• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Урядом України і Урядом Литовської Республіки про співробітництво в галузі пенсійного забезпечення

Литва, Кабінет Міністрів України  | Угода, Міжнародний договір від 27.09.1994
Реквізити
  • Видавник: Литва, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний договір
  • Дата: 27.09.1994
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Литва, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний договір
  • Дата: 27.09.1994
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Угода
між Урядом України і Урядом Литовської Республіки про співробітництво в галузі пенсійного забезпечення
( Угоду ратифіковано Законом N 166/95-ВР від 16.05.95 ) ( Про втрату чинності Угоди додатково див. Договір від 23.04.2001 )
Дата підписання: 27.09.1994
Дата ратифікації: 16.05.1995
Дата набрання чинності: 01.09.1995
Уряд України і Уряд Литовської Республіки, що надалі іменуються "Договірні Сторони",
прагнучи врегулювати пенсійне забезпечення осіб, які переселяються на постійне місце проживання з території однієї Договірної Сторони на територію іншої Договірної Сторони,
домовились про нижченаведене:
Розділ I
Загальні положення
Для забезпечення мети цієї Угоди:
термін "законодавство" включає закони та інші правові акти в галузі пенсійного забезпечення;
термін "постійне проживання" означає місце постійного мешкання, яке визначається законодавством Договірних Сторін;
термін "компетентні органи управління" означає:
в Україні - Міністерство соціального захисту населення,
в Литовській Республіці - Міністерство соціальної охорони і праці;
термін "компетентна установа" означає установу, на яку покладено здійснення пенсійного забезпечення.
Ця Угода регулює пенсійне забезпечення осіб, які постійно проживають на території однієї Договірної Сторони і переселяються на територію іншої Договірної Сторони на постійне проживання.
Ця Угода охоплює нижчеперелічені види пенсій соціального страхування (трудові пенсії):
а) пенсії по інвалідності;
б) пенсії по старості (за віком);
в) пенсії за вислугу років;
г) пенсії в разі втрати годувальника.
Договірні Сторони надають на своїй території постійно проживаючим громадянам іншої Договірної Сторони однакові права зі своїми громадянами в галузі пенсійного забезпечення.
Розділ II
Здійснення пенсійного забезпечення
Пенсійне забезпечення осіб, які згадані в Статті 2 цієї Угоди, крім випадків, передбачених в Статтях 10, 11 цієї Угоди, здійснюється компетентними установами по законодавству і за рахунок коштів Договірної Сторони, на території якої вони постійно проживають.
При визначенні права на пенсію повністю зараховується страховий (трудовий) стаж, в тому числі в пільговому обчисленні, набутий згідно з законодавством кожної Договірної Сторони, незалежно від того, яка частка страхового (трудового) стажу набута на території тієї чи іншої Договірної Сторони.
При призначенні пенсії на пільгових умовах та за вислугу років зараховується тільки стаж, набутий згідно з законодавством кожної з Договірних Сторін, у відповідній системі або на тій же посаді, роботі чи професії.
Особам, які переселилися з території однієї Договірної Сторони на територію іншої Договірної Сторони на постійне місце проживання, середньомісячний заробіток для призначення пенсії обчислюється згідно з законодавством Договірної Сторони, яка призначає пенсію, із заробітку, одержуваного у будь-якій Договірній Стороні, з урахуванням офіційного курсу валюти, який діє на момент призначення пенсії.
У випадку переселення пенсіонера з території однієї Договірної Сторони на постійне місце проживання на територію іншої Договірної Сторони виплата пенсії припиняється з 1 числа місяця, наступного за місяцем, в якому мало місце переселення.
Компетентна установа Договірної Сторони, на територію якої на постійне проживання переселився пенсіонер, надає пенсіонеру після його переселення пенсію відповідно до застосовуваного нею законодавства з дня припинення виплати пенсії за попереднім місцем проживання, обчислену із середньомісячного заробітку, з якого була призначена пенсія до дня переселення, з урахуванням встановленого офіційного курсу валюти, діючого на момент призначення пенсії за новим місцем проживання.
Особам, яким на території однієї Договірної Сторони була призначена пенсія на підставах, не передбачених законодавством іншої Договірної Сторони, пенсія виплачується Договірною Стороною, яка призначила пенсію, і у випадку переселення такої особи на територію іншої Договірної Сторони.
Пенсії по інвалідності або в разі втрати годувальника внаслідок трудового каліцтва призначаються і виплачуються по законодавству і за рахунок коштів Договірної Сторони, на території якої трудове каліцтво було одержане.
Пенсії по інвалідності або в разі втрати годувальника внаслідок професійного захворювання призначаються і виплачуються по законодавству і за рахунок коштів Договірної Сторони, на території якої відбувалась трудова діяльність, здатна спричинити це захворювання, незалежно від того, що воно уперше було виявлене на території іншої Договірної Сторони.
Якщо особа, яка одержала професійне захворювання, працювала на території обох Договірних Сторін в умовах і галузях діяльності, які здатні спричинити це захворювання, то пенсія їй призначається і виплачується по законодавству і за рахунок коштів Договірної Сторони, на території якої в останній раз виконувалась вказана робота.
Виплата пенсій, передбачених в Статтях 10, 11 цієї Угоди, здійснюється в національній валюті Договірної Сторони, на території якої постійно проживає одержувач пенсії, у відповідності до встановленого офіційного курсу валют на день оформлення виплатних документів.
Розділ III
Адміністративна взаємодопомога
Компетентні органи управління Договірних Сторін будуть надавати один одному на безоплатній основі необхідну інформацію про зміни в законодавстві, обставинах, які мають вирішальне значення для призначення пенсій особам, вказаним у цій Угоді.
Необхідні для пенсійного забезпечення документи, які видані на території однієї Договірної Сторони, є дійсними на території іншої Договірної Сторони без легалізації.
Питання, які пов'язані з застосуванням цієї Угоди, вирішуються компетентними органами управління Договірних Сторін.
Розбіжності, які виникли відносно тлумачення або застосування положень цієї Угоди, вирішуються шляхом прямих переговорів і консультацій між Договірними Сторонами.
Розділ IV
Заключні положення
За домовленістю Договірних Сторін в цю Угоду можуть бути внесені зміни та доповнення, які набирають чинності з дня виконання правових процедур, передбачених Статтею 19 цієї Угоди.
Угода містить Заключний Протокол, який є складовою частиною цієї Угоди.
Ця Угода набирає чинності з моменту обміну Договірними Сторонами письмовими повідомленнями про виконання ними необхідних для вступу Угоди в дію правових процедур у відповідності до їх законодавства.
Кожна Договірна Сторона може денонсувати цю Угоду. Денонсація набирає чинності через шість місяців з дня отримання іншою Договірною Стороною повідомлення про денонсацію.
Денонсація цієї Угоди не є підставою для припинення прав, які набуті особами на підставі цієї Угоди.
Вчинено в м. Вільнюсі 27 вересня 1994 року у двох примірниках, кожний українською, литовською та російською мовами, при цьому всі тексти є автентичні.
У випадку різночитання по текстах цієї Угоди використовується текст російською мовою.
За
Уряд України
(підпис)
За Уряд
Литовської Республіки
(підпис)