• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Договір між товарно-кредитною корпорацією США та Міністерством сільського господарства і продовольства України

Сполучені Штати Америки, Міністерство сільського господарства і продовольства України  | Договір, Міжнародний договір від 01.03.1994
Реквізити
  • Видавник: Сполучені Штати Америки, Міністерство сільського господарства і продовольства України
  • Тип: Договір, Міжнародний договір
  • Дата: 01.03.1994
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Сполучені Штати Америки, Міністерство сільського господарства і продовольства України
  • Тип: Договір, Міжнародний договір
  • Дата: 01.03.1994
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
ДОГОВІР
між товарно-кредитною корпорацією Сполучених Штатів Америки та Міністерством сільського господарства і продовольства України
Товарно-кредитна корпорація Сполучених Штатів Америки і Міністерство сільського господарства і продовольства України (далі - Міністерство), від імені Уряду України, визнаючи бажаність розширення торгівлі сільськогосподарськими продуктами між Сполученими Штатами Америки (далі - країна-експортер) і Україною (далі - країна-імпортер) у такий спосіб, щоб не вплинути негативно на звичайний маркетинг цих товарів країни-експортера та не порушити надмірно світові ціни на сільськогосподарську продукцію або нормальні схеми комерційної торгівлі з іншими країнами, визнаючи політику країни-експортера, спрямовану на використання продуктивності сільського господарства для того, щоб поліпшити забезпечення продуктами харчування населення планети шляхом боротьби з голодом і недоїданням у країнах, що розвиваються, заохочення цих країн удосконалювати власне сільськогосподарське виробництво, а також допомогти їм у їх економічному розвитку, визнаючи рішучість країни-імпортера підвищувати забезпечення продуктами харчування та сприяти широкому, справедливому і невпинному розвитку, включаючи удосконалення у галузі сільського господарства; бажаючи сприяти взаєморозумінню, яке має бути керівним принципом під час реалізації сільськогосподарської продукції країні-імпортеру згідно з пунктом 1 "Закону про розвиток і сприяння сільському господарству" США із внесеними поправками (далі - Закон), і колективними та індивідуальними заходами, які обидва Уряди вживатимуть при проведенні вищезгаданої політики; погодились про таке:
Частина I. Загальні положення
Стаття 1 А. Договір про фінансування продажу товарів
Товарно-кредитна корпорація зобов'язується фінансувати продаж сільськогосподарської продукції визначеним країною-імпортером покупцям відповідно до умов цього Договору.
Б. Дозвіл на купівлю
Фінансування сільськогосподарської продукції, зазначеної у Частині II цього Договору, залежатиме від надання Товарно-кредитною корпорацією дозволів на купівлю та одержання згоди на них з боку країни-імпортера.
В. Запит про дозвіл на купівлю
Запит про дозвіл на купівлю подається протягом 90 діб після того, як цей Договір набуде чинності, а що стосується будь-яких додаткових товарів або обсягів товарів, передбачених будь-яким додатком до цього Договору, - протягом 90 діб після того, як даний додаток до цього Договору набуде чинності. Дозволи на купівлю мають включати положення відносно продажу та доставки таких товарів та інші відповідні питання.
Г. Термін доставки
За винятком тих випадків, коли термін доставки визначається Товарно-кредитною корпорацією, всі доставки товарів, що продаються за умовами цього Договору, повинні здійснюватись у строки, передбачені таблицею товарів у Частині II.
Д. Максимальна вартість експорту
Уряд країни-експортера може змінювати загальну кількість кожного товару, що фінансується за умовами цього Договору, якщо витрати на морські перевезення, які фінансуються згідно з Частиною I, Статтею 1, розділом Е, відрізняються від оцінок витрат на морські перевезення, визначених у Частині II, так щоб загальний обсяг фінансування за умовами кредиту, здійснюваного Урядом країни-експортера, не перевищив максимальну ринкову вартість експорту, зазначену в Частині II.
Е. Морський фрахт та витрати на інші вантажні перевезення
1. Товарно-кредитна корпорація має покрити різницю у тарифах на морський фрахт для товарів, які Товарно-кредитній корпорації потрібно перевезти кораблями під прапором Сполучених Штатів Америки. Різницею у тарифах на морський фрахт вважається сума, яка визначається Товарно-кредитною корпорацією, на яку витрати на морські перевезення перевищують (на відміну від протилежного випадку) раніше визначену суму за вимогу, щоб товари транспортувалися кораблями під прапором Сполучених Штатів Америки. Країна-імпортер не повинна мати ніяких зобов'язань щодо відшкодування Товарно-кредитній корпорації різниці у тарифах на морський фрахт, яку сплачує Товарно-кредитна корпорація.
2. Крім виплати різниці у тарифах на морський фрахт, країна-експортер фінансуватиме на умовах кредиту до 90 відсотків різниці витрат на морські перевезення, коли фрахтові контракти передбачають, що витрати на розвантаження, включаючи виплати портовим вантажникам та інші портові збори, здійснюються за рахунок судна і до 98 відсотків різниці всіх витрат на поставку на умовах "фрі-аут". Країна-імпортер має нести витрати за портові збори у порту розвантаження і повинна передбачати їх при складанні фрахтових кредитних листів.
3. Сума транспортних витрат, що включається до кожної таблиці товарів для фінансування на умовах кредиту, не включає різницю вартості морських вантажних перевезень, яку має сплачувати країна-експортер, і є лише оціночною сумою, яка буде потрібна для покриття транспортних витрат, що мають фінансуватися на умовах кредиту урядом країни-експортера. Реальна вартість фрахту буде визначена у листах зобов'язання та відповідних порадах у формах ухвалення кораблів, що випускаються Товарно-кредитною корпорацією разом із дозволами на купівлю на виконання цього Договору.
Є. Фрахтовий акредитив
Одразу ж після підписання контракту про використання кораблів під прапором Сполучених Штатів для перевезення ними товарів і у будь-якому випадку не пізніше моменту надання судна під завантаження країна-імпортер або уповноважені нею покупці повинні відкрити акредитив у доларах США для сплати оціночної вартості морського перевезення даних товарів.
Стаття 2 А. Форма надання кредиту
Товари, вказані у Частині II, сплачуватимуться відповідно до кредиту, тип якого визначається далі. Спеціальні положення, що стосуються цього продажу, також формулюються у Частині II.
Б. Кредитні положення
1. Щодо товару, який поставляється протягом кожного календарного року згідно з цим Договором, основний капітал кредитної лінії (далі - основний капітал) складатиметься із суми, у доларах США, що сплачена Товарно-кредитною корпорацією за закупівлю товарів, і суми у доларах США, що виділена нею на покриття транспортних витрат країни-експортера на умовах кредиту (проте не включає різницю у тарифах на морський фрахт). Основний капітал має бути сплачений згідно із графіком, вказаним у Частині II цього Договору. Перша частина виплати повинна бути здійснена у строки, визначені у Частині II цього Договору. Наступні внески повинні здійснюватися через певні інтервали протягом наступного року. Будь-яка виплата може здійснюватись раніше передбачуваного строку.
2. Проценти по несплаченому балансу основного капіталу за доставлені товари та морський фрахт за кожний календарний рік почнуть наростати з дати останньої поставки товару в кожному календарному році. Проценти мають сплачуватись не пізніше установленої дати виплати кожного внеску, за винятком того випадку, коли дата першого внеску перевищує рік після дати останньої поставки, перша виплата процентів має здійснюватися не пізніше одного року від дати останньої поставки. Після цього виплата процентів повинна здійснюватися кожного року і не пізніше встановленої дати кожної виплати по основному капіталу.
3. Протягом часу, з якого починається нарахування процентів, до моменту виплати першого внеску проценти нараховуються згідно з початковими процентними ставками, зазначеними у Частині II цього Договору. Після цього проценти повинні нараховуватися відповідно до рівня процентних ставок, визначених у Частині II цього Договору.
4. Обрахунки всіх платежів по основному капіталу та по відсотках, згідно з цим Договором, повинні виконуватись у доларах Сполучених Штатів Америки.
В. Положення про оплату
Всі розрахунки по оплаті за товари, які фінансуються на умовах доларового кредиту, повинні виконуватись у доларах Сполучених Штатів.
Г. Внесення платежів
Уряд країни-імпортера повинен забезпечити виконання платежів у доларах Сполучених Штатів Америки казначею Товарно-кредитної корпорації (Товарно-кредитна корпорація, Міністерство сільського господарства Сполучених Штатів Америки, Вашингтон, O.K., 20250-1000), якщо Уряди обох країн не запропонують іншого способу оплати.
Стаття 3 А. Світова торгівля
Уряди обох країн повинні зробити максимум застережень, щоб впевнитись у тому, що продаж сільськогосподарських товарів згідно з цим Договором не привів до зміни розташування традиційних ринків збуту цих товарів у країни-експортера або до надмірного впливу на світові ціни на сільськогосподарські товари, або до руйнування сталих зв'язків комерційної торгівлі з іншими країнами. Для впровадження цього положення країна-імпортер повинна:
1. Забезпечити, щоб загальний імпорт з країни-експортера та інших країн у країну-імпортер, який оплачується з ресурсів країни-імпортера, дорівнював принаймні об'єму сільськогосподарських товарів, вказаних у типовій ринковій таблиці, наведеній у Частині II, на протязі кожного періоду імпортування, зазначеного у таблиці, та на протязі кожного наступного порівняльного періоду, у якому будуть поставлятись товари, які фінансуються згідно з цим Договором. Імпорт товарів для задоволення цих звичайних вимог маркетингу, для кожного періоду імпортування, буде виступати як додатковий по відношенню до закупівель, які фінансуються згідно з цим Договором.
2. Здійснити всі можливі заходи для запобігання перепродажу, зміні маршруту, відвантаженню в інші країни або використанню з метою, іншою ніж споживання на внутрішньому ринку, сільськогосподарських товарів, закуплених згідно з цим Договором (за винятком тих випадків, коли такий перепродаж, зміна маршруту, відвантаження, або використання будуть спеціально санкціоновані Товарно-кредитною корпорацією).
3. Здійснити всі можливі заходи для запобігання експорту будь-якого товару, як місцевого, так і іноземного походження, який зазначений у Частині II цього Договору, на протязі періоду обмеження експорту, наведеного у таблиці обмежень на експорт у Частині II (крім тих випадків, які зазначені у Частині II, або коли такий експорт напевне санкціонований Товарно-кредитною корпорацією).
Б. Приватна торгівля
Під час виконання положень цього Договору Уряди обох країн повинні намагатись сприяти функціонуванню торговельної ланки, щоб дозволити приватним торговельникам працювати ефективно.
В. Звітування
Додатково до будь-яких інших звітів, погоджених обома Урядами, Міністерство сільського господарства і продовольства України повинне надавати за формою та у час, визначені згідно з запитом Товарно-кредитної корпорації:
1. Звіт про прибуття кожної партії товарів, закуплених згідно з цим Договором, який повинен включати: назву кожного судна; найменування та кількість отриманого товару; порт розвантаження; дату закінчення розвантаження; стан товару після прибуття; будь-які значні витрати або пошкодження під час транспортування; будь-які поради або претензії, або відшкодування, або зменшення оплати за доставку через витрати або пошкодження при перевезенні суднами під прапором США.
2. Звіт, який покриває термін доставки, зазначений у Частині II, розділу Б, пункту 1 цього Договору та включає: статистичні дані по імпорту країни походження для задоволення звичайних вимог маркетингу, зазначених у Частині II, пункті 3 цього Договору; Заяву про заходи, вжиті для впровадження положень розділу А, пунктів 2 та 3 цієї Статті; статистичні дані по експорту країни призначення товарів, такі ж самі або подібні до тих, що імпортуються згідно з цим Договором, як це вказано у Частині II, пункті 4 цього Договору; Заяву про використання товарів, які імпортуються згідно з цим Договором; та Заяву про Заходи, вжиті для впровадження Положення про інформацію та рекламу Розділу Є цієї Статті.
Г. Порядок улагодження та погодження рахунків
1. Кожний з обох Урядів повинен встановити необхідний порядок для сприяння улагодженню їх відповідних записів щодо величин фінансування, які відносяться до товарів, доставлених протягом кожного календарного року. Обидва Уряди можуть робити такі погодження цих рахунків, які будуть взаємно визнані необхідними.
Д. Визначення
Для застосування у цьому Договорі:
1. Доставка повинна вважатись такою, що відбулася, на дату, зазначену у морському коносаменті (товарній накладній), який підписаний або виписаний за дорученням перевізника;
2. Імпорт повинен вважатись таким, що відбувся, коли товар буде ввезений у країну та пройде митницю, у випадку її існування, країни-імпортера;
3. Використання повинне вважатись таким, що відбулося, коли товар пройде митне очищення та надійде до нормального каналу розподілу у країні-імпортері, включаючи:
транспортування до млинів, комбікормових заводів або інших місць для подальшої переробки; транспортування для місцевого, регіонального або центрального зберігання з метою подальшого розподілу, або транспортування безпосередньо до пунктів комерційної або державної оптової та роздрібної торгівлі.
Е. Консультації
Обидва Уряди повинні, на вимогу будь-якого з них, радитись стосовно будь-якого питання, яке виникає у зв'язку з цим Договором, включаючи виконання приготувань, які проводяться згідно з цим Договором.
Є. Інформація та реклама
Країна-імпортер повинна, за можливим взаємним погодженням сторін на здійснення доставки, вжити заходів по розповсюдженню інформації про ці продукти у місцях їх розподілу на своїй території, як про такі, які доставляються на миролюбній основі від американського народу, так і продовольство для миру.
Ж. Розподіл
1. Уряд країни-імпортера не повинен здійснювати ніяких дій, результатом яких може стати розподіл сільськогосподарської продукції, яка фінансується згідно з цим Договором у країні-імпортері на базі політичних зв'язків, географічного розташування, етнічної, національної або релігійної належності потенційних споживачів або отримувачів.
2. Сільськогосподарський товар, який фінансується відповідно до цього Договору, не повинен розподілятись, переміщуватись або розміщуватись Збройними Силами, якщо таке не буде погоджено із Товарно-кредитною корпорацією.
3. Термін
Цей Договір може підлягати перегляду на протязі кожного фінансового року, до якого він відноситься, залежно від наявності необхідних асигнувань та сільськогосподарських товарів.
Частина II - Особливі положення
Пункт 1. Таблиця товарів:
------------------------------------------------------------------
|Товар | Період | Приблизно | Максимальна експортна|
| | поставки | об'єм | ринкова вартість |
| | (фінансовий | (метричних | (мільйонів доларів |
| | рік США) | тон) | США) |
|-------------+-------------+-------------+----------------------|
|Соєвий шрот | 1994 | 70000 | 17,0 |
| | | | |
|Транспортуван| | | |
|ня через оке-| | | |
|ан (оцінка) | | | 3,0 |
|----------------------------------------------------------------|
| Всього 20,0 |
------------------------------------------------------------------
Пункт 2. Умови оплати: кредит у доларах (дк).
А. Кількість часткових періодичних платежів - дев'ять (9).
Б. Сума кожного з періодичних платежів - приблизно рівні
річні суми.
В. Останній термін першого платежу - сім (7) років після дати
останньої доставки товарів у кожному календарному році.
Г. Початкова відсоткова ставка - три (3) відсотки.
Д. Подальша відсоткова ставка - чотири (4) відсотки.
Пункт 3. Типова таблиця торговельних операцій:
------------------------------------------------------------------
| | Період здійснення | Звичайний ринковий |
| Назва товару | імпорту (фінансовий | попит (метричні |
| | рік США) | тони) |
|---------------+-------------------------+----------------------|
| Соєвий шрот | 1994 | 0 |
------------------------------------------------------------------
Пункт 4. Експортні обмеження.
А. Період експортних обмежень. Періодом експортних обмежень є 1994 фінансовий рік США або будь-який наступний фінансовий рік, на протязі якого товари, що постачаються в кредит, згідно з цим Договором, імпортуються або використовуються.
Б. Товари, які підлягають експортним обмеженням. Відповідно до Частини I, Статті 3, Розділу А, пункту 3 цього Договору, такі товари не можуть експортуватися: соєвий та рапсовий шрот, олійні культури, а саме: соя, арахіс, бавовняне насіння; а також будь-який інший рослинний шрот (або ті ж самі продукти під іншою назвою).
Пункт 5. Плани розвитку.
А. Сільськогосподарські товари, які постачатимуться згідно з цим Договором, або прибутки, отримані від продажу цих товарів, мають увійти до планів загального розвитку країни-імпортера з метою поліпшити забезпечення населення продовольством, зменшити його зубожіння, а також забезпечити на широкій та справедливій основі підтримку рівня сільського господарства шляхом:
1. Інвестицій на оновлення сільськогосподарського сектору, а саме, фермерства, агробізнесу та переробної промисловості. Особливий наголос буде зроблено на оновлення системи розподілу та торгівлі сільськогосподарською продукцією.
2. Підтримки технічного навчання в сільському господарстві з метою впровадження системи підвищення кваліфікації дрібних господарів.
Б. Заохочуватиметься участь приватного сектору країни-імпортера на конкурсній основі в операціях по зберіганню, торгівлі, транспортуванню та розподілу сільськогосподарських товарів, які зазначені в цьому Договорі таким чином:
1. Шляхом координації з приватним сектором домовленостей державного сектору по імпорту та маркетингу для того, щоб імпорт соєвого шроту не був витіснений і приватні компанії не зазнали шкоди.
2. Шляхом забезпечення внутрішнього продажу, за вільними цінами, товарів, які імпортуються згідно з цим Договором, українським споживачам.
3. Шляхом забезпечення рівних можливостей для українських споживачів щодо купівлі соєвого шроту, який імпортується згідно з цим Договором.
В. Уряд країни-імпортера звітує на запит країни-експортера про процес виконання планів розвитку, як зазначено в пункті 5. Річний звіт має бути наданий не пізніше 30 вересня 1994 року.
Частина III - Заключні положення
А. Цей Договір, включаючи фінансування, продаж та постачання товарів, може бути розторгнутий будь-якою із сторін шляхом повідомлення про це іншій стороні із зазначенням причини. Таке розторгнення набуває чинності з моменту надання повідомлення. Таке розторгнення не зменшує будь-яких фінансових зобов'язань, які несе країна-імпортер, на момент розторгнення Договору.
Б. Цей Договір набуває чинності з моменту підписання.
Виходячи з вищевикладеного, відповідні представники, уповноважені для цього, підписали цей Договір.
Здійснено у Вашингтоні 1 березня 1994 р. у двох примірниках.
За Товарно-кредитну корпорацію За Міністерство сільського Сполучених Штатів Америки господарства та продовольства від імені Уряду України Підпис: Підпис: Ім'я: Ім'я: Посада: Посада: Дата: Дата:
Підпис:
Ім'я: Крістофер Е.Голдсвейт
Посада: Генеральний комерційний директор та виконуючий обов'язки віце-президента Товарно-кредитної корпорації
Дата: