• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Кабінетом Міністрів України та Урядом Федеративної Республіки Німеччина про фінансове співробітництво (асигнування 2012-2019 років)

Німеччина, Кабінет Міністрів України  | Угода, Міжнародний документ від 17.12.2020
Реквізити
  • Видавник: Німеччина, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 17.12.2020
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Німеччина, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 17.12.2020
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Угода
між Кабінетом Міністрів України та Урядом Федеративної Республіки Німеччина про фінансове співробітництво (асигнування 2012-2019 років)
( Угоду подано на ратифікацію Розпорядженням КМ № 335-p від 14.04.2021 )( Угоду ратифіковано Законом № 1552-IX від 15.06.2021 )
Дата вчинення:17.12.2020
Дата ратифікації Україною:15.06.2021
Дата набрання чинності для України:28.07.2021
( Сканована копія )( Див. текст )
Кабінет Міністрів України та Уряд Федеративної Республіки Німеччина (далі - Договірні Сторони).
в дусі наявних дружніх відносин між Україною та Федеративною Республікою Німеччина,
прагнучи укріплювати і поглиблювати ці дружні відносини шляхом партнерського фінансового співробітництва,
усвідомлюючи, що збереження зазначених стосунків є основою цієї Угоди,
маючи намір сприяти соціальному та економічному розвитку в Україні,
посилаючись на протоколи перемовин про співробітництво задля розвитку між Кабінетом Міністрів України та Урядом Федеративної Республіки Німеччина від 13 грудня 2011 року в Києві, 3/4 листопада 2015 року в Києві, 3/4 листопада 2016 року в Берліні, 27 листопада 2018 року в Берліні та 20 травня 2019 року в Києві,
а також на вербальні ноти Посольства Німеччини в Києві № 271/2012 від 29 листопада 2012 року, № 317/2013 від 17 грудня 2013 року, № 142/2014 від 7 травня 2014 року, № 458/2014 від 10 грудня 2014 року, № 432/2015 від 23 грудня 2015 року, № 315/2017 від 10 листопада 2017 року, № 64/2018 від 28 березня 2018 року, № 65/2018 від 28 березня 2018 року і № 69/2018 від 28 травня 2018 року,
домовилися про таке:
(1) Уряд Федеративної Республіки Німеччина надає Кабінету Міністрів України або іншим отримувачам, яких мають спільно вибрати обидва Уряди, можливість отримати від Кредитної Установи для Відбудови (KfW) такі суми:
1. кредити до 214 550 000 євро (словами: двісті чотирнадцять мільйонів п’ятсот п’ятдесят тисяч євро) для проектів
a) "Рефінансування енергоефективності для українських підприємств через банківський сектор Фонд розвитку підприємництва (ФРП III)" (зобов’язання щодо фінансування надане за проектом під назвою "Рефінансування енергоефективності для українських підприємств через банківський сектор - Німецько-Український Фонд (НУФ III)"), номер проекту: 2012.6595.8 (асигнування 2012 року), до 5 000 000 євро (словами: п’ять мільйонів євро).
b) "Рефінансування енергоефективності для українських малих та середніх підприємств через фінансовий сектор - Фонд розвитку підприємництва (ФРП IV)" (зобов'язання щодо фінансування надане за проектом під назвою "Рефінансування енергоефективності для українських малих та середніх підприємств через фінансовий сектор - НУФ IV"). номер проекту: 2013.6587.3 (асигнування 2013 року), до 2 000 000 євро (словами: два мільйони євро),
c) "Муніципальна програма захисту клімату II (м. Чернівці) Стадія 2", номер проекту: 2013 6589.9 (асигнування 2013 року), до 6 000 000 євро (словами, шість мільйонів євро),
d) "Муніципальна програма захисту клімату II (м. Чернівці) - Стадія 2" номер проекту: 2013.6589.9 (асигнування 2014 року), до 12 000 000 євро (словами, дванадцять мільйонів євро),
e) "Муніципальна програма захисту клімату II (м Чернівці) - стадія 2", номер проекту: 2013.6589.9 (асигнування 2015 року), до 3 550 000 євро (словами три мільйони п’ятсот п’ятдесят тисяч євро).
f) "Муніципальна програма захисту клімату III (м. Чернівці) - стадія 3", номер проекту: 2015.6533.2 (асигнування 2015 року), до 23 000 000 євро (словами: двадцять три мільйони євро),
g) "Реконструкція та відновлення комунальної інфраструктури" (зобов’язання щодо фінансування надане за проектом під назвою "Реконструкція та відновлення комунальної інфраструктури та житло для біженців"), номер проекту 2015 6514.2 (асигнування 2015 року), до 52 000 000 євро (словами: п'ятдесят два мільйони євро) (місто-учасник: Харків),
h) "Підвищення ефективності передачі електроенергії (Модернізація підстанцій) II", номер проекту: 2016.6520.7 (асигнування 2016 року), до 32 500 000 євро (словами: тридцять два мільйони п’ятсот тисяч євро),
i) "Енергоефективність у громадах", номер проекту: 2017.6503.1 (асигнування року), до 25 500 000 євро (словами: двадцять п’ять мільйонів п’ятсот тисяч євро) (міста-учасники: Житомир та Запоріжжя),
j) "Енергоефективність у громадах II", номер проекту: 2018.6515.3 (асигнування року), до 24 000 000 євро (словами: двадцять чотири мільйони євро) (міста-учасники: Житомир та Харків),
k) "Підвищення ефективності передачі електроенергії (інтеграція української ОЕС до європейської об’єднаної енергосистеми) III", номер проекту: 2019.6512.8 (асигнування 2019 року), до 24 000 000 євро (словами: двадцять чотири мільйони євро),
l) "Посилення місцевого самоврядування в Україні II (продовження)" номер проекту: 2019.6518.5 (асигнування 2019 року), до 5 000 000 євро (словами: п’ять мільйонів євро),
якщо після перевірки буде встановлено, що ці проекти заслуговують на сприяння.
2. гранти до 8 400 000 євро (словами: вісім мільйонів чотириста тисяч євро) для необхідних супровідних заходів для здійснення і супроводу таких проектів
a) "Рефінансування енергоефективності для українських малих та середніх підприємств через фінансовий сектор - Фонд розвитку підприємництва (ФРП IV)" (зобов’язання щодо фінансування надане за проектом під назвою "Рефінансування енергоефективності для українських малих та середніх підприємств через фінансовий сектор НУФ IV"), номер проекту: 2017.7023.9 (асигнування 2017 року), до 400 000 євро (словами: чотириста тисяч євро),
b) "Муніципальна програма захисту клімату II (м. Чернівці)", номер проекту: 2017.7020.5 (асигнування 2017 року), до 2 000 000 євро (словами: два мільйони євро),
c) "Реконструкція та відновлення комунальної інфраструктури" (зобов'язання щодо фінансування надане за проектом під назвою "Реконструкція та відновлення комунальної інфраструктури та житло для біженців"), номер проекту: 2015.7017.5 (асигнування 2015 року), до 3 000 000 євро (словами: три мільйони євро) (місто-учасник: Харків),
d) "Підвищення ефективності передачі електроенергії (Модернізація підстанцій) II", номер проекту: 2016.7037.1 (асигнування 2016 року), до 500 000 євро (словами: п’ятсот тисяч євро),
e) "Енергоефективність у громадах", номер проекту: 2017.7000.7 (асигнування року), до 1 000 000 євро (словами: один мільйон євро) (міста-учасники: Житомир та Запоріжжя),
f) "Енергоефективність у громадах II", номер проекту: 2018.7013.8 (асигнування року), до 1 000 000 євро (словами: один мільйон євро),
g) "Підвищення ефективності передачі електроенергії (інтеграція української ОЕС до європейської об’єднаної енергосистеми) III", номер проекту: 2019.7031.8 (асигнування 2019 року), до 500 000 євро (словами: п’ятсот тисяч євро),
3. гранти до 30 500 000 євро (словами: тридцять мільйонів п’ятсот тисяч євро) для проектів
a) "Посилення місцевого самоврядування в Україні І", номер проекту: (асигнування 2016 року), до 4 000 000 євро (словами: чотири мільйони євро),
b) "Посилення місцевого самоврядування в Україні І", номер проекту: (асигнування 2018 року), до 1 500 000 євро (словами: один мільйон п’ятсот тисяч євро),
c) "Посилення місцевого самоврядування в Україні І", номер проекту: (асигнування 2019 року), до 5 000 000 євро (словами: п’ять мільйонів євро),
d) "Професійна освіта в Східному партнерстві", номер проекту: 2018.6846.2 (асигнування 2018 року), до 15 000 000 євро (словами: п’ятнадцять мільйонів євро),
e) "Професійна освіта в Східному партнерстві", номер проекту: 2018.6846.2 (асигнування 2019 року), до 5 000 000 євро (словами: п'ять мільйонів євро),
якщо після перевірки буде встановлено, що ці проекти заслуговують на сприяння, і підтверджено, що вони, як заходи для поліпшення суспільного статусу жінок, як орієнтовані на самодопомогу заходи боротьби з бідністю, як гарантійний фонд для кредитів середніх підприємств або як проекти соціальної інфраструктури чи охорони довкілля, відповідають особливим передумовам грантового сприяння.
(2) Якщо Уряд Федеративної Республіки Німеччина пізніше надаватиме Кабінету Міністрів України або іншим отримувачам, яких мають спільно вибрати обидва Уряди, можливість отримати від KfW подальші кредити або гранти для підготовки або імплементації проектів, зазначених у пункті (1), або подальші гранти для супровідних заходів, необхідних для реалізації зазначених у пункті (1) цієї статті проектів, то застосовуватимуться положення цієї Угоди.
(1) Використання зазначених у пункті (1) статті 1 сум, умови, за яких вони надаються" а також порядок укладення контрактів визначаються у договорах, що укладаються між KfW та Кабінетом Міністрів України та/або іншими отримувачами кредитів та грантів, і підлягають дії чинного законодавства Федеративної Республіки Німеччина.
(2) Зазначені у пункті (1) цієї статті договори підлягають погодженню з Кабінетом Міністрів України та серед іншого, передбачають таке:
1. Для кредитних договорів:
(a) ідеться про кредити за рахунок бюджетних коштів, що підлягають таким стандартним умовам: Термін становить 30 років, включно із 10 роками без погашення тіла кредиту, процентна ставка становить 2% на рік. На невиплачені суми кредитів накладається комісія у розмірі 0,25% на рік. Транзакційні й трансфертні витрати встановлюються договорами, що укладатимуться відповідно до пункту (1) статті 2 цієї Угоди,
(b) використання арбітражного врегулювання спорів відповідно до Регламенту Міжнародної торговельної палати (МТП),
(c) відмову від імунітету в судах та, якщо грантоотримувачем виступає Кабінет Міністрів України,
(d) класифікацію його дій стосовно договорів фінансування щодо надання грантів (укладення і виконання) як дій у сфері приватного, а не публічного права.
2. Для усіх договорів, зазначених у пункті (1) цієї статті:
(a) для придбання (купівлі) консультаційних послуг, будівельних робіт, обладнання, поставок та інших послуг у рамках фінансового співробітництва застосовуються процедури і відповідні чинні керівні принципи KfW
(b) кошти на консультаційні послуги для підготовки або супроводження здійснення проектів можуть повністю фінансуватися з кредитів або грантів. Розміщення підрядів на консультаційні послуги має відбуватися відповідно до керівних принципів, зазначених у підпункті 2 a пункту (2) цієї статті.
(3) Зобов'язання щодо надання зазначених у пункті (1) статті 1 сум втрачає чинність, якщо протягом терміну, визначеного нижче, не будуть укладені відповідні договори фінансування та договори про надання грантів.
1. Стосовно названих у підпунктах (1a, 1b, 1c) пункту (1) статті 1 сум термін закінчується зі спливом 31 грудня 2022 року,
2. Стосовно названих у підпунктах (1d, 1i, 2а, 2b, 2e) пункту (1) статті 1 сум термін закінчується зі спливом 31 грудня 2021 року,
3. Стосовно названих у підпунктах (1e, 1f, 1g, 1h, 1j, 2c, 2d, 2f, 3a, 3b, 3d) пункту (1) статті 1 сум термін закінчується зі спливом 31 грудня 2022 року,
4. Стосовно названих у підпунктах (1k, 1l, 2g, 3c, 3e) пункту (1) статті 1 сум термін закінчується зі спливом 31 грудня 2023 року:
(4) Кабінет Міністрів України, якщо він сам не буде позичальником, гарантуватиме KfW здійснення всіх платежів у євро на виконання зобов'язань позичальників на основі договорів, що укладатимуться згідно з пунктом (1) цієї статті.
(5) Кабінет Міністрів України, якщо він сам не буде грантоотримувачем, гарантуватиме KfW задоволення можливих претензій на повернення коштів, які можуть виникнути на основі договорів фінансування щодо надання грантів, що укладатимуться згідно з пунктом (1) цієї статті.
(1) Операції з грантами, що оплачуються у зв'язку з проектами, зазначеними у пункті (1) статті 1 цієї Угоди, включно з придбанням і ввезенням товарів, робіт і послуг, за рахунок KfW, звільняються від усіх податків і зборів, що справляються в Україні. Це стосується всіх процедур виплат, здійснюваних KfW.
(2) Кошти грантів, зазначених у статті 1 цієї Угоди, не можуть бути використані для сплати податків та зборів.
Кабінет Міністрів України дозволяє стосовно перевезень людей і вантажів морським, наземним та повітряним транспортом, що пов’язані з наданням позики, пасажирам і постачальникам вільний вибір транспортних підприємств, не вживає жодних заходів, що виключають або ускладнюють рівноправну участь транспортних підприємств-резидентів Федеративної Республіки Німеччина, та надає у разі необхідності дозволи, потрібні для участі цих підприємств.
(1) Ця Угода набирає чинності з дати повідомлення дипломатичними каналами Кабінетом Міністрів України Уряду Федеративної Республіки Німеччина про виконання всіх внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання чинності цією Угодою. Визначальною є дата надходження повідомлення.
(2) Реєстрація цієї Угоди в Секретаріаті Організації Об'єднаних Націй згідно зі статтею 102 Статуту ООН буде після набрання нею чинності невідкладно ініційована Урядом Федеративної Республіки Німеччина. Кабінет Міністрів України буде поінформований про здійснення реєстрації із зазначенням реєстраційного номеру в ООН відразу ж після отримання підтвердження Секретаріату ООН.
(3) Ця Угода укладається на невизначений строк. Кожна з Договірних Сторін може в будь-який момент письмово припинити її дію за шість місяців до припинення строку.
(4) Будь-які зміни і доповнення до цієї Угоди вносяться за взаємною згодою Договірних Сторін шляхом окремих домовленостей у письмовій формі, що складають її невід'ємну частину і набирають чинності у порядку, визначеному у зазначених домовленостях.
(5) Спори щодо тлумачення або застосування цієї Угоди вирішуються Договірними Сторонами шляхом спільних консультацій та переговорів.
Вчинено у місті Києві 17 грудня 2020 року у двох примірниках, кожний українською та німецькою мовами, при цьому обидва тексти мають однакову силу.
За
Кабінет Міністрів України
За
Уряд Федеративної Республіки
Німеччина
( Текст Угоди німецькою мовою )( Див. текст )