• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Протокол між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки про внесення поправок до Угоди між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки про повітряне сполучення 1990 року

Сполучені Штати Америки, Кабінет Міністрів України  | Протокол, Міжнародний документ від 10.05.1995
Реквізити
  • Видавник: Сполучені Штати Америки, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 10.05.1995
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Сполучені Штати Америки, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 10.05.1995
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Протокол
між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки про внесення поправок до Угоди між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки про повітряне сполучення 1990 року
Дата підписання: 10.05.1995
Дата набрання чинності: 10.05.1995
Уряд України та Уряд Сполучених Штатів Америки (далі "Сторони"),
бажаючи сприяти розширенню можливостей міжнародного повітряного транспорту,
бажаючи створити для авіапідприємств можливості пропонувати різноманітні види послуг при перевезенні пасажирів та транспортуванні вантажів,
бажаючи заохотити окремі авіапідприємства в розвитку та запровадженні нових конкурентоспроможних видів послуг,
посилаючись на переговори між Сторонами, які відбулися 6-9 листопада 1994 року у Києві та 10-13 січня 1995 року у Вашингтоні, з метою укладення нової двосторонньої Угоди про повітряне сполучення між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки, щоб замінити Угоду про повітряне сполучення з Додатками, підписану у Вашингтоні 1 червня 1990 року (далі - Угода 1990 року), яка зараз застосовується в здійсненні повітряного сполучення між Україною та Сполученими Штатами Америки,
бажаючи виконувати домовленості, досягнуті у ході цих переговорів, як основу для майбутнього розвитку відносин між двома країнами у галузі цивільної авіації,
погодились про наступне:
СТАТТЯ I
(A) Положення Додатка I до цього Протоколу (Регулярне повітряне сполучення) та Додатка II до цього Протоколу (Чартерні повітряні перевезення) застосовуватимуться до 31 грудня 1996 року щодо авіаційного сполучення між Україною та Сполученими Штатами Америки замість Додатків до Угоди 1990 року.
(B) В період чинності цього Протоколу не застосовуватимуться наступні словосполучення:
(I) у розділі 1 (A) Додатка I - "незалежно від першого речення пункту 1 Статті 3 цієї Угоди";
(II) у розділі 1 (B) Додатка I - "призначатимуться відповідно до Статті 3 цієї Угоди";
(III) у розділі 3 (A) Додатка I і у розділі 2 Додатка II - "незалежно від пункту 3 Статті 11".
(C) В період чинності цього Протоколу словосполучення у розділі 3 (B) Додатка I "відповідно до Статті 13 цієї Угоди" буде замінена на словосполучення "за взаємною згодою".
СТАТТЯ II
Цей Протокол та Додатки до нього, які є його складовою частиною, набуває чинності з дати підписання.
На посвідчення цього особи, що нижче підписалися, належним чином уповноважені своїми Урядами, підписали цей Протокол.
Вчинено у м. Києві 10 травня 1995 року у двох примірниках, кожний українською і англійською мовами, при цьому обидва тексти є рівно автентичні.
За Уряд За Уряд
України Сполучених Штатів Америки
(підпис) (підпис)
ДОДАТОК I
РЕГУЛЯРНЕ ПОВІТРЯНЕ СПОЛУЧЕННЯ
РОЗДІЛ 1
A. Незалежно від першого речення пункту 1 Статті 3 цієї Угоди, кожна Сторона матиме право призначити не більше чотирьох авіапідприємств для здійснення комбінованих (пасажирсько-вантажних) сполучень і не більше двох авіапідприємств для здійснення повністю вантажних перевезень по маршрутах, зазначених у Розділі 2 цього Додатка.
B. Авіапідприємства, що здійснюють сполучення між територіями Сторін виключно на основі договорів "код-шерінгу" з авіапідприємствами іншої Сторони або з авіапідприємствами третьої країни, призначатимуться відповідно до Статті 3 цієї Угоди, і враховуватимуться з дотриманням викладених вище обмежень щодо призначень.
РОЗДІЛ 2
Авіапідприємства однієї Сторони, котрі призначені згідно з цим Додатком, відповідно до умов свого призначення матимуть право здійснювати регулярні міжнародні повітряні перевезення (1) між пунктами за наступними маршрутами, та (2) між пунктами на таких маршрутах і пунктами в третіх країнах через пункти на території Сторони, яка призначила авіапідприємства.
A. Маршрути для авіапідприємства чи авіапідприємств, призначених Урядом Сполучених Штатів Америки:
Із Сполучених Штатів Америки:
1. Через чотири європейські проміжні пункти (*) до Києва та Одеси з повним обсягом комерційних прав при здійсненні перевезень без "код-шерінгу" і без місцевих комерційних прав при здійсненні "код-шерінгових" перевезень з авіапідприємствами третьої країни;
та
_______________
(*) Проміжні пункти вибиратимуться Урядом Сполучених Штатів Америки і можуть змінюватися шляхом письмового повідомлення, що надсилається за один місяць до того дипломатичними каналами.
2. До Києва, Одеси, Львова, Дніпропетровська і трьох українських пунктів, що будуть взаємно погоджені, та до десяти українських пунктів при здійсненні "код-шерінгових" перевезень з національними авіапідприємствами без місцевих комерційних прав.
B. Маршрути для авіапідприємства чи авіапідприємств, призначених Урядом України:
З України:
1. При здійсненні лише "код-шерінгових" перевезень через чотири європейські проміжні пункти (**) до двох пунктів Сполучених Штатів на вибір України (***) без місцевих комерційних прав; та
_______________
(**) Проміжні пункти вибиратимуться Урядом України і можуть змінюватися шляхом письмового повідомлення, що надсилається за один місяць до того дипломатичними каналами.
(***) Два пункти у Сполучених Штатах Америки вибиратимуться серед тих, що зазначені на маршруті України B(2).
2. До Нью-Йорка, Чикаго, Вашингтона, О. К., Лос-Анджелеса, Бангора, трьох пунктів Сполучених Штатів Америки, що будуть взаємно погоджені, та до десяти пунктів Сполучених Штатів Америки при здійсненні "код-шерінгових" перевезень з національними авіапідприємствами без місцевих комерційних прав і далі до трьох пунктів за межами з повним обсягом комерційних прав.
РОЗДІЛ З
A. Незалежно від пункту 3 Статті 11, авіапідприємства кожної Сторони, призначені для комбінованого перевезення, можуть здійснювати польоти з частотою до 18 щотижневих кругових рейсів, а авіапідприємства кожної Сторони, призначені для повністю вантажного перевезення, можуть здійснювати до 4 щотижневих кругових рейсів за маршрутами, зазначеними у Розділі 2.
B. Зазначена вище частота рейсів може збільшуватися відповідно до Статті 13 цієї Угоди. Додаткові ділянки, що експлуатуються призначеними авіапідприємствами однієї Сторони, не рахуватимуться як частота рейсів, але вони мають бути завчасно схвалені авіаційними властями іншої Сторони.
РОЗДІЛ 4
Кожне призначене авіапідприємство на свій розсуд може на будь-якому або всіх рейсах:
1) здійснювати польоти у будь-якому або обох напрямках;
2) комбінувати різні номери рейсів під час експлуатації одного повітряного судна;
3) обслуговувати пункти на маршрутах у будь-якій комбінації, а також у будь-якому порядку (що може включати обслуговування проміжних пунктів як пунктів за межами, а пунктів за межами як проміжних пунктів);
4) опускати зупинки у будь-якому пункті або пунктах;
5) обслуговувати будь-який проміжний пункт або пункт за межами, що не зазначені на маршруті у Розділі 2 вище, на основі "сліпого сектора"; та
6) переміщувати вантаж, що перевозиться, з одного зі своїх повітряних суден на будь-яке зі своїх інших повітряних суден у будь-якому пункті на маршрутах;
без обмежень щодо напрямків та географії польотів та без втрати будь-якого права перевозити вантаж, користування яким дозволяється будь-яким іншим чином згідно з цією Угодою за умови, що сполучення починається або закінчується на території Сторони, яка призначає авіапідприємство.
РОЗДІЛ 5
На будь-якій частині чи частинах маршрутів, зазначених вище, призначене авіапідприємство може здійснювати міжнародні повітряні перевезення без будь-якого обмеження щодо заміни у будь-якому пункті на маршруті типу чи кількості повітряних суден, що експлуатуються, за умови, що у напрямку на відправлення перевезення за такий пункт є продовженням перевезення з території Сторони, яка призначила авіапідприємство, та, у напрямку на приліт, перевезення на територію Сторони, яка призначила авіапідприємство, є продовженням перевезення за такий пункт.
РОЗДІЛ 6
Здійснюючи або пропонуючи до виконання дозволені перевезення по договірних лініях будь-яке призначене авіапідприємство або авіапідприємства будь-якої Сторони, які мають відповідний дозвіл на здійснення такого сполучення, можуть на основі взаємності та згідно з вимогами, що звичайно застосовуються до таких договорів, укладати договори про співробітництво у галузі маркетингу, такі як договори щодо "блокд-спейсум, договори "код-шерінгу" або договори лізингу з іншими авіапідприємствами (включаючи авіапідприємства третіх країн), які також мають відповідні повноваження, за умови, що ці договори не включають каботажу або "пулу доходів".
РОЗДІЛ 7
A. Призначені авіапідприємства кожної Сторони можуть використовувати чотири "код-шерінгові" можливості згідно з договорами "код-шерінгу" (які можуть включати договори щодо "блокд-спейсу") між авіапідприємством однієї Сторони та авіапідприємством третьої країни через проміжні пункти і до пунктів призначення, зазначених у Розділах 2(A)(1) та 2(B)(1). У цьому пункті "код-шерінгова можливість" означає одну комбінацію однієї пари "код-шерінгових" партнерів та одну пару міст, що визначаються таким чином:
1) пара "код-шерінгових" партнерів - це авіапідприємство однієї Сторони та авіапідприємство третьої країни, та
2) пара міст - це кінцева частина на маршруті між проміжним пунктом третьої країни і пунктом призначення на території іншої Сторони.
Чотири "код-шерінгові можливості" можуть включати більш як одну пару міст і більш як одну пару "код-шерінгових" партнерів (*).
_______________
(*) Пари міст для кожної "код-шерінгової можливості" можуть змінюватися шляхом завчасного письмового повідомлення, що надсилається за один місяць до того дипломатичними каналами.
B. Частота рейсів, за якими здійснюються "код-шерінгові" перевезення, враховуватимуться таким чином:
1. Регулярні повітряні перевезення, що здійснюються за "код-шерінговими" договорами між авіапідприємствами Сторін, не будуть зараховані до рамок обмежень частоти польотів, зазначених у Розділі 3.
2. Регулярні повітряні перевезення між територіями Сторін, які здійснюються за "код-шерінговими" договорами з третьою країною, коли авіапідприємство Сторони не виконує польотів на повітряному судні на територію іншої Сторони та з неї, будуть зараховані першій Стороні у половинному розмірі в межах тієї частоти польотів, що зазначена в Розділі 3.
РОЗДІЛ 8
Незважаючи на будь-яке положення цієї Угоди, авіапідприємствам обох Сторін буде дозволено без обмежень використовувати у зв'язку з міжнародними повітряними перевезеннями будь-які наземні перевезення вантажів до будь-яких пунктів на територіях Сторін чи третіх країн, або з них, включаючи перевезення до всіх аеропортів із засобами митного контролю та з них, і включаючи, де це застосовується, право перевозити вантаж до пункту, що знаходиться під митним контролем, з дотриманням відповідних законів і правил. Такий вантаж, незалежно від наземного або повітряного перевезення, повинен мати доступ до митних процедур та засобів митного контролю в аеропорту. Авіапідприємства можуть здійснити вибір щодо виконання своїх власних наземних перевезень чи забезпечити їх шляхом договорів з іншими наземними перевізниками, включаючи наземні перевезення, що здійснюються іншими авіапідприємствами і непрямими автовантажними перевізниками. Такі перевезення вантажу різними видами транспорту можуть надаватися за однією наскрізною ціною, що комбінує повітряне і наземне перевезення, за умови, що ті, хто відправляє вантаж, не вводяться в оману щодо особливостей, які стосуються такого перевезення.
РОЗДІЛ 9
Строк чинності цього Додатка закінчується 31 грудня 1996 року, якщо інше не буде погоджено до цієї дати. Сторони погоджуються провести консультації за шість місяців до дати закінчення строку дії з метою подовження строку дії положень цього Додатка чи його зміни. Цей Розділ не змінює будь-яке інше положення цієї Угоди щодо консультацій та втрати чинності.
ДОДАТОК II
ЧАРТЕРНІ ПОВІТРЯНІ ПЕРЕВЕЗЕННЯ
РОЗДІЛ 1
Авіапідприємства, призначені згідно з цим Додатком, відповідно до умов свого призначення матимуть право здійснювати міжнародні чартерні перевезення пасажирів (та їхнього багажу) та/або вантажу (включаючи, але не обмежуючись відправником вантажу, здійснення роздільних та комбінованих (пасажирсько-вантажних) чартерних рейсів);
a) між будь-яким пунктом чи пунктами на території Сторони, яка призначила авіапідприємство, та будь-яким пунктом чи пунктами на території іншої Сторони; та
b) між будь-яким пунктом чи пунктами на території іншої Сторони та будь-яким пунктом чи пунктами в третій країні чи країнах за умови, що таке перевезення здійснюється через країну перевізника, і має стоп-овер на території країни перевізника принаймні протягом двох ночей, що слідують одна за одною.
Здійснюючи перевезення, що охоплюються цим Додатком, авіапідприємства однієї Сторони, призначені згідно з цим Додатком, також матимуть право: (1) здійснювати стоп-овери у будь-яких пунктах у межах території будь-якої Сторони або за її межами; (2) перевозити транзитний вантаж через територію іншої Сторони.
РОЗДІЛ 2
Незалежно від пункту 3 Статті 11, загальна річна кількість кругових чартерних рейсів для авіапідприємств кожної Сторони не повинна перевищувати:
a) ста п'ятдесяти (150) пасажирських та комбінованих чартерів, на яких можуть перевозитися вантажі лише з території країни авіапідприємства; та
b) семидесяти п'яти (75) вантажних чартерів, на яких може перевозитися вантаж з території будь-якої Сторони.
Кожна Сторона, на основі ввічливості і взаємності, з прихильністю розглядатиме заявки авіапідприємств іншої Сторони на перевезення вантажів, що не охоплюються цим Додатком, та заявок на чартерні рейси понад вищезазначену кількість. Вищезазначена квота може змінюватися за згодою Сторін.
Гуманітарні рейси, схвалені Сторонами як такі, не включатимуться в обмеження кількості, визначеної вище.
РОЗДІЛ 3
Чартерні рейси здійснюватимуться відповідно до чартерних правил країни, з якої починається чартерне перевезення. Якщо Сторона застосовує відмінні правила, інструкції, положення, умови чи обмеження до одного чи декількох своїх авіапідприємств або до авіапідприємств різних країн, кожне призначене авіапідприємство підпадатиме під найменш обмежувальні з цих критеріїв.
Однак зазначене у пункті вище не обмежуватиме права однієї Сторони зажадати від призначеного авіапідприємства чи авіапідприємств іншої Сторони дотримуватися вимог щодо захисту коштів пасажирів і прав пасажирів на відмову від польоту та повернення грошових сум.
РОЗДІЛ 4
За винятком того, що стосується зазначених вище правил захисту споживачів, жодна із Сторін, у разі здійснення чартерних перевезень, дозволених в односторонньому напрямку або за круговим маршрутом, не вимагатиме від призначеного авіапідприємства іншої Сторони більшого, ніж подання заяви про те, що ці перевезення здійснюються згідно з чинними законами, інструкціями і правилами, зазначеними у Розділі 3 цього Додатка, або заяви про отримання дозволу відповідних авіаційних властей щодо обмеження на користь призначеного авіапідприємства у застосуванні цих інструкцій чи правил.
РОЗДІЛ 5
Строк чинності цього Додатка закінчується 31 грудня 1996 року, якщо інше не буде погоджено до цієї дати. Сторони погоджуються провести консультації за шість місяців до дати закінчення строку дії з метою визначення подовження строку дії положень цього Додатка чи його зміни. Цей Розділ не змінює будь-яке інше положення цієї Угоди щодо консультацій та втрати чинності.