Меморандум
про взаєморозуміння щодо співробітництва між Генеральною прокуратурою України і Верховною прокуратурою Республіки Корея
Дата підписання: 17.04.2006
Дата набуття чинності: 17.04.2006
Генеральна прокуратура України і Верховна прокуратура Республіки Корея (надалі згадуються як "Сторони"),
Враховуючи взаємну користь для обох Сторін від встановлення і підтримання тісних зв'язків і співробітництва,
Підтверджуючи принципи рівноправності, взаємоповаги до суверенітету кожної країни і захисту взаємних інтересів,
Ґрунтуючись на загальноприйнятих принципах та нормах міжнародного права,
Дійшли згоди про наступне:
Пункт 1
Сторони дотримуються угод, укладених між їх країнами, і відповідно до законодавства Сторін докладають зусиль для укріплення взаємного співробітництва і надання необхідної допомоги у прокурорській діяльності іншої Сторони.
Пункт 2
Сторони роблять можливе для обміну і надання інформації чи матеріалів, необхідних і корисних для виконання їх завдань.
Пункт 3
Кожна Сторона, після обговорення з іншою, направляє делегацію до іншої у разі, якщо виникає потреба у консультації, вивченні чи навчанні, що стосуються її прокурорської діяльності, а інша Сторона надає допомогу з питань, пов'язаних з цим.
Пункт 4
Кожна Сторона, за запитом іншої Сторони, надає допомогу, необхідну іншій Стороні для виконання її власних завдань, у межах, визначених її і національним законодавством.
Пункт 5
З метою реалізації цього Меморандуму Сторони зносяться одна з одною безпосередньо, що не виключає використання ними дипломатичних каналів.
Для безпосередніх зносин використовуються наступні адреси та засоби зв'язку:
українська Сторона
Генеральна прокуратура України
Міжнародно-правове управління
вул. Різницька, 13/15,
01011, Україна, м. Київ
факс +380 (44) 280-28-51
електронна пошта: ilrd@gp.gov.ua
корейська Сторона
Верховна прокуратура Республіки Корея
Підрозділ інновації та планування
1730-1 Сеочо-донг, Сеочо-гу,
Сеул 137-730
факс:+822 3480 2706
електронна пошта: proskorea@spo.go.kr
Пункт 6
Будь-які розбіжності, що виникають при тлумаченні та виконанні цього Меморандуму про взаєморозуміння, вирішуватимуться шляхом консультацій між Сторонами.
Пункт 7
До даного Меморандуму про взаєморозуміння можуть бути внесені зміни і доповнення за взаємною письмовою згодою Сторін.
Пункт 8
Цей Меморандум про взаєморозуміння вступає в силу з дати його підписання і залишається в силі протягом невизначеного часу, поки його дія не буде припинена згідно з пунктом 9.
Пункт 9
Кожна з Сторін може припинити дію цього Меморандуму про взаєморозуміння, письмово повідомивши про це іншій Стороні. У такому випадку, якщо Сторони не домовляються про інше, цей Меморандум перестає бути чинним через 6 місяців після отримання такого повідомлення іншою Стороною.
Вчинено в м. Сеулі, Корея, 17 квітня 2006 року у трьох примірниках відповідно українською, корейською і англійською мовами, при цьому всі тексти мають однакову силу. У разі виникнення розбіжностей щодо тлумачення або застосування положень цього Меморандуму, перевага надається англійському варіанту.
ЗА ГЕНЕРАЛЬНУ ПРОКУРАТУРУ УКРАЇНИ (підпис) Олександр Медведько Генеральний прокурор України | ЗА ВЕРХОВНУ ПРОКУРАТУРУ РЕСПУБЛІКИ КОРЕЯ (підпис) Чонг Санг Мйонг Генеральний прокурор Республіки Корея |