• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Урядом Союзу Радянських Соціалістичних Республік та Урядом Корейської Народно-Демократичної Республіки про взаємні поїздки громадян

Корея (КНДР), СРСР | Угода, Міжнародний документ від 22.01.1986 | Документ не діє
Реквізити
  • Видавник: Корея (КНДР), СРСР
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 22.01.1986
  • Статус: Документ не діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Корея (КНДР), СРСР
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 22.01.1986
  • Статус: Документ не діє
Документ підготовлено в системі iplex
Соглашение
между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Корейской Народно-Демократической Республики о взаимных поездках граждан
( О прекращении действия Соглашения в части, касающейся отношений между Правительством Украины и Правительством Корейской Народно-Демократической Республики, действующего для Украины в порядке правопреемства - см. Постановление КМ N 481 от 27.07.2016 )
( О прекращении действия Соглашения см. Ноту Министерства иностранных дел N 72/23-612/1-1909 от 12.08.2016 )
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Корейской Народно-Демократической Республики,
Руководимые желанием дальнейшего укрепления и развития дружественных отношений и всестороннего сотрудничества между двумя странами и имея в виду оказать содействие гражданам обоих государств в их взаимных поездках, а также усовершенствовать порядок этих поездок,
Решили заключить настоящее Соглашение и договорились о нижеследующем.
Общие положения
Граждане одной Договаривающейся Стороны могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и временно пребывать на территории другой Договаривающейся Стороны по действительным проездным документам, выдаваемым компетентными органами государства их гражданства, на условиях, предусмотренных настоящим Соглашением.
Действительными проездными документами в смысле настоящего Соглашения являются:
1. Для граждан Союза Советских Социалистических Республик:
- дипломатический паспорт,
- служебный паспорт,
- общегражданский заграничный паспорт,
- паспорт моряка с записью в нем о цели поездки и пункте назначения,
- свидетельство на возвращение в СССР.
2. Для граждан Корейской Народно-Демократической Республики:
- дипломатический паспорт,
- служебный паспорт, общегражданский заграничный паспорт (для служебных поездок),
- общегражданский заграничный паспорт (для частных поездок), общегражданский паспорт для граждан КНДР, постоянно проживающих за рубежом,
- паспорт моряка с записью в нем о цели поездки и пункте назначения.
1. Граждане одной Договаривавшейся Стороны во время пребывания на территории другой Договаривающейся Стороны обязаны соблюдать законы и правила этой Стороны, в том числе соответствующие правила регистрации, пребывания, передвижения и транзитного проезда, установленные для иностранных граждан.
2. Компетентные органы одной Договаривающейся Стороны информируют своих граждан, направляющихся на территорию другой Договаривающейся Стороны в соответствии с положениями настоящего Соглашения, об основных правилах регистрации, пребывания, передвижения, транзитного проезда, а также о таможенных и валютных правилах и, при необходимости, снабжают их соответствующими памятниками.
Компетентные органы Договаривающихся Сторон будут информировать друг друга об упомянутых выше правилах.
Служебные поездки
1. Граждане одной Договаривающейся Стороны, постоянно проживающие на территории государства своего гражданства и направляющиеся со служебными целями на территорию другой Договаривающейся Стороны, а также члены их семей, могут въезжать, выезжать и временно пребывать на территории другой Договаривавшейся Стороны по действительным проездным документам направляющего государства без виз другой Договаривающейся Стороны.
2. Граждане одной Договаривающейся Стороны, постоянно проживающие на территории другой Договаривающейся Стороны, могут совершать служебные поездки, самостоятельно или в качестве членов семьи, на территории государства своего гражданства по действительным проездным документам при наличии виз государства, на территории которого они постоянно проживают.
Туристские поездки
1. Граждане одной Договаривающейся Стороны, постоянно проживающие на территории государства своего гражданства, могут совершать туристские поездки группами или индивидуально на территорию другой Договаривающейся Стороны без виз, по действительным проездным документам и при наличии туристских документов, в соответствии с договоренностями между туристскими организациями Договаривающихся Сторон.
2. Условия туристских поездок и форма туристских документов определяются туристскими организациями Договаривающихся Сторон.
Граждане одной Договаривавшейся Стороны, прибывшие на территорию другой Договаривающейся Стороны в составе туристских групп и по каким либо уважительным причинам отставшие от своих групп, могут продолжить путешествие или выехать с территории этой Стороны в соответствии с ее правилами.
Поездки по частным делам
1. Граждане одной Договаривающейся Стороны могут совершать поездки по частным делам к родственникам, знакомым, постоянно проживающим на территории другой Договаривающейся Стороны, по поддельным проездным документам при наличии виз государства, на территорию которого совершается поездка.
2. Граждане одной Договаривающейся Стороны, постоянно проживающие на территории другой Договаривающейся Стороны, могут совершать поездки до частным делам к родственникам, знакомым, постоянно проживающим на территории их гражданства, по действительным проездным документам при наличии виз государства постоянного их проживания.
Граждане одной Договаривающейся Стороны, направляющейся в гости к сотрудникам постоянных представительств этой Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны по их приглашению, заверенному дипломатическим или консульским представительством, могут совершать такие поездки по действительным проездным документам при наличии виз государства, на территорию которого совершается поездка.
Граждане одной Договаривающейся Стороны, состоящие в браке с гражданами другой Договаривающейся Стороны, и их дети могут совершать поездки по частным делам по мере возникновения необходимости в соответствии с положениями статьи 7 настоящего Соглашения.
Граждане одной Договаривающейся Стороны, совершающие поездки по частным делам, могут пребывать на территории другой Договаривающейся Стороны в пределах срока, указанного во въездных визах, исчисляемого со дня пересечения государственной границы. Продление срока их пребывания может быть произведено только с согласия дипломатического или консульского представительства государства своего гражданства.
Поездки на отдых и лечение
1. Граждане одной Договаривающейся Стороны, направляющиеся на территорию другой Договаривающееся Стороны в санатории и дома отдыха, могут совершать поездки без виз, по действительным проездным документам, при наличии путевок общественных или государственных организаций принимающей Стороны.
2. Граждане одной Договаривающейся Стороны, направляющиеся на территорию другой Договаривающееся Стороны, на стационарное лечение или медицинскую консультацию, могут совершать поездки без виз, по действительным проездным документам, при наличии письменного подтверждения Министерства здравоохранения принимающей Стороны.
Въезд на постоянное жительство
Граждане одной Договаривающейся Стороны могут въезжать на постоянное жительство на территорию другой Договаривающейся Стороны до действительным проездным документам и въездным визам, выдаваемым компетентными органами принимающего государства.
Транзитный проезд
Граждане одной Договаривающейся Стороны, постоянно проживающие на территории государства своего гражданства, могут следовать транзитом через территорию другой Договаривающейся Стороны без виз этой Стороны:
1. В случаях служебных поездок в третьи государства по действительным проездным документам при наличии в них записи с наименованием государства назначения или его визы.
2. В случаях туристических поездок в третьи государства по действительным проездным документам при наличии в них записи с наименованием государства назначения ли его визы, а также туристических документов.
Въезд и транзит из третьих государств
Граждане одной Договаривающейся Стороны, постоянно проживающие в третьих государствах, с которыми Договаривающиеся Стороны не имеют соглашений о безвизовых поездках, могут совершать туристические поездки в составе групп или индивидуально и следовать транзитом через территорию другой Договаривающейся Стороны по ее визам.
Граждане одной Договаривающейся Стороны, постоянно проживающие в третьих государствах, с которыми Договаривающиеся Стороны не имеют соглашений о безвизовых поездках, могут совершать туристические поездки в составе групп или индивидуально и следовать транзитом в качестве туристов через территорию другой Договаривающейся Стороны по ее визам.
Поездки детей
Поездки несовершеннолетних детей могут осуществляться в соответствии с положениями настоящего Соглашения по их личным действительным проездным документам или действительным проездным документам любого из родителей или их законных представителей, если дети вписаны в их проездные документы. Наличие фотографий детей до семилетнего возраста в действительных проездных документах родителей или их законных представителей, сопровождающих детей, не обязательно.
Другие положения
Каждая из Договаривающихся Сторон имеет право отказать во въезде или сократить срок пребывания на своей территории гражданам другой Договаривающейся Стороны.
О случаях сокращения срока пребывания гражданину одной Договаривающейся Стороны, находящееся временно на территории другой Договаривающейся Стороны, находящимся временно на территории другой Договаривающейся Стороны, ставится в известность дипломатическое или консульское представительство государства, гражданином которого является это лицо.
Гражданин одной Договаривающейся Стороны, утративший свой проездной документ на территории другой Договаривающейся Стороны, должен поставить об этом в известность местный компетентный орган, который выдает этому гражданину справку, подтверждающую его заявление об утрате проездного документа. Взамен утраченного дипломатическое или консульское представительство государства его гражданства выдает новый действительный проездной документ. Выезд по новому действительному проездному документу регулируется правилами Договаривающейся Стороны, на территории которой утрачен документ.
Компетентные органы Договаривающихся Сторон обмениваются образцами действительных проездных документов и в случае их изменения уведомляют об этом друг друга не менее чем за 30 дней и передают образцы этих документов.
Договаривающиеся Стороны по мере необходимости обмениваются информацией и консультируются по вопросам, связанным с применением настоящего Соглашения.
В настоящее Соглашение могут вноситься дополнения и изменения по взаимному согласию Договаривающихся Сторон.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать дней со дня обмена нотами, уведомляющими, что выполнены надлежащие внутригосударственные процедуры, необходимые для вступления в силу настоящего Соглашения.
2. Настоящее Соглашение заключено на неограниченный срок и будет оставаться в силе до тех пор, пока одна из Договаривающихся Сторон письменно не заявит о желании прекратить его действие.
3. Действие настоящего Соглашения прекращается через шестьдесят дней с даты, когда одна из Договаривающихся Сторон в письменной форме сообщит другой Стороне о своем намерении прекратить его действие.
Со дня вступления в действие настоящего Соглашения утрачивают свою силу действовавшие ранее согласованные между Союзом Советских Социалистических Республик и Корейской Народно-Демократической Республикой документы о взаимных поездках граждан обоих государств.
Совершено в Пхеньяне 22 января 1986 года в двух экземплярах, каждый на русском и корейском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.