• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Договір між Україною та Грузією про запобігання виникненню випадків подвійного громадянства та усунення вже існуючого подвійного громадянства

Грузія, Україна | Договір, Міжнародний договір від 28.10.1997 | Документ не діє
Реквізити
  • Видавник: Грузія, Україна
  • Тип: Договір, Міжнародний договір
  • Дата: 28.10.1997
  • Статус: Документ не діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Грузія, Україна
  • Тип: Договір, Міжнародний договір
  • Дата: 28.10.1997
  • Статус: Документ не діє
Документ підготовлено в системі iplex
Договір між Україною та Грузією про запобігання виникненню випадків подвійного громадянства та усунення вже існуючого подвійного громадянства
( Договір ратифіковано Законом N 922-XIV від 13.07.99 ) ( Щодо набуття чинності додатково див. Лист МЗС N 4.3/21-1242 від 11.11.99 ) ( Договір денонсовано Законом N 1566-IV від 03.03.2004 )
Україна та Грузія, які надалі іменуються "Договірні Сторони",
з метою подальшого розвитку дружніх відносин між двома державами в дусі поваги суверенітету, національної незалежності та рівноправності відповідно до загальновизнаних норм міжнародного права,
на основі добровільного вибору громадянства зацікавленими особами, а також з метою запобігання виникненню випадків подвійного громадянства в майбутньому,
домовилися про наступне:
Кожна з Договірних Сторін на підставі положень цього Договору і законодавств Договірних Сторін визнає за громадянином належність до громадянства тільки однієї з Договірних Сторін.
Особи, які бажають отримати громадянство однієї з Договірних Сторін, можуть звертатися до відповідної з Договірних Сторін з метою набуття громадянства за умови, якщо доведуть, що вони не є громадянами іншої Договірної Сторони або у встановленому законодавствами Договірних Сторін порядку вийдуть з громадянства однієї з Договірних Сторін.
1. Повнолітні особи, які постійно проживають на території однієї з Договірних Сторін, яких кожна з Договірних Сторін, відповідно до свого законодавства, визнає своїми громадянами на дату набуття чинності цим Договором, повинні вибрати громадянство однієї з Договірних Сторін шляхом подання заяви про вибір громадянства згідно з умовами, передбаченими цим Договором. Заяви про вибір громадянства подаються протягом 24 місяців з дати набуття чинності цим Договором.
2. Повнолітніми особами, відповідно до цього Договору, вважаються особи, які згідно з чинним законодавством кожної з Договірних Сторін, досягли повноліття.
3. Недієздатні особи, які постійно проживають на території однієї з Договірних Сторін, яких кожна з Договірних Сторін, відповідно до свого законодавства, визнає своїми громадянами на дату набуття чинності цим Договором, набувають (або зберігають) громадянство однієї з Договірних Сторін на підставі заяв своїх опікунів.
4. При зміні громадянства батьків, внаслідок чого обидва батьки стають громадянами однієї з Договірних Сторін, змінюється автоматично й громадянство їх дітей, які не досягли 14 років.
5. Дитина до 14 років, яка є громадянином однієї з Договірних Сторін, усиновлена громадянами іншої Договірної Сторони, може стати громадянином тієї Договірної Сторони, громадянами якої є усиновителі, за їх клопотанням.
6. Зміна громадянства дітей віком від 14 до 18 років у випадку набуття їх батьками громадянства однієї з Договірних Сторін або при зміні громадянства одного з батьків, може відбуватися тільки за згодою дітей, викладеною у письмовій формі і засвідченою нотаріально, а на території третьої держави - засвідченою дипломатичним представництвом чи консульською установою Договірної Сторони, громадянство якої набувають діти.
Повнолітні особи, які не подали заяву про вибір громадянства в термін, передбачений у пункті 1 Статті 3 цього Договору, є громадянами Договірної Сторони, на території якої вони мають місце постійного проживання.
1. Неповнолітні діти до 14 років, які народилися до набуття чинності цим Договором, і, батьки яких є громадянами однієї з Договірних Сторін, набувають громадянство батьків.
2. Батьки, один з яких є громадянином однієї з Договірних Сторін, а другий - громадянином іншої Договірної Сторони, можуть обрати для своїх неповнолітніх дітей, які народилися до дати набуття чинності цим Договором, громадянство однієї з Договірних Сторін. Заява про вибір громадянства неповнолітніх дітей до 14 років подається батьками протягом 24 місяців з дати набуття чинності цим Договором.
3. У випадку, якщо батьки не дійдуть згоди з приводу громадянства неповнолітніх дітей до 14 років, дитина є громадянином тієї Договірної Сторони, на території якої її батьки мають місце постійного проживання.
1. Неповнолітні діти до 16 років, один з батьків яких або помер, або визнаний безвісно відсутнім відповідно до законодавств Договірних Сторін на день закінчення терміну для подання заяви про вибір громадянства, набувають громадянство другого з батьків.
2. Неповнолітні діти до 16 років, батьки яких померли, або визнані безвісно відсутніми, або позбавлені батьківських прав, зберігають громадянство Договірної Сторони, на території якої вони мають місце постійного проживання на день закінчення терміну для подання заяви про вибір громадянства.
3. Неповнолітні діти до 16 років, батьки яких не перебувають у шлюбі, або, якщо шлюб було розірвано, або їх шлюб не розірвано, але вони проживають окремо, або їх шлюб визнано недійсним, у випадку відсутності згоди батьків про зміну громадянства дітей, зберігають або автоматично набувають громадянство одного з батьків, з яким вони постійно проживають.
4. Інші випадки щодо визначення громадянства дітей у віці до 16 років, які народилися на території третьої держави і їх батьки не подали заяви про вибір громадянства дітей, будуть вирішуватися відповідно до національного законодавства Договірних Сторін.
1. Заяви про вибір громадянства подаються в двох примірниках наступним порядком:
а) особи, які вибирають громадянство та мають місце постійного проживання на території Договірної Сторони, громадянство якої вони вибирають, подають заяви про вибір громадянства до відповідних компетентних органів цієї Договірної Сторони;
б) особи, які вибирають громадянство і мають місце постійного проживання на території однієї з Договірних Сторін, а вибирають громадянство іншої Договірної Сторони, подають заяви про вибір громадянства до дипломатичного представництва або консульської установи тієї Договірної Сторони, громадянство якої вони вибирають.
2. Заяви про вибір громадянства та інші документи, передбачені законодавствами Договірних Сторін, звільняються від обов'язкових платежів та інших грошових зборів.
Договірні Сторони передають одна одній по дипломатичних каналах списки осіб, які подали заяви про вибір громадянства в терміни, встановлені в Протоколі, підписаному у відповідності до Статті 11 цього Договору. До списків додаються заяви про вибір громадянства в одному примірнику.
1. Батьки, один з яких є громадянином однієї з Договірних Сторін, а другий - громадянином іншої Договірної Сторони, та, які постійно проживають на території однієї Договірної Сторони, можуть обрати для своїх неповнолітніх дітей, які народилися після набуття чинності цим Договором, громадянство однієї з Договірних Сторін. Заява про вибір громадянства подається батьками протягом 6-ти місяців з дня народження дитини у відповідності до вимог пункту 1 ("а" і "б") Статті 7.
2. Дипломатичне представництво чи консульська установа Договірної Сторони повідомляє Міністерство закордонних справ держави перебування щодо поданих заяв про вибір громадянства.
3. Якщо батьки дитини не подали заяву про вибір громадянства протягом 6-ти місяців з дня її народження, дитина вважається громадянином тієї Договірної Сторони, на території якої вона народилася.
Питання, які виникають у зв'язку із застосуванням цього Договору, будуть розглядатися дипломатичним шляхом.
Для реалізації положень цього Договору з Української Сторони Міністерство Закордонних Справ та Міністерство Внутрішніх Справ України, а з Грузинської Сторони - Міністерство Закордонних Справ та Міністерство Юстиції Грузії, протягом 90 днів з дня підписання цього Договору в межах своєї компетенції підпишуть відповідний Протокол.
1. Цей Договір підлягає ратифікації відповідно до законодавств Договірних Сторін і набуває чинності з дня обміну ратифікаційними грамотами.
2. За взаємною згодою Договірні Сторони можуть вносити зміни та доповнення до цього Договору, які також підлягають ратифікації.
3. Договір укладається терміном на п'ять років. Його дія буде продовжена на наступні п'ять років, якщо одна з Договірних Сторін не заявить шляхом письмового повідомлення по дипломатичних каналах іншій Договірній Стороні не менш, ніж за шість місяців до закінчення поточного п'ятирічного періоду про своє бажання його денонсувати.
Вчинено в м.Тбілісі 28 жовтня 1997 року у двох примірниках, кожний українською, грузинською та російською мовами, при цьому всі тексти є автентичні.
З метою тлумачення положень цього Договору застосовується текст російською мовою.
За Україну За Грузію