• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Міністерством аграрної політики України та Федеральним міністерством з питань захисту прав споживачів, продовольства та сільського господарства Федеративної Республіки Німеччина про співробітництво в галузі ветеринарії

Німеччина, Міністерство аграрної політики України  | Угода, Міжнародний договір від 20.02.2004
Реквізити
  • Видавник: Німеччина, Міністерство аграрної політики України
  • Тип: Угода, Міжнародний договір
  • Дата: 20.02.2004
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Німеччина, Міністерство аграрної політики України
  • Тип: Угода, Міжнародний договір
  • Дата: 20.02.2004
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Угода між Міністерством аграрної політики України та Федеральним міністерством з питань захисту прав споживачів, продовольства та сільського господарства Федеративної Республіки Німеччина про співробітництво в галузі ветеринарії
Міністерство аграрної політики України та Федеральне міністерство з питань захисту прав споживачів, продовольства та сільського господарства Федеративної Республіки Німеччина, далі - "Сторони",
маючи на меті продовження співробітництва в галузі ветеринарії, зокрема запобігання інфекційним хворобам тварин та їхню ліквідацію, а також відвертання їхнього занесення,
беручи до уваги положення Міжнародної конвенції від 25 січня 1924 року про створення Міжнародного епізоотичного бюро в Парижі, членами якого є Україна та Федеративна Республіка Німеччина,
домовилися про таке:
Співробітництво включає:
1. видачу ветеринарних сертифікатів на тварин та продукцію тваринного походження;
2. взаємну фахову підтримку щодо дотримання та виконання чинних нормативно-правових актів в галузі ветеринарії щодо експорту, імпорту та транзиту живих тварин, продукції та сировини тваринного походження, а також предметів, які можуть бути носіями збудників хвороб, та нормативно-правових актів щодо захисту тварин, якщо йдеться про живих тварин;
3. обмін знаннями в галузі ветеринарії для захисту тварин від заразних хвороб, включаючи паразитози, та для захисту від інших особливих небезпек для поголів'я тварин та здоров'я населення;
4. обмін інформацією про певні ветеринарні питання з акцентуванням методів обробки та переробки продукції тваринного походження;
5. обмін фахівцями в галузі ветеринарії з метою отримання взаємної інформації про епізоотичну ситуацію та наукові роботи в цій галузі;
6. взаємну фахову підтримку інспекційних установ ветеринарних служб обох країн.
(1) Сторони негайно інформують одна одну телеграфним або подібним шляхом про виникнення на території їх держав заразних хвороб тварин, які віднесені до Списку "А" Міжнародного епізоотичного бюро, та інших значних хвороб тварин, вказуючи місце виникнення, епізоотологічні ознаки, територію поширення та вжиті заходи для ліквідації або локалізації цих хвороб.
(2) Сторони зобов'язуються в разі виникнення наведених у пункті 1 цієї статті хвороб тварин вжити заходів згідно з чинним національним законодавством, які запобігають заносу цих хвороб при вивозі тварин та продукції тваринного походження.
(3) Сторони регулярно обмінюються епізоотичними звітами, які статистично охоплюють хвороби, що підлягають обов'язковій реєстрації, та іншою ветеринарною інформацією, яка являє інтерес для обох сторін.
Реалізація положень цієї Угоди в Україні належить до компетенції Державного департаменту ветеринарної медицини Міністерства аграрної політики України а у Федеративній Республіці Німеччина - до компетенції Федерального міністерства з питань захисту прав споживачів, продовольства та сільського господарства.
(1) Сторони зобов'язуються брати на себе витрати, що виникають з передбаченого цією Угодою співробітництва, якщо в окремих випадках не домовлено про інше.
(2) Сторона, яка за власною ініціативою надсилає своїх представників та фахівців, бере на себе всі витрати, пов'язані з їх перебуванням у відповідній країні, якщо в окремих випадках не домовлено про інше.
Сторони, в межах своєї компетенції, можуть за обопільною згодою залучати інші органи влади, інші організації і дослідницькі заклади, а також науковців або представників промисловості до взаємних проектів в рамках цієї Угоди, причому Сторони сприяють контактам між залученими установами і фахівцями та підтримують їх.
Обмін фахівцями та робочими засобами між Сторонами, необхідними для досягнення цілей цієї Угоди, здійснюється згідно з відповідним національним законодавством.
Спори стосовно застосування або тлумачення цієї Угоди вирішуються Сторонами шляхом переговорів та консультацій.
Ця Угода не торкається прав та обов'язків Сторін, що випливають для них з інших міжнародних договорів, учасниками яких є Сторони.
(1) Ця Угода набуває чинності через 30 (тридцять) днів від дати її підписання.
(2) Ця Угода укладається терміном на п'ять років, її дія автоматично продовжуватиметься на наступні п'ятирічні періоди, якщо жодна з Сторін не пізніше ніж за шість місяців до закінчення відповідного періоду не заявить шляхом письмового повідомлення про свій намір припинити дію цієї Угоди.
(3) Денонсація цієї Угоди не торкається реалізації спільних проектів, розпочатих під час дії Угоди.
Вчинено в м. Берліні 20 лютого 2004 року в двох примірниках, кожний українською і німецькою мовами, причому обидва тексти мають однакову силу.
За Міністерство аграрної
політики України


За Федеральне міністерство з
питань захисту прав споживачів,
продовольства та сільського
господарства Федеративної
Республіки Німеччина