• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Конвенція про водокористування на прикордонних ріках, річках та струмках Союзу Радянських Соціалістичних Республік та Турецької Республіки

Туреччина, СРСР | Конвенція, Міжнародний договір від 08.01.1927
Реквізити
  • Видавник: Туреччина, СРСР
  • Тип: Конвенція, Міжнародний договір
  • Дата: 08.01.1927
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Туреччина, СРСР
  • Тип: Конвенція, Міжнародний договір
  • Дата: 08.01.1927
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
КОНВЕНЦИЯ
о водопользовании на пограничных реках, речках и ручьях Союза Советских Социалистических Республик и Турецкой Республики
Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик, с одной стороны, и Турецкая Республика - с другой, воодушевленные стремлением к постоянному господству сердечных между ними взаимоотношений и искренней дружбы, основанных на взаимных интересах, решили заключить в интересах обеих Сторон Конвенцию о водопользовании на пограничных реках, речках и ручьях и для этого назначили своими Уполномоченными (следуют фамилии Уполномоченных),
которые после обмена их полномочиями, найденными в надлежащей и законной форме, согласились о нижеследующих постановлениях:
Водой на реках, речках и ручьях, совпадающих с линией границы между Союзом Советских Социалистических Республик и Турецкой Республикой, обе Договаривающиеся Стороны пользуются в половинном размере.
Каждая из Договаривающихся Сторон оставляет за собой право сохранить все сооружения по водопользованию, существующие в момент заключения настоящей Конвенции. Они могут быть исправляемы и восстановляемы в своей конструкции и будут содержаться и исправляться Договаривающимися Сторонами, по принадлежности, согласно требованиям техники водопользования.
Статья З
Для деления воды и изучения режима рек обе Договаривающиеся Стороны установят пункты гидрометрического наблюдения (пункты для определения поперечного сечения, горизонтов и скоростей воды).
Обе Стороны имеют право определять поперечные сечения русла рек на участках рек, где должны быть произведены определения количества воды.
Выбор места для пунктов гидрометрического наблюдения должен быть сделан Смешанной Комиссией, образованной из равного количества представителей обеих Договаривающихся Сторон.
Для определения расхода воды рек обе Договаривающиеся Стороны образуют паритетную Смешанную Комиссию, которая два раза в год, с 15 июня по 1 июля и с 1 сентября по 15 сентября, определяет на пунктах гидрометрического наблюдения расход воды в предусмотренных в настоящей Конвенции реках и составляет совместно акты о количестве воды.
Смешанная Комиссия составляется из двух представителей от каждой из Договаривающихся Сторон.
В случае понижения уровня воды в реках, если одна из Договаривающихся Сторон заявит о необходимости определить расход воды в соответствующих пунктах гидрометрического наблюдения вне сроков, указанных выше, другая Сторона обязуется в течение 15 дней со дня объявления соответствующему Правительству о желании произвести измерения послать своих представителей. Если представители одной из Сторон не прибудут в установленный срок, то другая Сторона имеет право сама определить расход воды в реках, но результаты определения расхода воды она обязана сообщить другой Стороне.
В случае, если другая Сторона при определении отдельно того же расхода получит иные результаты, то она будет иметь право потребовать новых промеров.
Обе Договаривающиеся Стороны будут в равных долях участвовать в расходах общего характера по определению Смешанной Комиссией расхода воды в реках.
В случае необходимости поднятия уровня воды в реках и создания искусственных водохранилищ для устройства оросительных каналов каждая из Договаривающихся Сторон имеет право сооружения барражей (плотин).
а) При сооружении барража одной из Сторон причитающееся другой Стороне количество воды должно беспрепятственно пропускаться через барраж или через водохранилище, а равно должен быть обеспечен свободный проход для рыбы.
Ь) Во время сооружения барражей обе Договаривающиеся Стороны имеют право пользоваться обоими берегами реки для подготовительных работ и для временного пропуска воды во время производства работ, а равно устраивать всевозможные гидротехнические сооружения, временные тоннели, защитные сооружения и т. д. При этом эти сооружения не должны отводить воду более чем на 250 метров от места постройки.
с) Сторона, сооружающая барраж, должна принять все меры к ограждению интересов другой Договаривающейся Стороны от убытков, могущих произойти от ее сооружения, а по окончании работ должна возместить материальный ущерб другой Договаривающейся Стороне, если такой ущерб был причинен, несмотря на принятые меры.
Барражи, которые могут быть используемы как мосты, будут возводиться по особому каждый раз соглашению между обоими Правительствами.
Для предохранения берегов рек, которые образуют границу, от подмыва их водою, за каждой из Сторон остается право сооружения дамб, при условии обязательного предохранения другой Стороны от вредных последствий этих сооружений.
Ни одна из Договаривающихся Сторон не может искусственно изменять направление тальвега реки. В случае уклонения пограничных рек от их русла обе Стороны пользуются правом производства регулирующих и выправительных работ на обоих берегах вышеуказанных рек, со своевременным предупреждением другой Договаривающейся Стороны.
За обеими Сторонами оставляется право сооружения гидроэлектрических станций и мельниц, но места вывода и сброса воды для означенных станций и установок должны быть близки между собой и расположены так, чтобы они не причиняли убытков Другой Стороне и чтобы используемый гидроэлектрической станцией или мельничной установкой участок реки (холостой участок) не захватывал головных сооружений как существующих, так и предполагаемых к сооружению оросительных каналов и разного рода иных предусмотренных настоящей Конвенцией сооружений Договаривающихся Сторон.
Каждая из Сторон имеет право сооружения водокачек, с условием использования только той доли воды, какая причитается заинтересованной Стороне.
Окончательный выбор расположения и типа сооружений, указанных в статьях 3, 5, 6, 7, 8 и 9 настоящей Конвенции, будет определен и зафиксирован Смешанной Комиссией, упомянутой в предыдущих статьях.
Срок созыва Смешанной Комиссии будет определен не позже чем в течение трех месяцев с момента вызова одной из двух Сторон.
Сторона, которая возьмет на себя инициативу созыва Смешанной Комиссии, пошлет Правительству другой Стороны, одновременно с предложением созыва, схематические кроки проектируемого сооружения.
В случае расхождения мнений в Смешанной Комиссии все спорные вопросы передаются на окончательное разрешение Правительств обеих Сторон.
Граждане обеих Договаривающихся Сторон имеют право пользоваться на равных правах водами, образующими границу Союза Советских Социалистических Республик и Турецкой Республики, на следующих условиях:
1) Граждане обеих Договаривающихся Сторон пользуются в дневные часы без особых разрешений речками и ручьями, совпадающими с линией границы и служащими для установления мельниц, для орошения, водопоев и рыбной ловли.
Приближаться к берегу реки ночью, если это является хозяйственной необходимостью, разрешается только в пунктах, установленных по обоюдному соглашению пограничных властей обоих государств.
2) Скот, пригоняемый на водопой, не должен переходить на территорию другой Стороны.
Если случайно скот перейдет на другую сторону границы, пастуху разрешается перейти границу не далее чем на 50 метров для обратного перегона скота в кратчайший срок.
Пункты для водопоев будут установлены и согласованы пограничными властями обеих Сторон.
3) Каждая Сторона имеет право производить рыбную ловлю со своего берега. В ночное время рыбная ловля запрещена.
4) Настоящая статья не относится к рекам и речкам: Аракс, Арпачай, Посхов-чай, Кура и Чорох.
Настоящая Конвенция будет ратификована в течение двух месяцев с момента ее подписания.
Она вступает в силу со дня обмена ратификациями.*
Обмен ратификационными грамотами будет иметь место в Ангоре в кратчайший срок.
Настоящая Конвенция действительна в течение пяти лет. В случае, если ни одна из Сторон не сделает шагов к аннулированию или какому-либо изменению Конвенции до окончания срока, она остается в силе еще в течение одного года и будет действительна до тех пор, пока не будет сделано шагов к ее аннулированию или изменению.
В удостоверение чего вышеупомянутые Уполномоченные подписали настоящую Конвенцию и скрепили ее своими печатями.
Учинено в двух экземплярах на французском языке в Карсе, восьмого января тысяча девятьсот двадцать седьмого года.
(Следуют подписи Уполномоченных)
* Вступила в силу 26 июня 1928 г.
"Международные соглашения по
охране природы", Издательство
"Юридическая литература",
Москва, 1966 г.