на Фінансову угоду ("Фінансова угода") між Україною ("Позичальник") у якості позичальника та Північною Екологічною Фінансовою Корпорацією ("НЕФКО") у якості кредитодавця. Терміни, встановлені в Фінансовій угоді мають свої визначені значення, встановлені в Запиті на вибірку незалежно від застосування.
2. Позичальник безвідклично робить запит на вибірку відповідно до Статті 1.2 (Процедура вибірки) та Статті 1.4 Фінансової угоди.
Вибірка № [ ]
Сума [вставте суму] [буквами] євро
Дата [вставте запитувану Дату вибірки]
Якщо дата зазначена в Запиті на вибірку не є Робочим днем, НЕФКО може перенести Вибірку на наступний Робочий день.
Якщо запитувана Дата вибірки настане раніше, ніж десять (10) Робочих днів після дати, коли НЕФКО отримує цей запит, НЕФКО може перенести платіж на дату, що настане на два (2) Робочі дні пізніше після прийняття Запиту на вибірку.
Оригінал Запиту на вибірку буде направлений вам авіапоштою/кур'єром.
3. Наші платіжні інструкції:
Власник рахунку:[вставте ім'я та адресу]
Рахунок Банку:[вкажіть ім'я та адресу банку]
SWIFT / BIC код рахунку банку:[вставте код]
Кореспондентський банк:[ім'я та адреса]
Код банку SWIFT / BIC:[вставте код]
(Якщо Банк рахунку не знаходиться в країні, валюта якої має бути сплачена, введіть назву та адресу банку-кореспондента банку в цій країні.)
4. Для цілей Статті 1.4 (Умови вибірки) Фінансової угоди, Позичальник запевняє та гарантує Вам наступне:
• усі факти та інформація, що містяться у пунктах Преамбули, залишаються правдивими, точними та діючими;
• перелік витрат за відповідним Субпроектом, що повинні фінансуватися з Траншу, включно з переліком витрат, виділених на Компонент з енергоефективності та Компонент, не пов'язаного з енергоефективністю, за наявності;
• не відбувся і не триває без виправлення жоден Випадок дострокового погашення;
• не відбулося жодних істотних змін у будь-якому аспекті Субпроекту, що фінансується НЕФКО, або змін, про які зобов'язані звітувати ми або вимушений звітувати Кінцевий бенефіціар згідно зі Статтею 8.1, за винятком тих, про які ми раніше повідомляли;
• ми маємо достатньо коштів для забезпечення своєчасного завершення та виконання схвалених Субпроектів, що фінансуються НЕФКО, згідно з Додатком A.1;
• жодна подія чи обставина, що становить або могла б, із плином часу або після надання повідомлення за Фінансовою угодою, становити Випадок невиконання зобов'язань не мала місця і не триває без виправлення чи без відмови, або могла б стати наслідком вибірки запитуваного Траншу;
• не відбувається та, наскільки нам відомо, не повинен відбуватися й не планується жодним судом, арбітражним органом чи установою розгляду жодного судового процесу, арбітражної справи, адміністративних процедур чи розслідування, що вже спричинило або в разі негативного результату може спричинити Істотну несприятливу зміну, і стосовно нас чи наших дочірніх компаній не існує жодного невиконаного судового рішення чи ухвали;
• заяви та гарантії, які повинні бути зроблені або повторені нами згідно зі Статтею 6.9, є правильними в усіх аспектах;
• зобов'язання Позичальника за цією Фінансовою угодою не підпадають під дію та не зазнають впливу від реалізації Позичальником Боргової операції; та
• не відбулося жодної Істотної несприятливої зміни в порівнянні з тим, якою була ситуація на дату підписання Фінансової угоди.
З повагою,
Підписано за та від імені УКРАЇНИ
Дата:
Додаток D
Форма для Екологічного звіту
Форма для Екологічного звіту (Стаття 8.1(a)(ii))
Кожен Кінцевий бенефіціар готуватиме екологічні звіти кожного року, до тих пір, поки Кредит залишатиметься невиплаченим (на фактичне споживання електроенергії та теплової енергії у будівлях Субпроекту, що фінансується НЕФКО, на комплексному рівні).
Показники До проектуПісля проекту
Відновлені будівлі# будівельЕтап 1:
Етап 2:
Етап 1:
Етап 2:
Модернізовані навчальні комплекси# будівельЕтап 1:
Етап 2:
Етап 1:
Етап 2:
Енергозбереження об'єктівkWh/(m2a)
Спеціальні показники Проекту
ПоказникОдиниця виміруДо проектуПісля проектуРізниця
ТеплоkWh
ЕлектроенергіяkWh
ГазkWh
Економія CO2tCO2/aЕтап 1:
Етап 2:
Етап 1:
Етап 2:
Етап 1:
Етап 2:
Поверхня відремонтованих об'єктівM2Етап 1:
Етап 2:
Етап 1:
Етап 2:
Етап 1:
Етап 2:
ДОПОВНЕННЯ I
Повноваження підписанта від Позичальника
РОЗПОРЯДЖЕННЯ
Президента України
Про делегацію України для участі у переговорах з Північною екологічною фінансовою корпорацією щодо укладення Фінансової угоди (Проект Вища освіта України) між Україною та Північною екологічною фінансовою корпорацією
1. Утворити делегацію України для участі у переговорах з Північною екологічною фінансовою корпорацією щодо укладення Фінансової угоди (Проект "Вища освіта України") між Україною та Північною екологічною фінансовою корпорацією у такому складі:
БУЦА
Юрій Богданович
-заступник Міністра фінансів України з питань європейської інтеграції, глава делегації
ГРЕБА
Роман Володимирович
-заступник Міністра освіти і науки України
ГРИШКЕВИЧ
Оксана Миколаївна
-директор Департаменту державних інвестиційних проектів та підтримки розвитку Міністерства економічного розвитку і торгівлі України
ДАНИЛЕЙКО
Олександр Іванович
-начальник Управління економічного співробітництва Міністерства закордонних справ України
КОСТЕНКО
Олена Ігорівна
-начальник Управління з питань державного майна та підприємств Міністерства освіти і науки України
МАЛЕТА
Світлана Олегівна
-головний спеціаліст відділу правового забезпечення міжнародного фінансово-економічного співробітництва Управління правової експертизи міжнародних договорів та міжнародного співробітництва Департаменту міжнародного права Міністерства юстиції України
МАТЮШЕНКО
Юрій Валерійович
-заступник начальника Управління - начальник відділу з питань оренди та діяльності державних підприємств Управління з питань державного майна та підприємств Міністерства освіти і науки України.
Дозволити главі делегації вносити за погодженням із Міністерством закордонних справ України зміни до персонального складу делегації.
2. Затвердити Директиви делегації України для участі у переговорах з Північною екологічною фінансовою корпорацією щодо укладення Фінансової угоди (Проект "Вища освіта України") між Україною та Північною екологічною фінансовою корпорацією (додаються, для службового користування).
3. Уповноважити Міністра фінансів України ДАНИЛЮКА Олександра Олександровича підписати Фінансову угоду (Проект "Вища освіта України") між Україною та Північною екологічною фінансовою корпорацією.
Президент УкраїниП.ПОРОШЕНКО
м. Київ
14 грудня 2017 року
№ 220/2017-рп