• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Урядом України і Урядом Республіки Молдова про приймання та передачу осіб через українсько-молдовський державний кордон

Молдова, Кабінет Міністрів України  | Угода, Міжнародний документ від 11.03.1997
Реквізити
  • Видавник: Молдова, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 11.03.1997
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Молдова, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 11.03.1997
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Угода
між Урядом України і Урядом Республіки Молдова про приймання та передачу осіб через українсько-молдовський державний кордон
( Угоду ратифіковано Законом N 105-XIV від 11.09.98 ) ( Щодо припинення дії Угоди див. Угоду від 06.10.2017 )
Уряд України і Уряд Республіки Молдова, далі "Сторони",
виходячи з намірів перешкоджати нелегальній міграції осіб через українсько-молдовський державний кордон,
з метою врегулювання приймання та передачі своїх громадян, громадян третіх країн та осіб без громадянства через українсько-молдовський державний кордон,
домовились про таке:
Сторони для забезпечення безпеки своїх країн та надійної охорони державних кордонів будуть розвивати співробітництво та взаємну допомогу в припиненні нелегальної міграції осіб через території обох держав.
Кожна із Сторін за поданням іншої Сторони приймає особу, яка не виконує необхідних умов в'їзду і перебування на території іншої Сторони, якщо буде дозволено або є підстави вважати, що ця особа є громадянином держави тієї Сторони, якій її передають.
Сторона, що передає, у разі неможливості підтвердити громадянство особи, яку передають, дипломатичними каналами запитує думку Сторони, що приймає, щодо громадянства цієї особи.
Сторони вважають компетентною офіційну відповідь Сторони, що приймає.
Кожна Сторона у разі, коли вона має намір передати громадянина держави іншої Сторони, який потребує догляду у зв'язку з похилим віком, за станом здоров'я або з іншої поважної причини, зобов'язана відповідно повідомити про це іншу Сторону. Відповідь іншої Сторони про місце і час приймання зазначеної особи має бути направлена у якнайстисліший термін, але не пізніше семи днів після одержання повідомлення.
Положення статей 2, 3, 4 поширюються також на громадян третіх країн та осіб без громадянства, які постійно проживають на території держав Сторін.
Особи, зазначені у статтях 2, 3, 4, 5, приймаються Сторонами без зайвих формальностей, крім випадків, коли інші угоди, укладені між Сторони, передбачають інше.
Сторони дипломатичним шляхом, але не пізніше ніж через 60 днів після набуття чинності цією Угодою, обмінюються зразками документів, які можуть бути доказом громадянства держави однієї із Сторін, постійного проживання на їхніх територіях громадян третіх країн та осіб без громадянства.
Положення абзацу 1 цієї статті буде діяти і в разі зміни зазначених документів.
Кожна із Сторін прийме назад громадян третіх країн та осіб без громадянства, які з території її держави нелегально перетнули українсько-молдовський державний кордон.
Якщо з моменту нелегального перетинання такою особою українсько-молдовського державного кордону минуло не більше 48 годин, то Сторона, яка приймає, прийме таку особу без попередньої заяви та зайвих формальностей.
В інших випадках заява про намір передавати таку особу іншій Стороні повинна бути зроблена Стороною, що передає, не пізніше 90 днів з моменту нелегального перетинання такою особою державного кордону. У заяві мають бути вірогідні дані, що підтверджують факт нелегального перетинання державного кордону. Відповідь Сторони, що приймає, має бути направлена не пізніше 72 годин після одержання заяви.
У разі, якщо пізніше буде встановлено, що громадянин третьої держави або особа без громадянства не перетинала нелегально державний кордон, Сторона, що передала, прийме назад цю особу протягом 30 днів з дня її передачі.
Приймання і передача осіб будуть здійснюватися виключно в установлених пунктах пропуску.
Кожна із Сторін забезпечить відповідне конвоювання громадянина третьої держави або особи без громадянства по території своєї держави, якщо Сторона, що передає, зробить запит на таке конвоювання і забезпечить передачу цієї особи в країну призначення або транзиту. У заяві на конвоювання повинні міститися особові дані цієї особи, повідомлення Сторони про те, що приймання в країні призначення або транзиту буде забезпечене, а також мають бути вказані місце і дата передачі.
У конвоюванні може бути відмовлено, якщо громадянину третьої держави або особі без громадянства загрожує небезпека або в державі призначення він може бути підданий жорстокому поводженню, засуджений до страти чи підпадає під переслідування за расовими, релігійними, національними ознаками, належністю до певної соціальної групи або за його політичні переконання. У конвоюванні може бути відмовлено також і в тому разі, якщо цій особі в державі призначення або транзиту загрожує переслідування в кримінальному порядку, за винятком випадків переслідування в кримінальному порядку за нелегальний перехід державного кордону.
Органи Сторони, що приймає, здійснюють конвоювання відповідно до законодавства своєї країни.
Особа, прийнята для конвоювання, може бути повернута Стороні, що передає, якщо з'ясуються причини для відмови у конвоюванні, викладені в абзаці 2 статті 9 цієї Угоди.
Витрати, пов'язані з конвоюванням, у тому числі з можливим поверненням особи назад, несе Сторона, що передає.
Запит на конвоювання подається і розглядається відповідно Міністерством внутрішніх справ України та Міністерством внутрішніх справ Республіки Молдова.
Відповідні органи Сторони, що приймає, після одержання такої заяви забезпечують у погоджені строки необхідне конвоювання, якщо відсутні причини для відмови в конвоюванні. Якщо Сторона, що приймає, вважає, що не виконані умови запиту на конвоювання, то вона повідомляє про це Сторону, що передає.
Поняття "конвоювання" в українському тексті і "поліцейське перевезення" в молдовському тексті цієї Угоди мають однакове тлумачення.
Для реалізації цієї Угоди, в межах своєї компетенції, з Української Сторони Міністерство внутрішніх справ і Державний комітет у справах охорони державного кордону України, а з Молдовської Сторони Міністерство національної безпеки і Міністерство внутрішніх справ підпишуть відповідний Протокол, у якому визначать:
а) відповідні органи Сторін для виконання цієї Угоди;
б) пункти пропуску через державний кордон для приймання та передачі осіб;
в) необхідні дані і документи для приймання та передачі осіб;
г) способи і порядок оплати витрат, пов'язаних із реалізацією статті 11 цієї Угоди.
Кожна із Сторін може тимчасово припинити чинність цієї Угоди повністю або в окремій частині, за винятком статей 1-6, з причин, пов'язаних з громадським порядком, громадською безпекою чи охороною здоров'я населення. Про прийняття або скасування такого рішення Сторона негайно інформує іншу Сторону письмово дипломатичними каналами.
За взаємною згодою Сторін до цієї Угоди можуть бути внесені доповнення та зміни, які оформляються окремим Протоколом, що становитиме невід'ємну частину цієї Угоди.
Ця Угода набуває чинності на 30-й день після того, як Сторони шляхом обміну дипломатичними нотами повідомлять одна одну про виконання внутрішньодержавних процедур, необхідних для набуття чинності цієї Угодою.
Ця Угода укладається строком на 5 років, і її чинність буде автоматично продовжуватись на наступні п'ятирічні строки, якщо жодна із Сторін не повідомить у письмовій формі дипломатичними каналами іншу Сторону про своє бажання припинити чинність цієї Угоди не пізніше ніж за 6 місяців до закінчення чергового строку її дії.
Вчинено у м.Кишиневі 11 березня 1997 року у двох примірниках, кожний українською, молдовською і російською мовами, при цьому всі тексти є автентичними. У разі виникнення розбіжностей у тлумаченні положень цієї Угоди за основу береться текст російською мовою.
За Уряд України За Уряд Республіки Молдова