Посольство
Великої Британії
в Україні
Посольство Великої Британії
вул. Десятинна, 9
м. Київ
Україна, 01601
Тел: +380 44 490 3660
Fax: +380 44 490 3662
ukinukraine.fco.gov.uk
УГОДА № 2 У ФОРМІ ОБМІНУ ЛИСТАМИ МІЖ УКРАЇНОЮ ТА СПОЛУЧЕНИМ КОРОЛІВСТВОМ ВЕЛИКОЇ БРИТАНІЇ І ПІВНІЧНОЇ ІРЛАНДІЇ ПРО ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО УГОДИ ПРО ПОЛІТИЧНЕ СПІВРОБІТНИЦТВО, ВІЛЬНУ ТОРГІВЛЮ І СТРАТЕГІЧНЕ ПАРТНЕРСТВО МІЖ УКРАЇНОЮ ТА СПОЛУЧЕНИМ КОРОЛІВСТВОМ ВЕЛИКОЇ БРИТАНІЇ І ПІВНІЧНОЇ ІРЛАНДІЇ
( Угоду ратифіковано Законом № 2857-IX від 12.01.2023 )( Сканована копія )
ЛИСТ ВІД СПОЛУЧЕНОГО КОРОЛІВСТВА ВЕЛИКОЇ БРИТАНІЇ І ПІВНІЧНОЇ ІРЛАНДІЇ
Ваша Високоповажносте,
Маю честь послатися на Угоду про політичне співробітництво, вільну торгівлю і стратегічне партнерство між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії, учинену 8 жовтня 2020 року у м. Лондон (далі - Угода) та на нещодавні обговорення між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії щодо внесення змін до деяких положень Угоди.
Відповідно до останніх обговорень, я маю честь запропонувати від імені Сполученого Королівства Великої Британії і Північної Ірландії внести такі зміни до Угоди:
1. Пункт 3 статті 141 Угоди має бути замінений наступним:
"Ця Глава застосовується до контрактів, вартість яких перевищує порогові значення, встановлені Додатком XVI-C:
Розрахунок очікуваної вартості предмета закупівлі здійснюється на основі загальної суми, передбаченої до сплати.
При застосуванні порогових значень, зазначених у Частині A Додатка XVI-C, обидві Сторони конвертують ці значення у свою національну валюту (далі - "значення національної валюти"), використовуючи методологію, викладену у Додатку 3 до "Рішень щодо процедурних питань, передбачених Угодою про державні закупівлі (1994)" (GPA/1). Ці значення національної валюти переглядаються кожні два роки, починаючи з 1 січня 2022 року. Кожна Сторона повідомляє іншу Сторону про переглянуті значення національної валюти, які мають застосовуватись за кожен дворічний період напередодні цього періоду, що починається.
При застосуванні порогових значень, зазначених у Частині B Додатка XVI-C, Україна має обчислити та конвертувати ці значення у свою національну валюту, використовуючи курс Національного банку України.".
2. Наступне має бути включено після пункту 3 статті 141 Угоди та становитиме новий пункт 4 статті 141 Угоди:
"4. Ця Глава не поширюється на закупівлю послуг у системі охорони здоров’я, які здійснюються за рахунок бюджетного фінансування. Послуги охорони здоров’я повинні включати наступні послуги:
(a) Послуги у сфері охорони здоров’я (CPC 931);
(b) Адміністративні послуги в системі охорони здоров’я (CPC 91122); та
(c) Послуги із забезпечення медичними сестрами/братами та іншим допоміжним медичним персоналом (CPC 87206 та CPC 87209).
CPC (central product classification) означає "класифікація основних продуктів", як це визначено Статистичним відділом ООН у "Статистичних документах", Серія M, № 77, умовні CPC, 1991.".
3. Додаток XVI-C до Угоди має бути замінено наступним:
"ДОДАТОК XVI-C
ДОДАТОК XVI-C до Глави 8
ПОРОГИ
(Стаття 141(3))
Порогові значення, про які йдеться в статті 141(3), повинні бути однаковими для обох Сторін:
Частина A
(a) 130000 SDR для державних контрактів на поставку товарів та надання послуг для центральних державних органів, а також розробка вимог до конкурсів, які проводять зазначені державні органи;
(b) 200000 SDR для державних контрактів на поставку товарів та надання послуг, на які не поширюється пункт a;
(c) 5000000 SDR для державних контрактів на виконання робіт;
(d) 5000000 SDR для державних контрактів на виконання робіт у комунальному та інфраструктурному секторах;
(e) 5000000 SDR для державних концесій;
(f) 400000 SDR для державних контрактів на поставку товарів та надання послуг у комунальному та інфраструктурному секторах.
Частина B
(g) 665000 GBP для державних договорів надання послуг для соціальних та інших специфічних послуг;
(h) 885000 GBP для договорів надання послуг для соціальних та інших специфічних послуг у комунальному та інфраструктурному секторах.".
Якщо вищезазначені пропозиції є прийнятними для України, маю честь запропонувати, щоб цей Лист та Ваша ствердна відповідь, підписана у двох примірниках українською та англійською мовами, обидва тексти є автентичними, разом склали Угоду № 2 у формі обміну листами між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії про внесення змін до Угоди про політичне співробітництво, вільну торгівлю і стратегічне партнерство між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії (далі - Угода № 2), яка набирає чинності з дати отримання останнього письмового повідомлення про виконання Сторонами внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання чинності Угодою № 2.
Користуючись цією нагодою, хочу поновити, Ваша Високоповажносте, запевнення в моїй глибокій повазі.
Київ, 18 серпня 2022
За Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії
Посол Її Величності в Україні
Ваша Високоповажносте,
Я маю честь підтвердити отримання Вашого Листа від 18 серпня 2022 року щодо Угоди про політичне співробітництво, вільну торгівлю і стратегічне партнерство між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії, учиненої 8 жовтня 2020 року в м. Лондоні (далі - Угода), текст якого наведено нижче:
"Ваша Високоповажносте,
Маю честь послатися на Угоду про політичне співробітництво, вільну торгівлю і стратегічне партнерство між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії, учинену 8 жовтня 2020 року у м. Лондон (далі - Угода) та на нещодавні обговорення між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії щодо внесення змін до деяких положень Угоди.
Відповідно до останніх обговорень, я маю честь запропонувати від імені Сполученого Королівства Великої Британії і Північної Ірландії внести такі зміни до Угоди:
1. Пункт 3 статті 141 Угоди має бути замінений наступним:
"Ця Глава застосовується до контрактів, вартість яких перевищує порогові значення, встановлені Додатком XVI-C:
Розрахунок очікуваної вартості предмета закупівлі здійснюється на основі загальної суми, передбаченої до сплати.
При застосуванні порогових значень, зазначених у Частині A Додатка XVI-C, обидві Сторони конвертують ці значення у свою національну валюту (далі - "значення національної валюти"), використовуючи методологію, викладену у Додатку 3 до "Рішень щодо процедурних питань, передбачених Угодою про державні закупівлі (1994)" (GPA/1). Ці значення національної валюти переглядаються кожні два роки, починаючи з 1 січня 2022 року. Кожна Сторона повідомляє іншу Сторону про переглянуті значення національної валюти, які мають застосовуватись за кожен дворічний період напередодні цього періоду, що починається.
При застосуванні порогових значень, зазначених у Частині B Додатка XVI-C, Україна має обчислити та конвертувати ці значення у свою національну валюту, використовуючи курс Національного банку України.".
2. Наступне має бути включено після пункту 3 статті 141 Угоди та становитиме новий пункт 4 статті 141 Угоди:
"4. Ця Глава не поширюється на закупівлю послуг у системі охорони здоров’я, які здійснюються за рахунок бюджетного фінансування. Послуги охорони здоров’я повинні включати наступні послуги:
(a) Послуги у сфері охорони здоров’я (CPC 931);
(b) Адміністративні послуги в системі охорони здоров’я (CPC 91122); та
(c) Послуги із забезпечення медичними сестрами/братами та іншим допоміжним медичним персоналом (CPC 87206 та CPC 87209).
CPC (central product classification) означає "класифікація основних продуктів", як не визначено Статистичним відділом ООН у "Статистичних документах", Серія M, № 77, умовні CPC. 1991.".
3. Додаток XVI-C до Угоди має бути замінено наступним:
"ДОДАТОК XVI-C
ДОДАТОК XVI-C до Глави 8
ПОРОГИ
(Стаття 141(3))
Порогові значення, про які йдеться в статті 141(3), повинні бути однаковими для обох Сторін:
Частина A
(a) 130000 SDR для державних контрактів на поставку товарів та надання послуг для центральних державних органів, а також розробка вимог до конкурсів, які проводять зазначені державні органи;
(b) 200000 SDR для державних контрактів на поставку товарів та надання послуг, на які не поширюється пункт a;
(c) 5000000 SDR для державних контрактів на виконання робіт;
(d) 5000000 SDR для державних контрактів на виконання робіт у комунальному та інфраструктурному секторах;
(e) 5000000 SDR для державних концесій;
(f) 400000 SDR для державних контрактів на поставку товарів та надання послуг у комунальному та інфраструктурному секторах.
Частина B
(g) 665000 GBP для державних договорів надання послуг для соціальних та інших специфічних послуг;
(h) 885000 GBP для договорів надання послуг для соціальних та інших специфічних послуг у комунальному та інфраструктурному секторах.".
Якщо вищезазначені пропозиції є прийнятними для України, маю честь запропонувати, щоб цей Лист та Ваша ствердна відповідь, підписана у двох примірниках українською та англійською мовами, обидва тексти є автентичними, разом склали Угоду № 2 у формі обміну листами між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії про внесення змін до Угоди про політичне співробітництво, вільну торгівлю і стратегічне партнерство між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії (далі - Угода № 2), яка набирає чинності з дати отримання останнього письмового повідомлення про виконання Сторонами внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання чинності Угодою № 2.
Користуючись цією нагодою, хочу поновити, Ваша Високоповажносте, запевнення в моїй глибокій повазі.".
Я маю честь підтвердити, що вищезгадані пропозиції є прийнятними для України, і що Ваш Лист та цей Лист-відповідь, підписані у двох примірниках українською та англійською мовами, обидва тексти є автентичними, разом становлять Угоду № 2 у формі обміну листами між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії про внесення змій до Угоди про політичне співробітництво, вільну торгівлю і стратегічне партнерство між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії (далі - Угода № 2), яка набере чинності з дати отримання останньою письмового повідомлення про виконання Сторонами внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання чинності Угодою № 2.
Користуючись цією нагодою, хочу поновити, Ваша Високоповажносте, запевнення в моїй глибокій повазі.
За Україну
Юлія СВИРИДЕНКО,
Перший віце-прем’єр-міністр України -
Міністр економіки України