• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Протокол № 1 між Урядом України та Урядом Французької Республіки про внесення змін до Угоди між Урядом України та Урядом Французької Республіки щодо офіційної підтримки у створенні єдиної системи авіаційної безпеки та цивільного захисту в Україні, учиненої в м. Парижі 29 травня 2018 року

Франція, Кабінет Міністрів України  | Протокол, Міжнародний документ від 27.06.2025
Реквізити
  • Видавник: Франція, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 27.06.2025
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Франція, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 27.06.2025
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
ПРОТОКОЛ № 1
між Урядом України та Урядом Французької Республіки про внесення змін до Угоди між Урядом України та Урядом Французької Республіки щодо офіційної підтримки у створенні єдиної системи авіаційної безпеки та цивільного захисту в Україні, учиненої в м. Парижі 29 травня 2018 року

Дата вчинення:

27.06.2025

Дата набрання чинності для України:

27.06.2025
Уряд України та Уряд Французької Республіки (далі - Сторони),
бажаючи продовжувати конструктивну економічну співпрацю між Україною та Французькою Республікою,
керуючись статтею 13 Угоди між Урядом України та Урядом Французької Республіки щодо офіційної підтримки у створенні єдиної системи авіаційної безпеки та цивільного захисту в Україні, учиненої в м. Парижі 29 травня 2018 року (далі - Угода),
домовились про наступне:
1) Викласти частину третю статті 1 Угоди в такій редакції:
"позичальник - Україна в особі Міністра фінансів України або в особі Голови Боргового агентства України (у випадку останнього, після його вступу на посаду) за дорученням Міністра фінансів України;".
2) Викласти частину четверту статті 1 Угоди в такій редакції:
"кредитодавець за казначейською позикою - Уряд Французької Республіки в особі Bpifrance Assurance Export (Департамент інституційної діяльності), що діє від імені та в інтересах Французької Сторони;".
3) Викласти частину дев’яту статті 1 Угоди в такій редакції:
"казначейська позика - пряма казначейська позика, що надається позичальнику кредитодавцем за казначейською позикою для придбання вживаних гелікоптерів (модель H225), нових гелікоптерів (моделі H125 та H145), для оплати технічного обслуговування та придбання запасних частин;".
4) Доповнити статтю 1 Угоди частинами десятою, одинадцятою дванадцятою та тринадцятою такого змісту:
"додаткова казначейська позика - пряма казначейська позика, що надається позичальнику кредитодавцем за казначейською позикою для фінансування внесення змін до контракту;".
"Французький постачальник - компанія Airbus Helicopters SAS;".
"Український покупець - Міністерство внутрішніх справ України та уповноважене останнім державне підприємство "Українське авіаційно-транспортне підприємство "Хорів-АВІА""".
"Контракт - комерційний договір (до якого в подальшому можуть бути внесені зміни у вигляді додаткових угод до контракту, укладених у встановленому порядку, виконання яких приймається відповідно до статті 6 цієї Угоди) на закупівлю товарів і послуг, пов’язаних з державним інвестиційним проектом, підписаний між Українським покупцем та Французьким постачальником.".
5) Викласти частину другу статті 2 Угоди в такій редакції:
"загальна сума кредиту не перевищує 475 млн євро (чотирьохсот сімдесяти п’яти мільйонів євро) і включає в себе:
- пряму казначейську позику, сума якої складає 45 млн (сорок п’ять мільйонів) євро;
- додаткову казначейську позику, сума якої не перевищує 18 млн (вісімнадцять мільйонів) євро;
- одну або декілька банківських позик, сума якої(их) не перевищує 412 млн (чотириста дванадцять мільйонів) євро.".
6) Викласти частину п’яту статті 2 Угоди в такій редакції:
"Для реалізації проекту Український покупець та Французький постачальник укладають контракт, необхідний для його реалізації. Позичальник підтверджує, що готовий скористатися кредитом, наданим кредитодавцями, для фінансування контракту.".
7) Викласти пункт (b) статті 4 Угоди в такій редакції:
"Строк погашення казначейської позики не повинен перевищувати 6 (шість) років відповідно до Галузевої угоди щодо кредитів на експорт літаків цивільної авіації до Угоди OECP щодо офіційно підтримуваних експортних кредитів, у редакції, чинній на дату набрання чинності контрактом.
Відповідно до її положень, строк погашення додаткової казначейської позики, що спрямовується на фінансування таких послуг, як навчання, технічний супровід та постачання запасних частин, не повинен перевищувати 2 років.".
8) Викласти пункт (c) статті 4 Угоди в такій редакції:
"Процентною ставкою за казначейською позикою є ставка TICR (Довідкова комерційна процентна ставка), установлена кредитодавцем за казначейською позикою відповідно до Галузевої угоди щодо кредитів на експорт літаків цивільної авіації до Угоди OECP щодо офіційно підтримуваних експортних кредитів, у редакції, чинній на дату набрання чинності контрактом. Страхова премія розраховується відповідно до Галузевої угоди щодо кредитів на експорт літаків цивільної авіації до Угоди OECP щодо офіційно підтримуваних експортних кредитів. Позичальник повинен сплачувати комісію за зобов’язання в розмірі 0,50 % річних від невикористаної суми казначейської позики з дати набрання чинності угодою про застосування.
Комісія за зобов’язання не нараховується кредитодавцем за казначейською позикою, починаючи з 01 січня 2025 року до дати підписання Угоди про внесення змін до угоди про застосування, у зв’язку з цим Протоколом.".
9) Викласти частину другу пункту (d) статті 4 Угоди в такій редакції:
"строк погашення банківської позики не повинен перевищувати 6 (шість) років відповідно до Галузевої угоди щодо кредитів на експорт літаків цивільної авіації до Угоди OECP щодо офіційно підтримуваних експортних кредитів, у редакції, чинній на дату набрання чинності контрактом;".
10) Викласти статтю 9 Угоди в такій редакції:
"Для отримання кредиту, визначеного статтею 2 цієї Угоди, контракти, підписані між Українським покупцем та Французьким постачальником, мають бути прийняті до фінансування не пізніше 30 грудня 2025 року.
Цей строк може бути продовжений лише за виняткових обставин за взаємною згодою Сторін шляхом обміну листами між ними.".
Цей Протокол є невід’ємною складовою частиною Угоди, набирає чинності з дати його підписання та залишається чинним протягом усього терміну дії Угоди.
Укладено в м. Київ 27 червня 2025 року у двох примірниках, кожний українською та французькою мовами, при цьому обидва тексти мають однакову юридичну силу.
За Уряд
України
(підпис)
За Уряд
Французької Республіки
(підпис)