• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Урядом Союзу Радянських Соціалістичних Республік і Урядом Монгольської Народної Республіки про заснування Радянсько-Монгольського акціонерного товариства "Улан-Баторська залізниця"

СРСР, Монголія | Угода, Міжнародний документ, Статут від 06.06.1949
Реквізити
  • Видавник: СРСР, Монголія
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Статут
  • Дата: 06.06.1949
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: СРСР, Монголія
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Статут
  • Дата: 06.06.1949
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
СОГЛАШЕНИЕ
(Улан-Батор, 6 июня 1949 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Монгольской Народной Республики, в целях дальнейшего укрепления дружественных отношений и развития экономических связей между Союзом Советских Социалистических Республик и Монгольской Народной Республикой, согласились учредить Советско-Монгольское акционерное общество для постройки и эксплуатации железнодорожной линии от пограничного пункта на советско-монгольский границе в районе селения Наушки до города Улан-Батор на следующих основаниях:
Договаривающиеся Стороны учреждают, с местопребыванием в городе Улан-Батор, Советско-Монгольское акционерное общество для постройки и эксплуатации железнодорожной линии под наименованием "Улан-Баторская железная дорога", которому Правительство Монгольской Народной Республики предоставляет право на постройку и эксплуатацию на территории Монгольской Народной Республики однопутной железной дороги, шириной колеи в 1524 миллиметра, от пограничного пункта на советско-монгольской границе в районе селения Наушки до города Улан-Батор, согласно трассы, указанной на прилагаемой к настоящему Соглашению схематической карте (Приложение N 1), и веток от главной магистрали. Местоположение окончательной трассы железной дороги устанавливается по соглашению Договаривающихся Сторон.
Строительство указанной железной дороги, начатое в сентябре 1947 года по предварительной договоренности Сторон, будет закончено и движение поездов на всем протяжении железной дороги будет открыто в декабре 1949 года. Срок полного окончания работ и начало нормальной эксплуатации дороги определяются Обществом.
Учредителями Общества являются:
от Советской Стороны - Министерство путей сообщения Союза Советских Социалистических Республик,
от Монгольской Стороны - Министерство транспорта Монгольской Народной Республики.
Органами Общества являются:
а) Общее собрание акционеров, ведению которого подлежат все основные вопросы, относящиеся к делам Общества, в частности: образование правления и ревизионной комиссии, утверждение инструкций правлению и ревизионной комиссии, утверждение годовых отчетов и распределение прибылей;
б) Правление, которое наблюдает за текущей деятельностью Общества и принимает решения по вопросам, которые выходят за пределы функций начальника дороги. В правлении Общества Стороны будут представлены равным числом членов, по три человека от каждой Стороны, с председателем правления из числа членов правления от Монгольской Стороны и заместителем председателя из числа членов правления от Советской Стороны.
Правление будет находиться в Улан-Баторе;
в) Управление дороги во главе с начальником дороги, на которого возлагается управление делами Общества, без особой на то доверенности.
Начальник дороги выделяется Советской Стороной, а его заместитель - Монгольской Стороной.
Круг полномочий начальника дороги определяется Уставом Общества, заместитель начальника дороги действует в пределах полномочий, определяемых доверенностью, выдаваемой ему начальником дороги.
Одновременно с подписанием настоящего Соглашения учредителями Общества будет подписан прилагаемый к настоящему Соглашению Устав (Приложение N 2), который будет зарегистрирован в надлежащем порядке не позднее чем в 15-дневный срок со дня подписания настоящего Соглашения.
Акционерный капитал Общества устанавливается в размере 800 миллионов тугриков, из которых 408 миллионов тугриков оплачивается Советской Стороной и 392 миллиона тугриков - Монгольской Стороной.
В зависимости от развития деятельности Общества акционерный капитал Общества может быть увеличен по согласованию между Сторонами.
Прибыли Общества распределяются между участниками Общества пропорционально внесенному каждой Стороной акционерному капиталу.
Все акции Общества являются именными. Передача акций другим лицам может иметь место только по соглашению между Договаривающимися Сторонами.
Акционерный капитал Общества покрывается Сторонами следующим образом:
Советская Сторона оплачивает свою долю акционерного капитала Общества в рублях, с пересчетом в тугрики по курсу для оплаты, путем внесения соответствующих сумм на счет Общества в Государственный Банк СССР в Москве.
Монгольская Сторона оплачивает свою долю акционерного капитала путем:
а) внесения на счет Общества в Монгольском Торгово-Промышленном банке 8 миллионов тугриков, подлежащих израсходованию в пределах Монгольской Народной Республики на приобретение лошадей, юрт, строительных материалов, продовольствия, одежды и прочих товаров для нужд строительного управления дороги;
б) передачи в бессрочное пользование Общества полосы земли по всей трассе железной дороги шириной в 120 метров на перегонах и в 300 метров на станциях, при длине станционной территории до 2000 метров. Плата за бессрочное пользование этой землей оценивается в паушальной сумме 4 миллиона тугриков;
в) передачи в бессрочное пользование Общества земельных участков за пределами указанной выше полосы, необходимых для возведения технических сооружений (в том числе электростанций и гидростанций), зданий и подсобных к ним строений, а также для заготовок строительных материалов (в том числе леса) и добычи каменного угля и нефти в объеме, необходимом для строительства и последующей эксплуатации железной дороги. Общая площадь указанных в настоящем пункте участков определяется в 10000 гектаров. Плата за бессрочное пользование этой землей оценивается в паушальной сумме 12 миллионов тугриков;
г) внесения на счет Общества в Государственном Банке СССР суммы в рублях, равной 368 миллионов тугриков. Пересчет в тугрики производится по курсу дня оплаты. Указанный в настоящем пункте взнос производится за счет кредита, предусмотренного статьей 6-й настоящего Соглашения.
Денежные взносы в акционерный капитал Общества каждая Сторона производит поквартально равными долями. При этом первый взнос должен быть произведен Сторонами в 15-дневный срок со дня подписания настоящего Соглашения, а остальные взносы производятся ими в течение первого месяца каждого последующего квартала.
Взносы должны быть закончены в октябре 1949 года.
Правительство Союза Советских Социалистических Республик на условиях особого соглашения предоставляет Правительству Монгольской Народной Республики кредит в рублях, в сумме равной 368 миллионов тугриков, для оплаты доли акционерного капитала Монгольской Стороны, указанной в пункте "г" статьи 5 настоящего Соглашения.
Договаривающиеся Стороны соглашаются, что производство изысканий и строительство железной дороги будет осуществлено Советским строительным управлением на основе особого соглашения, заключаемого между управлением и Обществом, строительное управление с его отделениями будет расположено на территории МНР.
Для обеспечения строительства и эксплуатации указанной в статье 1 железной дороги Правительство Монгольской Народной Республики обязуется:
а) предоставлять лицам, назначенным строительным управлением дороги или Общества, право производить проектно-изыскательские, аэросъемочные и обследовательские работы для определения трассы железной дороги и выявления местонахождения угля, необходимых для строительства и эксплуатации железной дороги;
б) предоставлять Обществу право проводить подъездные пути между передаваемыми Обществу, согласно п. "в" статьи 5 настоящего Соглашения, земельными участками и основной магистралью и отводить необходимые для этих путей земли;
в) разрешить беспрепятственный пропуск через советско-монгольскую границу в обе стороны всех назначенных строительным управлением для изысканий и строительства, а Обществом - для эксплуатации железной дороги инженерно-технических работников, рабочих, служащих и членов их семей;
г) разрешить свободное движение через границу в обе стороны железнодорожного, автомобильного и гужевого транспорта, обслуживающего строительство и эксплуатацию дороги;
д) разрешить свободное плавание советских судов и судов, приобретаемых Обществом, по рекам Селенга, Орхон, Хара-Гол и Иуру-Гол и их притокам для перевозки грузов, пассажиров, а также сплава лесоматериалов, необходимых для строительства и эксплуатации дороги;
е) разрешить пропуск через границу в обе стороны транспортных и аэросъемочных самолетов Общества и строительного управления с отводом на территории Монгольской Народной Республики участков, необходимых для устройства посадочных площадок;
ж) разрешить ввоз в МНР без досмотра и без взимания таможенных пошлин, налогов и сборов, оборудования и материалов, необходимых для нужд изысканий, строительства и эксплуатации железной дороги, а равно разрешить беспрепятственное возвращение в СССР ввезенного в МНР имущества; на период изысканий и строительства дороги разрешить ввоз в МНР без взимания таможенных пошлин, налогов и сборов продовольственных, промышленных и других товаров для снабжения рабочих и служащих строительства;
з) предоставлять Обществу и строительному управлению дороги право пользования по государственным тарифам Монгольской Народной Республики всеми имеющимися средствами связи, а также право проводить свои телеграфные и телефонные линии, связанные с телеграфными и телефонными линиями железных дорог СССР, и устанавливать свои радиостанции для нужд изысканий, строительства, эксплуатации и пользоваться ими; беспрепятственно и без досмотра пропускать через границу служебную корреспонденцию Общества и строительного управления;
и) предоставить в распоряжение Общества и строительного управления имеющиеся свободные помещения в районе железнодорожной линии на основе отдельных соглашений с Обществом и строительным управлением;
к) оказывать содействие Обществу и строительному управлению в найме рабочей силы и гужевого транспорта, принадлежащего гражданам Монгольской Народной Республики, а также в приобретении всего необходимого для изысканий, строительства и эксплуатации железной дороги;
л) не препятствовать возделыванию земель, переданных в пользование Общества;
м) предоставлять Обществу, на основе отдельных соглашений, земельные и лесные участки в случае выработки недр и леса на участках, указанных в статье 5 п. "в";
н) разрешить Обществу и строительному управлению организовать торгово-кооперативную, клубную, медико-санитарную сеть и другие учреждения, заведения и предприятия, предназначенные для обслуживания рабочих и служащих строительства и дороги, а также издавать газеты, журналы и книги на русском, монгольском и других языках.
Общество будет осуществлять свою деятельность на территории Монгольской Народной Республики в соответствии с законами Монгольской Народной Республики и будет пользоваться теми же правами и преимуществами, которыми пользуются и монгольские государственные предприятия.
Правительство Монгольской Народной Республики не будет взимать никаких налогов и сборов, относящихся к учреждению и регистрации Общества и его филиалов, контор и представительств. Не подлежат также обложению никакими налогами или сборами, существующими или могущими быть установленными в будущем на территории МНР, доходы железной дороги и производимые по ней и по рекам, указанные в п. "д" статьи 8, перевозки грузов, пассажиров и их багажа, равно как и находящиеся в собственности или в пользовании железной дороги земельные участки и всякого рода имущество. Суммы, вырученные от эксплуатации железной дороги, могут быть свободно использованы Обществом для любых платежей и расходов как на территории Монгольской Народной Республики, так и вне пределов ее путем свободных переводов.
При продаже и покупке иностранной валюты у Монгольского Торгово-Промышленного банка Общество будет пользоваться наиболее благоприятными условиями, применяемыми Банком к любым другим обществам и государственным предприятиям Монгольской Народной Республики.
Причитающиеся Советской Стороне дивиденды по акциям Общества не подлежат никакому налоговому обложению, и советские акционеры будут иметь право свободно пользоваться этими суммами на закупку необходимых товаров, которые беспрепятственно и беспошлинно могут вывозиться в Советский Союз.
Тарифы на перевозку грузов, пассажиров и их багажа, а также на погрузку и выгрузку товаров в течение срока действия настоящего Соглашения устанавливаются Обществом.
Правила и распоряжения, предназначенные для пассажиров и грузохозяев, публикуются Обществом на русском и монгольском языках.
Персонал дороги будет комплектоваться из числа советских и монгольских граждан.
В целях подготовки кадров железнодорожников из граждан Монгольской Народной Республики Общество организует необходимые курсы, школы и другие учебные заведения.
Охрана дороги, ее всех предприятий, учреждений и заведений как в период строительства, так и в период ее эксплуатации осуществляется вооруженной стражей, создаваемой Обществом дороги.
Средства на содержание стражи выделяются Обществом. Численность стражи устанавливается в период строительства начальником строительного управления, а в период эксплуатации - начальником дороги.
Продолжительность существования Общества не ограничена каким-либо сроком. Общество может быть обращено к ликвидации только по взаимному соглашению между Договаривающимися Сторонами.
Настоящее Соглашение вступает в силу в день его подписания и не нуждается в ратификации.
Соглашение составлено в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Совершено в городе Улан-Баторе 6 июня 1949 года.
(Подписи)
Приложение N 1
СХЕМАТИЧЕСКАЯ КАРТА
района проектируемой ж.д. линии Наушки - Улан-Батор*
__________
* Не приводится.
Приложение N 2
к Соглашению
между Правительством
Союза Советских
Социалистических Республик
и Правительством Монгольской
Народной Республики
об учреждении
Советско-Монгольского
акционерного общества
"Улан-Баторская железная
дорога"
УСТАВ
Советско-Монгольского акционерного общества "Улан-Баторская железная дорога"
Наименование Общества
§ 1. Министерство путей сообщения СССР - с одной стороны, и Министерство транспорта Монгольской Народной Республики - с другой стороны, учреждают Советско-Монгольское акционерное общество для постройки и эксплуатации железнодорожной линии от пограничного пункта на Советско-Монгольской границе в районе селения Наушки до города Улан-Батор под наименованием "Улан-Баторская железная дорога" с местопребыванием в г. Улан-Батор.
Предмет деятельности Общества
§ 2. Целью Общества является постройка и эксплуатация указанной в § 1 настоящего Устава железнодорожной линии и веток от главной магистрали. Для достижения означенных целей Обществу предоставляется право:
а) приобретать в собственность, строить, арендовать, эксплуатировать, сдавать в аренду и отчуждать предприятия, строения, здания, оборудование и всякого рода другое имущество, приобретать в пользование земельные участки, включая недра;
б) владеть на правах собственности и арендовать железнодорожный подвижной состав;
в) входить во всякого рода соглашения как с отдельными лицами, так и правительственными, общественными и частными учреждениями и предприятиями;
г) открывать и иметь как на территории Монгольской Народной Республики, так и за границей конторы, отделения, агентства и склады, связанные с деятельностью Общества, а также принимать на себя представительство иностранных транспортных обществ и предприятий;
д) производить перевозку пассажиров и грузов, устанавливать тарифы на перевозку грузов и пассажиров по железнодорожным линиям Общества, выдавать установленные Обществом транспортные документы и производить иные транспортные, экспедиторские, торгово-комиссионные операции и операции по хранению грузов;
е) участвовать в других торгово-промышленных предприятиях в том числе иностранных, а также осуществлять все иные операции, относящиеся к целям Общества;
ж) организовать торгово-кооперативную, клубную, медико-санитарную сеть и другие учреждения, заведения и предприятия, предназначенные для обслуживания рабочих и служащих строительства и дороги, а также издавать газеты, журналы и книги на русском, монгольском и других языках;
з) производить подготовку кадров для дороги путем организации сети курсов, школ и других учебных заведений.
Срок деятельности Общества
§ 3. Продолжительность деятельности Общества не ограничена каким-либо сроком.
Акционерный капитал Общества
§ 4. Акционерный капитал Общества устанавливается в размере 800000000 (восемьсот миллионов) тугриков и разделяется на 8000 (восемь тысяч) акций, каждая ценой по номиналу в 100000 (сто тысяч) тугриков.
Акции Общества распределяются следующим образом: 51 (пятьдесят один) процент всех акций или 4080 (четыре тысячи восемьдесят) акций на сумму 408000000 (четыреста восемь миллионов) тугриков принадлежат Советской Стороне в лице Министерства путей сообщения СССР и 49 (сорок девять) процентов всех акций или 3920 (три тысячи девятьсот двадцать) акций на сумму 392000000 (триста девяносто два миллиона) тугриков принадлежат Монгольской Стороне в лице Министерства транспорта Монгольской Народной Республики.
Акционерный капитал Общества может быть увеличен по соглашению между Правительством СССР и Правительством Монгольской Народной Республики, при этом соотношение между акциями советских и монгольских акционеров сохраняется на весь период действия Общества.
Взносы в акционерный капитал производятся в порядке, определенном Соглашением между Правительством СССР и Правительством Монгольской Народной Республики об учреждении Общества.
Все акции Общества являются именными. Передача акций другим лицам может иметь место только по соглашению между Правительством СССР и Правительством Монгольской Народной Республики.
Общество может создавать резервный и специальный капиталы в размерах, установленных общим собранием акционеров.
Акции Общества выпускаются на русском и монгольском языках и имеют номер, дату, наименование Общества, оттиск его печати и купоны на получение дивидентов.
Акции подписываются председателем правления, его заместителем и главным бухгалтером Общества.
Органы управления Общества
§ 5. Органами Общества являются:
а) общее собрание акционеров,
б) правление,
в) управление дороги во главе с начальником дороги.
Для ревизии дел Общества учреждается ревизионная комиссия.
Общество имеет печать с надписью: "Улан-Баторская железная дорога" на русском и монгольском языках и эмблему дороги.
Общее собрание акционеров
§ 6. Общие собрания акционеров бывают обыкновенные и чрезвычайные.
Обыкновенные собрания созываются правлением ежегодно, но не позднее трех месяцев со времени окончания операционного года.
Чрезвычайные собрания созываются правлением по собственному его усмотрению или по требованию большинства акционеров или по требованию ревизионной комиссии.
При предъявлении требования о созыве чрезвычайного собрания должны быть точно указаны вопросы, подлежащие обсуждению собрания. Такое требование подлежит исполнению с уведомлением акционеров о созыве собрания за 30 дней до дня собрания.
§ 7. Обязательному ведению общего собрания подлежит:
а) избрание членов правления и ревизионной комиссии и назначение им вознаграждения;
б) утверждение и изменение инструкций правлению и ревизионной комиссии;
в) рассмотрение и утверждение отчета и баланса за истекший год, представленных правлением;
г) распределение прибылей и установление порядка погашения убытков за истекший год;
д) разрешение вопросов об изменении размера акционерного капитала.
§ 8. Общее собрание созывается путем письменного извещения акционеров за 30 дней до дня собрания, с указанием в извещении места и времени созыва собрания и повестки дня. Общее собрание может иметь место на территории МНР и на территории СССР.
Доклады правления по намеченным к обсуждению вопросам должны быть представлены для рассмотрения акционерами по крайней мере за 7 дней до дня общего собрания.
§ 9. Дела, подлежащие рассмотрению на общем собрании, поступают к последнему не иначе, как через посредство правления, для чего акционеры, желающие сделать какое-либо предложение общему собранию, должны письменно обратиться в правление не позже как за 10 дней до общего собрания.
§ 10. Каждый акционер, надлежащим образом представленный в общем собрании, имеет право голоса соответственно числу акций, которыми он владеет, причем каждая акция ценой по номиналу в 100000 (сто тысяч) тугриков представляет право на один голос.
Общее собрание считается правомочным, если в нем были надлежащим образом представлены акционеры, владеющие не менее чем 75 (семьдесят пять) процентами всех акций Общества.
Принятые общим собранием решения обязательны для всех акционеров как присутствующих, так и отсутствующих.
§ 11. Общее собрание открывается председателем правления Общества который назначает секретаря и двух лиц для подсчета голосов при голосовании. В случае отсутствия председателя правления собрание открывается заместителем председателя.
Для ведения общего собрания акционеры избирают из своей среды председателя собрания поочередно из состава советских и монгольских акционеров.
Все вопросы разрешаются общим собранием простым большинством голосов представленных на собрании акционеров.
§ 12. По делам, обсуждаемым и решаемым общим собранием, ведется протокол, в котором должны быть указаны время и место общего собрания, представленные в собрании акционеров, число представленных ими акций, краткое изложение того, что имело место на общем собрании, принятые решения и заявленные особые мнения.
В протоколе отмечается, каким большинством голосов решения приняты.
Протокол общего собрания подписывается председателем общего собрания, председателем правления, его заместителем и секретарем собрания.
§ 13. Акционеры, желающие внести какое-либо предложение на обыкновенном общем собрании, должны письменно обратиться в правление. В этом случае правление обязано включить обсуждение такого предложения в повестку дня ближайшего обыкновенного общего собрания и указать об этом в извещении о созыве собрания.
Правление
§ 14. Правление избирается общим собранием сроком на три года в составе шести членов, причем три члена избираются из числа лиц, предложенных общему собранию советскими акционерами и три члена избираются из числа лиц, предложенных общему собранию монгольскими акционерами.
Правление избирает из своей среды председателя из числа членов правления, избранных общим собранием по представлении монгольских акционеров и заместителя председателя из числа членов правления, избранных по предложению советских акционеров.
В случае выбытия какого-либо из членов правления ранее истечения срока полномочий созывается чрезвычайное общее собрание, которое вместо выбывшего избирает на оставшийся срок нового члена правления по предложению соответствующей (советской или монгольской) части акционеров.
Первый состав правления с соблюдением условий настоящей статьи, назначается учредителями.
§ 15. Правление собирается по мере надобности. Заседания правления созываются председателем правления, а в его отсутствие - заместителем председателя.
Для признания действительным заседания правления требуется наличие не менее четырех членов правления.
Решения правления принимаются большинством голосов его членов. При этом большинство голосов должно включать голоса членов советской и монгольской части правления.
В случае, если принятие решения в соответствии с указанным выше положением окажется невозможным, то вопрос разрешается по соглашению между Правительством СССР и Правительством МНР.
На заседаниях правления ведутся протоколы, которые подписываются всеми присутствовавшими членами правления.
§ 16. Правлению Общества принадлежит общее руководство деятельностью Общества и в его функции входит:
а) принимать решения относительно отчуждения недвижимого имущества, а также относительно займа денежных средств от имени Общества;
б) подготовлять вопросы, подлежащие рассмотрению и утверждению общим собранием;
в) рассматривать отчеты и баланс, составленные начальником дороги, и представлять их общему собранию;
г) устанавливать повестку дня общих собраний;
д) устанавливать размер вознаграждений начальнику дороги и его заместителю;
е) утверждать устанавливаемые начальником дороги тарифы на перевозку грузов, пассажиров и багажа;
ж) вести книгу акционеров;
з) сноситься с акционерами.
Начальник дороги и заместитель начальника дороги
§ 17. На должность начальника дороги правление назначает лицо, предложенное советской частью правления, а на должность заместителя начальника - лицо, предложенное монгольской частью правления.
Начальник дороги самостоятельно руководит всей работой по эксплуатации железной дороги, управляет всеми текущими делами, имуществом и средствами Общества без особой на то доверенности, за исключением дел, отнесенных, в силу постановлений настоящего Устава, к компетенции общего собрания или правления.
Начальнику дороги предоставляется право без особой на то доверенности заключать договоры или принимать обязательства по текущим делам, приобретать, арендовать, закладывать, отчуждать всякого рода движимое и недвижимое имущество, причем отчуждение недвижимого имущества Общества производится только после принятия об этом решения правления Общества (п. "а", § 16); производить в период эксплуатации дороги постройки основных и подсобных предприятий, совершать все без исключения текущие банковские и кредитные операции; выдавать доверенности от имени Общества, в том числе и на управление отделениями, конторами и представительствами Общества; устанавливать порядок и правила эксплуатации предприятий; принимать и увольнять рабочих и служащих и устанавливать правила внутреннего распорядка и условия труда; предъявлять иски и отвечать по суду.
Заместитель начальника дороги помогает начальнику дороги в осуществлении его функций и действует в пределах полномочий определяемых доверенностью, выдаваемой ему начальником дороги.
Ревизионная комиссия
§ 18. Ревизионная комиссия избирается общим собранием сроком на два года в составе четырех членов, причем два из них избираются из числа лиц, предложенных общему собранию советской частью акционеров и два из числа лиц, предложенных монгольской частью акционеров.
Председатель ревизионной комиссии будет избран из числа членов комиссии от советской части комиссии. Первый состав ревизионной комиссии назначается учредителями.
Ревизионная комиссия дает свое заключение по годовым отчетам и балансам Общества и по предложению правления о распределении прибылей. Заключение ревизионной комиссии представляется общему собранию.
Решение ревизионной комиссии принимается большинством голосов его членов. В случае равенства голосов, голос председателя имеет перевес.
Подписи на документах
§ 19. Начальник дороги имеет право подписи от имени Общества в пределах полномочий, предусмотренных в соответствующих статьях настоящего Устава.
Директорам предприятий и объектов, заведующим конторами и отделениями, а также другим представителям Общества начальником дороги могут выдаваться доверенности на единоличное подписание документов.
Операционный год
§ 20. Операционный год начинается с 1 января и кончается 31 декабря того же года. Первый операционный год начинается со дня регистрации Общества и оканчивается 31 декабря 1949 года.
Ликвидация Общества
§ 21. Общество может быть обращено к ликвидации лишь по взаимному соглашению между Правительством Союза ССР и Правительством Монгольской Народной Республики.