• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Договір між Союзом Радянських Соціалістичних Республік та Монгольською Народною Республікою про взаємне надання правової допомоги у цивільних, сімейних та кримінальних справах

Монголія, СРСР | Договір, Міжнародний договір, Протокол від 23.09.1988
Реквізити
  • Видавник: Монголія, СРСР
  • Тип: Договір, Міжнародний договір, Протокол
  • Дата: 23.09.1988
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Монголія, СРСР
  • Тип: Договір, Міжнародний договір, Протокол
  • Дата: 23.09.1988
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Дополнительные сведения
1. Если требование о выдаче не содержит всех необходимых данных, то запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может затребовать дополнительные сведения, для чего устанавливает срок до двух месяцев. Этот срок по ходатайству запрашивающей Договаривающейся Стороны может быть при наличии уважительных причин продлен, но не свыше чем на два месяца.
2. Если в установленный или продленный срок требуемые сведения не будут получены, то компетентное учреждение запрашиваемой Договаривающейся Стороны может прекратить производство по делу о выдаче и освободить лицо из-под стражи.
Заключение под стражу до получения требования о выдаче
1. Лицо, подлежащее выдаче, может быть взято под стражу до предъявления требования о выдаче по ходатайству запрашивающей Договаривающейся Стороны со ссылкой на постановление о взятии под стражу этого лица или на вступивший в законную силу приговор, причем это учреждение одновременно извещает о пересылке требования о выдаче. Такое ходатайство может быть передано по почте, телеграфу, телефону или другим способом.
2. Компетентное учреждение каждой из Договаривающихся Сторон может взять под стражу лицо, находящееся на ее территории, без требования, предусмотренного пунктом 1 настоящей статьи, если имеются достаточные подозрения, что оно совершило на территории другой Договаривающейся Стороны преступление, влекущее выдачу.
3. О случаях взятия под стражу, предусмотренных пунктами 1 и 2 настоящей статьи, следует немедленно известить другую Договаривающуюся Сторону.
Освобождение временно заключенного под стражу лица
Лицо, заключенное под стражу согласно статье 61 настоящего Договора, должно быть освобождено, если в течение 30 дней со дня отправки сообщения о заключении под стражу не поступит от другой Договаривающейся Стороны требования о выдаче. Об освобождении лица из-под стражи уведомляется другая Договаривающаяся Сторона.
Отсрочка выдачи
Если лицо, выдача которого требуется, привлечено к уголовной ответственности или осуждено за другое преступление на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны, выдача может быть отсрочена до окончания уголовного преследования, отбытия наказания или досрочного освобождения.
Выдача на время
1. Если отсрочка выдачи может повлечь за собой истечение срока давности уголовного преследования или причинить серьезные затруднения расследованию преступления, то лицо, выдача которого требуется, по обоснованному ходатайству может быть выдано на время.
2. Выданное на время лицо должно быть возвращено не позднее чем в течение двух месяцев со дня его выдачи.
Требования о выдаче, поступившие от нескольких государств
Если требования о выдаче, касающиеся одного и того же или разных наказуемых деяний, поступили от нескольких государств, то вопрос о том, какое из предъявленных требований следует удовлетворить, решает Договаривающаяся Сторона, к которой обращены требования.
Пределы уголовного преследования выданного лица
1. Без согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны выданное лицо не может быть привлечено к уголовной ответственности и осуждено, либо взято под стражу, или выдано третьему государству за преступление, совершенное до выдачи, за которое оно не было выдано.
2. Согласие не требуется, если:
а) выданное лицо не покинуло территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны в течение одного месяца, считая с момента окончания уголовного производства по делу или отбытия наказания. В упомянутый срок не засчитывается время, в течение которого выданное лицо по не зависящим от него обстоятельствам не могло покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны;
б) выданное лицо покинуло территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны, но затем добровольно возвратилось обратно.
Осуществление выдачи
1. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона в случае, если она согласна с выдачей, уведомляет запрашивающую Договаривающуюся Сторону о месте и времени выдачи лица.
2. Если запрашивающая Договаривающаяся Сторона не примет лицо, подлежащее выдаче, в установленном месте в течение одного месяца после установленной даты выдачи, то лицо должно быть освобождено из-под стражи.
Повторная выдача
Если выданное лицо уклонится от уголовного преследования или отбытия наказания и возвратится на территорию запрашиваемой Договаривающейся Стороны, то по новому требованию запрашивающей Договаривающейся Стороны это лицо может быть повторно выдано и без представления данных и материалов, упомянутых в статье 58 настоящего Договора.
Транзитная перевозка
1. Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется по просьбе другой Договаривающейся Стороны перевозить через свою территорию лиц, выданных третьим государством другой Договаривающейся Стороне. Договаривающиеся Стороны не обязаны разрешать перевозку лиц, выдача которых согласно настоящему Договору не допускается.
2. Ходатайство о транзитной перевозке должно быть предъявлено и оформлено в том же порядке, как и требование о выдаче.
Расходы по выдаче и транзитной перевозке
Расходы по выдаче несет Договаривающаяся Сторона, на территории которой они возникли. Расходы, связанные с транзитной перевозкой, несет запрашивающая Договаривающаяся Сторона.
Уведомление о результатах уголовного преследования
Договаривающиеся Стороны сообщают друг другу результаты уголовного преследования против выданного лица. Если выданное лицо было осуждено, то после вступления приговора в законную силу направляется копия приговора.
Обязанность осуществления уголовного преследования
1. Договаривающиеся Стороны обязуются взаимно по требованию другой Договаривающейся Стороны возбуждать, в соответствии со своим законодательством, уголовное преследование против своих граждан, подозреваемых в совершении на территории другой Договаривающейся Стороны преступления.
2. Обязанность осуществления преследования распространяется и на такие правонарушения, которые по законодательству запрашивающей Договаривающейся Стороны рассматриваются как преступления, а по законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны - лишь как административные проступки.
Поручение об осуществлении уголовного преследования
1. Поручение об осуществлении уголовного преследования должно иметь следующие реквизиты:
а) наименование запрашивающего учреждения;
б) описание деяния, в связи с которым направлено поручение об осуществлении уголовного преследования;
в) возможно более точное указание времени и места совершения деяния;
г) текст закона запрашивающей Договаривающейся Стороны, на основании которого деяние признается преступлением, а также тексты других законодательных актов, имеющих существенное значение для производства по делу;
д) фамилию и имя подозреваемого лица, сведения о его гражданстве, местожительстве или местопребывании, а также другие сведения о его личности;
е) заявления потерпевших по уголовным делам, возбуждаемым по заявлению потерпевшего, и заявления о возмещении ущерба;
ж) сведения о размере ущерба, если преступлением причинен ущерб.
К поручению прилагаются имеющиеся в распоряжении запрашивающей Договаривающейся Стороны материалы уголовного преследования и доказательства.
2. Если обвиняемый в момент направления поручения об осуществлении уголовного преследования содержится под стражей на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны, он доставляется на территорию запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
3. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона обязана уведомить запрашивающую Договаривающуюся Сторону об окончательном решении. По просьбе запрашивающей Договаривающейся Стороны должна быть выслана копия окончательного решения.
Последствия осуществления уголовного преследования
Если Договаривающейся Стороне было в соответствии со статьей 72 настоящего Договора направлено поручение об осуществлении преследования, то после вступления в силу приговора или принятия учреждениями запрашиваемой Договаривающейся Стороны иного окончательного решения уголовное дело учреждениями запрашивающей Договаривающейся Стороны не может быть возбуждено, а возбужденное дело подлежит прекращению.
Другие вопросы правовой помощи по уголовным делам
Передача предметов в связи с преступлением
1. Учреждения юстиции Договаривающихся Сторон будут передавать друг другу по просьбе все предметы, являющиеся орудиями преступления, либо имеющие следы преступления, или добытые преступным путем, по мере возможности, одновременно с выдачей лица.
2. Предметы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, передаются и в случаях, когда выдача такого лица невозможна вследствие его смерти или по иным обстоятельствам.
3. Права государства, от которого исходит требование, или третьих лиц на эти предметы остаются неприкосновенными. Если такие права существуют, то эти предметы после окончания судебного производства необходимо немедленно и бесплатно возвратить Договаривающейся Стороне, к которой обращено требование, в целях передачи лицам, имеющим на них право.
4. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может временно задержать эти предметы или оговорить необходимость их возвращения в кратчайший срок, если они ей нужны по другому уголовному делу.
Уведомление о приговорах и сведения о судимости
1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет ежегодно сообщать другой Договаривающейся Стороне сведения, касающиеся вступивших в законную силу обвинительных приговоров, вынесенных судами против граждан другой Договаривающейся Стороны.
2. Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу по просьбе сведения о судимости лиц, осужденных ранее их судами, если эти лица привлекаются к уголовной ответственности на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны.
Порядок сношений
По делам о выдаче, осуществлении уголовного преследования сносятся друг с другом соответственно Прокуратура Союза Советских Социалистических Республик и Государственная прокуратура Монгольской Народной Республики.
Часть IV. Заключительные положения
1. Настоящий Договор подлежит ратификации.
2. Настоящий Договор вступит в силу по истечении тридцати дней со дня обмена ратификационными грамотами в городе Москве и будет действовать в течение пяти лет.
3. Действие настоящего Договора будет автоматически продлеваться каждый раз на пять лет, если ни одна из Договаривающихся Сторон не менее чем за шесть месяцев до истечения срока действия Договора не направит другой Договаривающейся Стороне письменное уведомление о своем желании прекратить его действие. Договор прекращает свое действие после истечения годичного срока со дня такого уведомления.
Настоящий Договор не затрагивает прав и обязанностей Договаривающихся Сторон, вытекающих из действующих двусторонних и многосторонних международных договоров, участниками которых они являются.
Со дня вступления в силу настоящего Договора прекратит свое действие Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Монгольской Народной Республикой о взаимном оказании правовой помощи по гражданским, семейно-брачным и уголовным делам от 25 августа 1958 года.
Совершено в г. Улан-Баторе 23 сентября 1988 года в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Протокол
к Договору о взаимном оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам, подписанному между Союзом Советских Социалистических Республик и Монгольской Народной Республикой в г. Улан-Баторе
(Улан-Батор, 23 сентября 1988 года)
При подписании Договора о взаимном оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам уполномоченные Договаривающихся Сторон подтверждают нижеследующее:
Сношения по вопросам правовой помощи, предусмотренные пунктом 4 статьи 3 Договора, применительно к Союзу Советских Социалистических Республик будут осуществляться в Тувинской и Бурятской Автономных Советских Социалистических Республиках Министерствами юстиции и Прокуратурами автономных республик, а в Алтайском крае и Читинской области - отделами юстиции исполнительных комитетов соответственно краевого и областного Советов народных депутатов и прокуратурой соответственно края и области.
Применительно к Монгольской Народной Республике сношения будут осуществляться в Баян-Ульгийском, Убсунурском, Завханском, Бубсугульском, Булганском, Селенгинском, Хэнтэйском и Восточном аймаках судами и прокуратурами этих аймаков.
Настоящий Протокол является неотъемлемой частью вышеуказанного Договора о взаимном оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам.
Совершено в г. Улан-Баторе 23 сентября 1988 года в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Сведения о ратификации:
Монголия - 27.02.1989;
СССР - Постановление ВС СССР от 23.05.1990 N 1513-I.
Обмен ратификационными грамотами произведен в г. Москве 12.10.1990. Договор вступил в силу 12.11.1990.
Сборник международных договоров СССР.Вып. XLVI.- М., 1993. С. 212 - 233.