• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Кабінетом Міністрів України та Урядом Республіки Молдова про організацію обміну інформацією про осіб, транспортні засоби, на яких особи перетинають українсько-молдовський державний кордон

Молдова, Кабінет Міністрів України  | Угода, Міжнародний документ від 04.11.2015
Реквізити
  • Видавник: Молдова, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 04.11.2015
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Молдова, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 04.11.2015
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
УГОДА
між Кабінетом Міністрів України та Урядом Республіки Молдова про організацію обміну інформацією про осіб, транспортні засоби, на яких особи перетинають українсько-молдовський державний кордон
( Угоду затверджено Постановою КМ № 511 від 08.08.2016 )
Кабінет Міністрів України і Уряд Республіки Молдова (далі - Сторони),
керуючись прагненням щодо зміцнення дружніх відносин між Україною і Республікою Молдова, двостороннього співробітництва на основі взаємоповаги, суверенітету, рівності та взаєморозуміння;
беручи до уваги Договір між Кабінетом Міністрів України, Урядом Республіки Молдова та Урядом Румунії про співробітництво у боротьбі зі злочинністю, здійснений 6 липня 1999 року в м. Києві;
дотримуючись зобов'язання згідно з Конвенцією про захист осіб у зв'язку з автоматизованою обробкою персональних даних від 28 січня 1981 року, учасниками якої є Україна та Республіка Молдова,
домовилися про таке:
Терміни, що вживаються у цій Угоді, мають такі значення:
"особа" - громадянин однієї з держав Сторін, громадянин третьої держави або особа без громадянства;
"персональні дані" - відомості чи сукупність відомостей про особу, яка ідентифікована або може бути ідентифікована;
"транспортний засіб" - механічний пристрій, призначений для перевезення людей і (або) вантажів, а також встановленого на ньому спеціального обладнання чи механізмів;
"інформація" - персональні та інші дані, передбачені цією Угодою, щодо осіб і транспортних засобів, на яких особи перетинають українсько-молдовський державний кордон та яка перебуває у відповідних базах даних компетентних органів держав Сторін (далі - компетентні органи);
"обмін інформацією" - автоматизований процес прийому і передачі інформації, якою компетентні органи Сторін обмінюються для реалізації положень цієї Угоди;
"режим реального часу" - час, необхідний для забезпечення обміну інформацією між інформаційними системами компетентних органів, співрозмірний із швидкістю обробки даних.
Ця Угода визначає порядок обміну інформацією в режимі реального часу при перетині українсько-молдовського державного кордону особами і транспортними засобами, на яких особи перетинають українсько-молдовський державний кордон, з метою забезпечення безпеки спільного кордону, національної безпеки, громадського порядку, економічного добробуту держав Сторін, запобігання та боротьби з транснаціональною організованою злочинністю, міжнародним тероризмом та його фінансуванням.
Компетентними органами держав Сторін (далі - компетентні органи) є:
від України:
- Адміністрація Державної прикордонної служби України;
від Республіки Молдова:
- Департамент прикордонної поліції Міністерства внутрішніх справ Республіки Молдова.
1. Компетентні органи організовують і здійснюють на постійній основі обмін інформацією, якщо пункт призначення (шлях транзиту) знаходиться на території держави іншої Сторони.
2. Обмін інформацією між компетентними органами здійснюється через захищені канали зв'язку.
3. Обмін інформацією здійснюється компетентними органами в межах їх компетенції відповідно до національного законодавства їх держав, у тому числі у сфері захисту персональних даних, а також Конвенції про захист осіб у зв'язку з автоматизованою обробкою персональних даних від 28 січня 1981 року.
4. Захист інформації, обмін якою здійснюється в рамках цієї Угоди, забезпечується компетентними органами відповідно до вимог національного законодавства держав Сторін у цій сфері.
5. Обмін інформацією здійснюється щодо осіб і транспортних засобів, на яких особи перетинають українсько-молдовський державний кордон у міжнародних і міждержавних пунктах пропуску для автомобільного, залізничного, річкового та авіаційного сполучення.
Обмін інформацією щодо осіб і транспортних засобів, на яких особи перетинають українсько-молдовський державний кордон у пунктах пропуску для авіаційного сполучення, здійснюється тільки відносно рейсів прямого сполучення між державами Сторін.
6. Компетентні органи визначають структурні підрозділи, які здійснюють обмін інформацією.
7. Обмін інформацією здійснюється на безоплатній основі.
1. Компетентний орган держави виїзду передає інформацію після завершення процедури контролю та реєстрації перетину спільного державного кордону компетентному органу держави в'їзду.
2. Передана інформація використовується компетентним органом країни в'їзду при безпосередньому здійсненні прикордонного контролю (контролю під час перетину) осіб і транспортних засобів, на яких особи перетинають спільний державний кордон, а також в інтересах аналізу ризиків відповідно до національного законодавства своєї держави.
3. Компетентний орган держави в'їзду передає інформацію після завершення процедури контролю і реєстрації перетину спільного державного кордону компетентному органу держави виїзду.
1. Компетентні органи здійснюють обмін інформацією:
a) відносно осіб, які перетинають державний кордон (пункт пропуску, дата, час і напрямок перетину, тип, серія і номер документа, що дає право на перетин кордону, громадянство, прізвище та ім'я, дата, місяць і рік народження, стать);
b) щодо транспортних засобів, на яких особи перетинають державний кордон, в обсязі, що дає змогу здійснювати їх ідентифікацію, і відповідно до законодавства держав Сторін. Якщо транспортний засіб, на якому особа перетинає державний кордон, обладнано причепом, дані про причеп передаються компетентному органу держави іншої Сторони в обсязі, що дає можливість його ідентифікувати.
2. Інформація, отримана компетентними органами відповідно до положень цієї Угоди, може використовуватися виключно в цілях, визначених у статті 2 цієї Угоди, і не може передаватися третім державам без письмової згоди компетентного органу держави Сторони, що передала таку інформацію.
Інформація може бути передана уповноваженим державним правоохоронним органам своєї держави, або використана в судових інстанціях згідно з національним законодавством держав Сторін.
Уповноважені державні органи, які отримали інформацію, забезпечують її захист відповідно до національного законодавства своїх держав.
Сторони забезпечують захист отриманої інформації засобами організаційних та технічних заходів зокрема для:
недопущення доступу неавторизованих осіб до обладнання з обробки персональних даних;
недопущення неавторизованого зчитування, копіювання, заміни або видалення носія інформації;
недопущення неавторизованого введення, розголошення, зміни та видалення зібраних персональних даних;
недопущення використання інформаційних систем неавторизованими особами, використовуючи обладнання передачі інформації;
забезпечення авторизованих осіб, які використовують інформаційну систему, доступом тільки до тих персональних даних, до яких вони мають авторизацію доступу;
забезпечення можливості перевірки та встановлення адресата, якому можуть бути або були передані персональні дані;
забезпечення можливості перевірки та встановлення ким, коли та які персональні дані були внесені в інформаційні системи держав Сторін;
недопущення неавторизованого зчитування, копіювання, зміни та видалення персональних даних під час їх передачі або транспортування носіїв інформації;
забезпечення невідкладного відновлення інформації, у випадку переривання роботи інформаційної системи;
забезпечення безпомилкової роботи інформаційної системи та недопущення компрометування зібраних персональних даних з причини системних збоїв.
1. Відповідно до національного законодавства держав Сторін компетентні органи при використанні інформації повинні дотримуватися таких умов:
а) компетентний орган, який отримав інформацію, використовує її тільки для цілей, передбачених цією Угодою;
b) компетентний орган, що передає інформацію, забезпечує її достовірність.
2. У разі виявлення передачі недостовірної інформації компетентні органи невідкладно інформують один одного і вносять необхідні зміни у власну інформацію.
3. Компетентний орган, який отримав інформацію, інформує компетентний орган держави іншої Сторони, за його запитом, про використання цієї інформації та отримані при цьому результати.
Особа має право доступу до інформації, яка має до неї відношення, що передана на основі даної Угоди, а також на те, щоб дана інформація була перевірена та, за необхідності, виправлена.
1. Строк зберігання інформації, яка є предметом цієї Угоди, отриманої компетентним органом, становить п'ять років, по закінченні якого вона знищується методом, який не дозволяє здійснити її часткове або повне відновлення.
2. Компетентні органи забезпечують ведення обліку переданої та отриманої інформації.
1. Компетентні органи в двомісячний строк з дня набрання чинності цієї Угоди погоджують основні технологічні принципи, порядок передачі інформації, вимоги щодо забезпечення захисту інформації, а також строки виконання необхідних робіт.
2. Компетентні органи після узгодження питань, зазначених у пункті 1 цієї статті, проводять необхідні організаційні та технічні заходи і в письмовій формі повідомляють один одного про готовність до початку обміну інформацією.
3. Компетентні органи щороку інформують один одного про хід реалізації цієї Угоди.
4. Компетентні органи вживають спільних зусиль у сфері підготовки та професійного розвитку, зокрема шляхом проведення:
спільних семінарів, тренінгів;
підвищення кваліфікації фахівців компетентних органів, відповідальних за обмін інформацією в кожній з держав Сторін.
Сторони Угоди самостійно покривають свої витрати, пов'язані з реалізацією положень цієї Угоди.
Розбіжності, що виникають при тлумаченні і виконанні положень цієї Угоди, вирішуються Сторонами шляхом проведення консультацій і переговорів.
Положення цієї Угоди не зачіпають прав і зобов'язань Сторін, що випливають з інших міжнародних договорів, сторонами яких вони є.
1. Ця Угода укладається строком на три роки і набирає чинності на 30-й день з дня отримання дипломатичними каналами останнього письмового повідомлення, що підтверджує завершення відповідних внутрішньодержавних процедур, виконання яких вимагається для набрання цією Угодою чинності.
2. Дія цієї Угоди автоматично продовжується на наступні трирічні періоди, якщо жодна зі Сторін не надішле іншій Стороні письмове повідомлення дипломатичними каналами про свій намір припинити дію цієї Угоди. У цьому випадку Угода припиняє дію через шість місяців з дати отримання такого повідомлення.
3. Сторони за взаємною згодою можуть вносити доповнення і зміни до цієї Угоди у формі протоколів, які набирають чинності відповідно до пункту 1 цієї статті.
Учинено в м. Кишинів "04" листопада 2015 року, у двох примірниках кожен українською, румунською та російською мовами, при цьому всі тексти є автентичними.
У разі виникнення розбіжностей у тлумаченні та застосуванні положень цієї Угоди текст російською мовою має переважну силу.
За Кабінет Міністрів України За Уряд Республіки Молдова