РАДА МІНІСТРІВ УКРАЇНСЬКОЇ РСР
П О С Т А Н О В А
від 24 лютого 1989 р. N 61 Київ |
( Постанова втратила чинність на підставі Постанови КМ N 72 від 18.01.2003 )
Про ставки авторської винагороди за видання творів науки, літератури і мистецтва
( Із змінами, внесеними згідно з Постановами Ради Міністрів УРСР N 231 від 05.09.89 N 257 від 17.10.89 Постановою КМ N 267 від 25.05.92 )
З метою дальшого впорядкування виплат авторської винагороди за видання творів науки, літератури і мистецтва, на виконання постанови Ради Міністрів СРСР від 12 липня 1988 р. N 825 "Про впорядкування ставок авторської винагороди за видання, публічне виконання та інші види використання творів літератури і мистецтва" Рада Міністрів Української РСР
постановляє:
1. Встановити ставки авторської винагороди за видання творів науки, літератури і мистецтва та порядок їх застосування згідно з додатком.
2. Ставки авторської винагороди та порядок їх застосування, передбачені цією постановою, вводяться з 1 січня 1989 р. і застосовуються до платежів, право на одержання яких виникло після 31 грудня 1988 р., з пропорціональним збільшенням ставок, передбачених раніше укладеними договорами. При цьому перерахунки з авторами по раніше виплачених сумах винагород не провадяться.
3. Надати право Державному комітетові УРСР у справах видавництв, поліграфії і книжкової торгівлі за погодженням з Міністерством культури УРСР, Спілкою письменників України, Спілкою композиторів України і Українським республіканським агентством по авторських правах давати роз'яснення щодо застосування цієї постанови.
( Пункт 4 втратив чинність на підставі Постанови Ради Міністрів УРСР N 257 від 17.10.89 )
5. Визнати такими, що втратили чинність з 1 січня 1989 р., рішення Уряду УРСР згідно з переліком, що додається.
Голова Ради Міністрів УРСР Керуючий Справами Ради Міністрів УРСР | В.МАСОЛ В.ПЄХОТА |
Інд. 28 |
Додаток
до постанови Ради Міністрів УРСР
від 24 лютого 1989 р. N 61
СТАВКИ
авторської винагороди за видання творів науки, літератури і мистецтва та порядок їх застосування
I.
А. Оригінальні літературно-художні твори
( Пункт 1 підрозділу "А" розділу I в редакції Постанови Ради Міністрів УРСР N 231 від 05.09.89 )
( Пункт 8 підрозділу "А" розділу I із змінами, внесеними згідно з Постановою КМ N 267 від 25.05.92 )
9. | Епіграма, віршований текст для плаката | - | - | 14 - 75 |
10. | Твори для дітей дошкільного і молодшого шкільного віку (в прозі обсягом до 1 авторського аркуша, віршовані до 100 рядків): | |||
звичайне видання | 25 | - | 200 - 500* | |
масове видання | 50 | - | 300 - 600* | |
11. | Переказ та обробка літературних творів для дітей: | |||
звичайне видання | 25 | 100 - 250 | - | |
масове видання | 50 | 140 - 250 | - | |
12. | Науково-популярна література для дітей: | |||
звичайне видання | 30 | 200 - 375 | - | |
масове видання | 50 | 275 - 375 | - | |
(Пункт 13 підрозділу "А" розділу I виключено на підставі Постанови КМ N 267 від 25.05.92) | ||||
14. | Книги із серії "Шкільна бібліотека": | |||
проза | 50 - 100 | 375 - 500 | - | |
поезія | 50 - 100 | 1,9 - 2,5 | - | |
15. | Твори з критики і літературознавства: | |||
звичайне видання | 6 | 300 - 500* | - | |
масове видання | 20 | 350 - 600* | - | |
16. | Твори з мистецтвознавства: | |||
звичайне видання | 6 | 300 - 500* | - | |
масове видання | 20 | 350 - 600* | - | |
17. | Твори з критики, літературознавства, мистецтвознавства обсягом до 0,5 авторського аркуша | - | - | 140 - 250 |
18. | Літературні мініатюри | - | - | 30 - 125 |
19. | Оригінальні бібліографічні роботи, бібліографічні покажчики, анотації, календарі подій, літописи життя та діяльності | - | 160 - 250 | - |
20. | Коментарі, примітки, виноски до літературно-художніх творів | - | 70 - 250 | - |
21. | Вступні статті, передмови, післямови | - | 275 - 750 | - |
____________
* Ставка встановлена постановою Ради Міністрів СРСР від 12 липня 1988 р. N 825.
Примітки:
1. Ставки авторської винагороди, зазначені в пунктах 2, 3, 6, 9, 17, 18, 19, 20 та 21 цього підрозділу, встановлюються незалежно від тиражу.
2. Оплата за звичайні й масові видання провадиться таким чином:
а) при випуску творів тиражем, нижчим за норму тиражу звичайного видання, винагорода виплачується в розмірі 100 процентів ставки за звичайне видання. Перевищення норми тиражу оплачується як одне або кілька повторних видань. Перевищення норми тиражу на неповну тиражну норму оплачується пропорціонально кількості випущених примірників;
б) при випуску твору відразу масовим тиражем, без попереднього звичайного видання, винагорода виплачується як за одне звичайне (100 процентів) і одне масове видання (100 процентів). Надалі при перевиданні таке видання враховується як одне - масове;
в) якщо першому масовому виданню передувало одне або кілька звичайних видань, винагорода за це масове видання виплачується за ставкою масового видання в розмірі 100 процентів. Наступні масові видання підраховуються окремо і оплачуються відповідно до ставок оплати перевидань, встановлених розділом II цього додатка.
3. Твори, вміщені в підручниках, хрестоматіях та іншій навчальній літературі, у тих випадках, коли за їх видання має бути виплачено авторську винагороду, оплачуються за мінімальними ставками звичайного видання із застосуванням норм тиражів для підручників.
4. При виданні в перекладі українською мовою літературно-художнього твору, виданого спочатку однією з мов народів СРСР (крім російської), авторові оригінального твору виплачується винагорода в розмірі 60 процентів ставок, встановлених для першого видання мовою оригіналу.
При виданні в перекладі українською мовою літературно-художнього твору, виданого спочатку російською мовою, винагорода авторові оригінального твору виплачується в розмірі 60 процентів від мінімальної ставки за відповідний вид літературно-художнього твору.
( Абзац другий примітки 4 підрозділу "А" розділу I із змінами, внесеними згідно з Постановою КМ N 267 від 25.05.92 )
При виданні в перекладі російською мовою літературно-художнього твору, виданого спочатку українською мовою, винагорода авторові оригінального твору виплачується в розмірі 60 процентів ставок, встановлених для першого видання мовою оригіналу.
За кожне перевидання зазначених творів у перекладі мовами народів СРСР (включаючи російську), а також за випуск їх тиражем понад встановлену норму авторові оригінального твору виплачується винагорода в розмірі 70 процентів від ставки, передбаченої за перше видання в перекладі.
( Абзац п'ятий примітки 4 підрозділу "А" розділу I виключено на підставі Постанови КМ N 267 від 25.05.92 )
5. При виданні вибраних творів та однотомників літературно-художніх творів одного автора винагорода виплачується за кожний твір окремо (за його обсягом), залежно від кількості попередніх видань, із застосуванням ставок і норм тиражу, встановлених для даного виду твору.
Аналогічно оплачуються літературно-художні твори, вміщені в збірниках творів різних авторів, за винятком випадків, коли передбачено акордну оплату незалежно від обсягу.
Літературні мініатюри, що публікуються в збірнику творів одного автора, оплачуються акордно за кожну мініатюру за зазначеними в пункті 18 цього підрозділу ставками, залежно від її художньої цінності та обсягу, а також кількості попередніх видань.
За видання зібрань творів і вибраних творів у 1 - 3 томах, що видаються за життя автора, винагорода виплачується в розмірах, передбачених за перше видання, незалежно від кількості попередніх видань творів, які включено до зібрання творів або до вибраних творів.
При виданні масовим тиражем зібрань творів і вибраних творів у 1 - 3 томах, що виходять за життя автора, винагорода за першу норму масового тиражу виплачується в розмірі однієї ставки, встановленої для першого масового видання.
Спадкоємцям автора винагорода за видання зібрань творів і вибраних творів у 1 - 3 томах виплачується відповідно до правил, передбачених в абзаці першому цієї примітки.
За кожне перевидання зібрань творів і вибраних творів у 1-3 томах, а також за випуск їх тиражем понад встановлену норму авторська винагорода виплачується в розмірі 70 процентів ставок, встановлених для першого видання; при цьому облік кількості видань зібрань творів і вибраних творів, що виходять за життя автора, ведеться від їх першого видання, здійсненого після 1 січня 1969 року (зібрання творів) і з 1 січня 1979 року (вибрані твори).
6. За літературно-художні твори, перевидані спеціально для сліпих рельєфно-крапковим шрифтом (шрифтом Брайля), авторська винагорода виплачується, якщо тираж одного видання перевищує 500 примірників.
За твори, написані за спеціальним замовленням для сліпих рельєфно-крапковим шрифтом, авторська винагорода виплачується на загальних підставах.
7. За літературно-художні твори, що публікуються в журналах, альманахах, "Роман-газете", "Романах і повістях" та літературних додатках до газет і журналів, авторська винагорода виплачується за ставками, встановленими цим підрозділом за одне звичайне видання без урахування тиражу, крім випадку, передбаченого пунктом 1 розділу VI цього додатка, і якщо інше не встановлено чинним законодавством.
Б. Оригінальні твори політичної, наукової, виробничо-технічної, навчальної та іншої літератури
( Пункт 7 підрозділу "Б" розділу I в редакції Постанови КМ N 267 від 25.05.92 )
______________
*Ставка встновлена постановою Ради Міністрів СРСР від 12 липня 1988 р. N 825.
Примітки:
1. До суспільно-політичної літератури належить масово-політична, науково-популярна і монографічна література з історії, державного будівництва, філософії, економіки, держави і права, міжнародних відносин.
( Примітка 1 до пункту 24 підрозділу "Б" розділу I в редакції Постанови КМ N 267 від 25.05.92 )
2. Ставки авторської винагороди, зазначені в цьому підрозділі, встановлюються незалежно від тиражу, крім творів, вказаних у пунктах 23 і 24, норма тиражу для яких береться в розмірі 100 тис. примірників.
3. За оригінальні твори суспільно-політичної літератури додатково виплачується: по масово-політичних і науково-популярних виданнях за тираж понад 25 тис. прим. - 50 процентів, за тираж понад 50 тис. прим. - 75 процентів винагороди; по монографічних виданнях за тираж понад 10 тис. прим. - 50 процентів, за тираж понад 20 тис. прим. - 75 процентів винагороди; по краєзнавчій літературі за тираж понад 50 тис. прим. - 50 процентів, за тираж понад 100 тис. прим. - 75 процентів винагороди; по підручниках і навчальних посібниках за тираж понад 100 тис. прим. - 50 процентів авторської винагороди.
При виданні творів масово-політичної та краєзнавчої літератури авторська винагорода виплачується в повному розмірі за перші 5 авторських аркушів, а при виданні науково-популярної літератури суспільно-політичної тематики - за перші 10 авторських аркушів. Понад вказані обсяги авторська винагорода виплачується в розмірі 25 процентів за авторський аркуш.
4. Видавництвам надається право акордно виплачувати авторам кращих брошур на суспільно-політичні теми обсягом до 4 друкованих аркушів винагороду в розмірі до 2000 карбованців.
5. При виданні підручників і навчальних посібників для вищих та середніх спеціальних навчальних закладів, професійно-технічних училищ та загальноосвітніх шкіл винагорода виплачується тільки за максимальний обсяг підручника чи навчального посібника, визначений в установленому порядку, незалежно від фактичного обсягу поданого автором рукопису та випущеного у світ підручника чи навчального посібника.
Якщо підручник чи навчальний посібник при перевиданні переробляється, то за новий матеріал авторська винагорода виплачується тільки за ту його частину, яка разом зі старим матеріалом не перевищує встановленого максимального обсягу підручника чи навчального посібника.
При виданні підручників і навчальних посібників для вищих і середніх спеціальних навчальних закладів, загальноосвітніх шкіл, професійно-технічних училищ, бригадно-індивідуального учнівства і курсів, створених у порядку виконання службового завдання в науковій чи іншій організації, авторська винагорода виплачується після затвердження їх відповідними організаціями.
6. Навчально-педагогічні видавництва, які видають шкільні підручники, та видавництва, які видають підручники для професійно-технічних училищ і підготовки робітників на виробництві, мають право за погодженням із Державним комітетом України по пресі в окремих випадках виплачувати винагороду авторам вказаних підручників акордно в межах затвердженого ліміту авторської винагороди.
( Примітка 6 до пункту 24 підрозділу "Б" розділу I із змінами, внесеними згідно з Постановою КМ N 267 від 25.05.92 )
7. При виданні різного роду збірників творів політичної, наукової, виробничо-технічної, навчальної та іншої літератури (крім художньої) винагорода виплачується за кожний твір відповідно до порядкового номера його видання; зібрання творів оплачується як нове видання.
8. Перевиданням творів політичної, наукової, виробничо-технічної, навчальної та іншої літератури (крім художньої) вважається кожне нове видання цього твору, випущене у світ на території СРСР після закінчення встановленого договором чи законом строку випуску попереднього видання, або випущене в межах цього строку, але з переробкою чи доданням нового тексту у вигляді окремих глав, частин, розділів, параграфів чи абзаців.
В. Музичні та музично-літературні твори
Примітки:
1. За оригінальний твір береться, як правило, партитура, а клавір розцінюється як перекладення і оплачується в розмірі до 40 процентів авторської винагороди за оригінальний твір.
В окремих випадках (при виданні опери, балету, оперети, музичної комедії, мюзиклу, інструментального концерту) за оригінальний твір може бути взятий клавір, тоді за перекладення береться партитура, яка оплачується в розмірі до 40 процентів винагороди за клавір.
2. За видання підручників і навчальних посібників з музики, книг з питань музикознавства, історії та теорії музики, а також інших літературних творів, пов'язаних з музикою, винагорода виплачується в порядку, встановленому для відповідних видів літературних творів.
3. При виданні музичних творів авторська винагорода виплачується з урахуванням тиражу в таких розмірах:
а) при виданні твору тиражем, нижчим за норму тиражу, - 100 процентів ставки;
б) при виданні твору тиражем, який перевищує норму тиражу, за другу і кожну наступну повну норму тиражу - 70 процентів ставки, а за неповну норму тиражу - 70 процентів ставки зі зменшенням розміру винагороди пропорціонально неповній нормі тиражу.
4. При виданні музичних творів у вигляді "кишенькових партитур" тиражна норма видання встановлюється в кількості 5000 примірників.
5. При виданні лібретто окремою брошурою тиражна норма видання встановлюється в кількості 50000 примірників.
6. Вільні обробки мелодій (оригінальна музична фактура обробок) оплачуються в розмірі 75-100 процентів ставок за оригінальні твори.
Обробки, що вносять в музичну фактуру оригінального твору нові творчі елементи, оплачуються в розмірі 50-75 процентів ставок за оригінальні твори.
7. Зміна фактури оригінального твору, викликана тільки необхідністю пристосування обробки до іншого виду виконання, оплачується як перекладення.
8. Перекладення (використання готового авторського матеріалу для іншого виду виконання, клавір тощо) оплачуються в таких розмірах:
а) перекладення, що мають складну музичну фактуру, - 20-40 процентів ставок за оригінальний твір;
б) найпростіші види перекладень - 5-15 процентів ставок за оригінальний твір;
в) складання дирекціонів - до 45 коп. за такт.
9. Оркестровка оплачується в таких розмірах:
а) складні види оркестровки (для симфонічних оркестрів, оркестрів народних і духових інструментів та інші види складної оркестровки) - 45-70 коп. за такт;
б) прості види оркестровки - 25-45 коп. за такт.
10. Обробки і перекладення оплачуються, виходячи з ставок, встановлених для того виду творів, до якого належить цей твір після обробки або перекладення.
Авторові твору, підданого обробці або перекладенню, винагорода виплачується, виходячи з норми тиражу і 10 процентів мінімальних ставок, встановлених для того виду творів, до якого належить цей твір після обробки або перекладення.
11. Записи творів народної музики оплачуються залежно від складності, тривалості звучання й кількості голосів у розмірі 5-32 крб. за запис*.
______________
*Ставка встновлена постановою Ради Міністрів СРСР від 12 липня 1988 р. N 825.
12. Перекладення, дирекціони та оркестровки, а також записи творів народної музики (без обробки) оплачуються незалежно від тиражу і не оплачуються при перевиданні.
13. Зібрання творів і вибрані твори композиторів у 1-3 томах, які виходять за життя автора, оплачуються згідно з порядком, передбаченим для оплати видання прижиттєвих зібрань творів і вибраних літературних творів у 1-3 томах.
Г. Збірники творів
Примітки:
1. Авторська винагорода за упорядкування збірників виплачується незалежно від тиражу.
2. Упоряднику збірника, який є одночасно автором окремих розділів збірника, винагорода за упорядкування цих розділів не виплачується.
3. Винагорода за перевидання збірників творів народної музики виплачується за умови самостійної обробки упорядником творів, які включено до збірника.
4. При виплаті винагороди за упорядкування збірників один авторський аркуш береться рівним 700 віршованим рядкам (для поезії) або 3000 кв. см (для ілюстрацій).
В альбомах, які випускаються форматом не менше 1/8 паперового аркуша 60 х 90 см, авторський аркуш береться рівним 8 полосам альбому.
Д. Переклади творів
Ставки авторської винагороди перекладачеві за авторський аркуш - 40000 друкованих знаків або за віршований рядок (у карбованцях) | Ставки авторської винагороди перекладачеві за весь твір (у карбованцях) | |
1. Художня проза (в тому числі для дітей, науково-художня та художньо-документальна література, п'єси, сценарії, твори з критики, літературознавства, мистецтвознавства): | ||
звичайне видання | 100 - 175* | - |
масове видання | 150 - 225* | - |
2. Поезія (в тому числі для дітей, віршовані п'єси): звичайне видання | 1 - 1,75* | - |
масове видання | 1,5 - 2,25* | - |
3. Віршовані тексти пісень незалежно від обсягу | - | 45 - 125 |
(Пункт 4 підрозділу "Д" розділу I виключено на підставі Постанови КМ N 267 від 25.05.92) | ||
5. Соціально-економічні, філософські, юридичні, природничо-наукові, науково-теоретичні твори, виробничотехнічна література та довідники: а) з української та інших мов народів СРСР на іноземні мови | 65 - 125 | - |
б) з іноземної на українську та інші мови народів СРСР, з однієї мови народів СРСР на інші мови народів СРСР | 50 - 100 | - |
6. Інша література: | ||
а) з української та інших мов народів СРСР на іноземні мови | 47 - 95 | - |
б) з іноземної на українську та інші мови народів СРСР, з однієї мови народів СРСР на інші мови народів СРСР | 40 - 75 | - |
Примітки:
1. Переклади з рідкісних мов, з писемністю в'яззю, власною графікою, ієрогліфами, клинописом, а також з стародавніх мов (як і переклади на іноземні мови, віднесені до рідкісних мов, що мають писемність в'яззю, власну графіку, ієрогліфи, клинопис) творів, зазначених у пунктах 4-6 цього підрозділу, оплачуються із збільшенням ставок на 25 процентів.