• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження Авіаційних правил України, Частина 21 "Сертифікація повітряних суден, повязаних з ними виробів, компонентів та обладнання, а також організацій розробника та виробника" АПУ-21 (Part-21)

Міністерство інфраструктури України | Наказ, Лист, Заява, Дозвіл, Форма типового документа, Форма, Сертифікат, Правила від 17.01.2014 № 27 | Документ не діє
Реквізити
  • Видавник: Міністерство інфраструктури України
  • Тип: Наказ, Лист, Заява, Дозвіл, Форма типового документа, Форма, Сертифікат, Правила
  • Дата: 17.01.2014
  • Номер: 27
  • Статус: Документ не діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство інфраструктури України
  • Тип: Наказ, Лист, Заява, Дозвіл, Форма типового документа, Форма, Сертифікат, Правила
  • Дата: 17.01.2014
  • Номер: 27
  • Статус: Документ не діє
Документ підготовлено в системі iplex
(d) Відповідно схвалена організація з управління підтриманням льотної придатності може видавати дозвіл на виконання польотів (Форма 20b (EASA Form 20b) (додаток 4 до цих Правил) відповідно до наданого повноваження згідно з параграфом M.A.711 Part-M , якщо умови польоту, про які йдеться в параграфі 21.A.708, були схвалені згідно з параграфом 21.A.710 цих Правил.
(e) Дозвіл на виконання польотів повинен точно описувати ціль(і) та будь-які умови і обмеження, які були схвалені відповідно до параграфа 21.A.710.
(f) Для дозволів, які видані згідно з пунктами (b), (c) або (d), копія дозволу на виконання польотів та пов'язані з ним умови польоту повинні бути надані компетентному органу за найближчою нагодою, але не пізніше ніж через 3 дні.
(g) Якщо доведено, що будь-яка з умов, що визначені в пункті 21.A.723(a), не відповідає дозволу на виконання польотів, який виданий організацією відповідно до пункту (b), (c) або (d), організація повинна негайно скасувати цей дозвіл на виконання польотів та без затримок поінформувати компетентний орган.
21.A.713. Зміни
(a) Будь-які зміни, які роблять недійсними умови польоту або пов'язані з обґрунтуванням, що встановлені для дозволу на виконання польотів, повинні бути схвалені відповідно до параграфа 21.A.710. За необхідності відповідна заявка подається згідно з параграфом 21.A.709.
(b) Зміни, які впливають на зміст дозволу на виконання польотів, потребують видання нового дозволу на виконання польотів згідно з параграфом 21.A.711.
21.A.715. Мова
Керівництва, таблички, переліки, маркування приладів та інша необхідна інформація, яка вимагається застосовними нормами льотної придатності, повинні бути представлені однією або кількома мовами: українською, російською або англійською.
21.A.719. Передача
(a) Дозвіл на виконання польотів не підлягає передачі.
(b) Як відступ від пункту (a) стосовно дозволу на виконання польотів, який виданий з метою, що зазначена в підпункті 21.A.701(a)(15), якщо право власності на повітряне судно було змінене, дозвіл на виконання польотів передається разом з повітряним судном за умови, що повітряне судно залишається в тому самому реєстрі.
21.A.721. Перевірки
Утримувач або заявник на отримання дозволу на виконання польотів повинен забезпечити доступ до повітряного судна за запитом компетентного органу.
21.A.723. Строк дії та чинність
(a) Дозвіл на виконання польотів видається максимум на 12 місяців та залишається чинним за умови:
1) відповідності зазначеним у пункті 21.A.711(e) умовам та обмеженням, що пов'язані з дозволом на виконання польотів;
2) дозвіл на виконання польотів не був зданий або скасований;
3) повітряне судно залишається в тому самому реєстрі.
(b) Як відступ від пункту (a) стосовно дозволу на виконання польотів, який виданий з метою, що зазначена в підпункті 21.A.701(a)(15), він може бути виданий на необмежений строк.
(c) Після здачі або скасування дозвіл виконання польотів має бути повернутий до компетентного органу.
21.A.725. Поновлення дії дозволу на виконання польотів
Поновлення дії дозволу на виконання польотів здійснюється як зміна відповідно до параграфа 21.A.713.
21.A.727. Обов'язки утримувача дозволу на виконання польотів
Утримувач дозволу на виконання польотів повинен забезпечити дотримання та збереження всіх умов та обмежень, що пов'язані з дозволом на виконання польотів.
21.A.729. Зберігання документації
(a) Усі документи, які підготовлені для визначення та обґрунтування умов польоту, повинні залишатися утримувачем схвалення умов польоту в розпорядженні компетентного органу та мають зберігатися для надання інформації, яка необхідна для забезпечення підтримання льотної придатності повітряного судна.
(b) Усі документи, які пов'язані з виданням дозволів на виконання польотів за повноваженням схваленої організації, у тому числі перевірки звітів, документів, які підтверджують схвалення умов польоту та сам дозвіл на виконання польотів, повинні залишатися в розпорядженні компетентного органу та зберігатися для надання інформації, яка необхідна для забезпечення підтримання льотної придатності повітряного судна.
ГЛАВА Q - ІДЕНТИФІКАЦІЯ ВИРОБІВ, КОМПОНЕНТІВ ТА ОБЛАДНАННЯ
21.A.801. Ідентифікація виробів
(a) Ідентифікація виробів повинна містити таку інформацію:
1) найменування виробника;
2) визначення виробу;
3) наданий виробником серійний номер;
4) будь-яку іншу інформацію, яку компетентний орган вважає доречною.
(b) Будь-яка фізична або юридична особа, яка виготовляє повітряне судно або двигун за умовами Глави G або Глави F, повинна ідентифікувати таке повітряне судно або двигун за допомогою вогнетривкої таблички, яка містить визначену у пункті (a) інформацію, що нанесена на табличку за допомогою гравірування, вирізання, штампування або застосування іншого схваленого вогнетривкого методу маркування. Ідентифікаційна табличка повинна закріплюватись таким чином, щоб вона була доступною та розбірливою і навряд чи буде стертою або видаленою під час звичайної експлуатації чи втраченою або зруйнованою при аварії.
(c) Фізична або юридична особа, яка виготовляє повітряний гвинт, лопать повітряного гвинта або втулку повітряного гвинта за умовами Глави G або Глави F, повинна ідентифікувати їх за допомогою таблички, гравірування, вирізання, штампування або застосування іншого схваленого методу вогнетривкого маркування, що розміщується на некритичній з точки зору надійності поверхні гвинта, містить інформацію, що визначена у пункті (a) і навряд чи буде стертою або видаленою під час звичайної експлуатації чи втраченою або зруйнованою при аварії.
(d) Для пілотованих аеростатів ідентифікаційна табличка, що визначена у пункті (b), кріпиться до оболонки аеростата та розташовується за можливості там, де буде розбірлива для експлуатанта при наповненні аеростата повітрям. Додатково корзина, силова рама та будь-який нагрівальний пристрій повинні бути постійно та розбірливо ідентифіковані із зазначенням найменування виробника, номера за кресленням та серійного номера або еквівалентних даних.
21.A.803. Поводження з даними ідентифікації
(a) Жодна особа не повинна видаляти, змінювати або розміщувати ідентифікаційну інформацію, про яку йдеться у пункті 21.A.801(a), на будь-якому повітряному судні, двигуні, повітряному гвинті, лопаті або на втулці повітряного гвинта або відповідно до пункту 21.A.807(a) на допоміжній силовій установці без схвалення компетентним органом.
(b) Жодна особа не повинна видаляти або встановлювати будь-яку ідентифікаційну табличку, про яку йдеться у пункті 21.A.801(a) або у пункті 21.A.807(a) для APU, без схвалення компетентним органом.
(c) Шляхом відступу від положень пунктів (a) та (b) будь-яка фізична та юридична особа, яка виконує технічне обслуговування за застосовними відповідними авіаційними правилами, згідно з встановленими компетентним органом методами, способами та практикою може:
1) видаляти, змінювати або розміщувати ідентифікаційну інформацію, про яку йдеться у пункті 21.A.801(a), на будь-якому повітряному судні, двигуні, повітряному гвинті, лопаті або втулці повітряного гвинта або відповідно до пункту 21.A.807(a) на APU; або
2) видаляти ідентифікаційну табличку, про яку ідеться у параграфі 21.A.801 або у параграфі 21.A.807 для APU, якщо це потрібно під час операцій з технічного обслуговування.
(d) Жодна особа не повинна встановлювати ідентифікаційну табличку, яка була знята відповідно до підпункту (c)(2), на будь-яке повітряне судно, двигун, повітряний гвинт, лопать повітряного гвинта або втулку повітряного гвинта, іншу, ніж та, яка була з нього (неї) знята.
21.A.804. Ідентифікація компонентів та обладнання
(a) Кожен компонент чи обладнання повинні бути постійно та розбірливо марковані із зазначенням:
1) назви, найменування торгової марки або емблеми, що ідентифікує виробника, способом, який зазначений в застосовних проектних даних; та
2) номера за кресленням, як визначено в застосовних проектних даних; та
3) іншої інформації згідно з керівництвами організацій, які схвалені компетентним органом.
(b) Шляхом відступу від положень пункту (a), якщо компетентний орган погоджується з тим, що компонент або обладнання занадто малі або ж непрактично маркувати компонент або обладнання будь-якою інформацією, яка потрібна за пунктом (a), визначений супровідний документ, що свідчить про придатність компонента чи обладнання для використання, або контейнер для них повинні містити інформацію, яка не може бути відображена на компоненті.
21.A.805. Ідентифікація критичних компонентів
Додатково до параграфа 21.A.804 кожен виробник компонента, який входить до складу виробу, для якого виданий сертифікат типу, і який визначений як критичний компонент, має постійно та розбірливо маркувати такий компонент із зазначенням номера за кресленням та серійного номера.
21.A.807. Ідентифікація ETSO комплектувальних виробів
(a) Кожен утримувач ETSO схвалення відповідно до Глави O повинен постійно та розбірливо маркувати кожен комплектувальний виріб із зазначенням такої інформації:
1) найменування та місцезнаходження виробника;
2) назва, тип, номер за кресленням або позначення моделі комплектувального виробу;
3) серійний номер або дата виготовлення комплектувального виробу або те й інше; та
4) застосовний номер ETSO.
(b) Шляхом відступу від положень пункту (a), якщо компетентний орган погоджується з тим, що компонент занадто малий, або ж непрактично маркувати компонент будь-якою інформацією, яка потрібна за пунктом (a), визначений документ про придатність компонента для використання, який супроводжує компонент або контейнер для його транспортування, повинен містити інформацію, яка не може бути відображена на компоненті.
(c) Будь-яка особа, яка виготовляє APU за умовами Глави G або Глави F, повинна ідентифікувати таку APU за допомогою вогнетривкої таблички, яка містить визначену у пункті (a) інформацію, нанесену на неї за допомогою гравірування, вирізання, штампування або іншого схваленого методу вогнетривкого маркування. Ідентифікаційна табличка повинна закріплюватись таким чином, щоб вона була доступною та розбірливою та навряд чи буде стертою або видаленою під час звичайної експлуатації чи втраченою або зруйнованою при аварії.
РОЗДІЛ B. ПРОЦЕДУРИ ДЛЯ КОМПЕТЕНТНОГО ОРГАНУ
ГЛАВА A - ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
21.B.5. Сфера застосування
(a) Цей Розділ встановлює процедуру для компетентного органу, коли він виконує завдання та зобов'язання, що пов'язані з виданням, підтриманням, внесенням змін, призупиненням та здачею сертифікатів, схвалень та повноважень, про які йде мова у цих Правилах.
(b) Компетентний орган розробляє норми льотної придатності і керівний матеріал для допомоги в реалізації цього Розділу.
21.B.20. Зобов'язання компетентного органу
Компетентний орган є відповідальним за реалізацію Глав Розділу A.
21.B.25. Вимоги до організаційної структури компетентного органу
(a) Загальні положення:
Компетентний орган, його повноваження та відповідальність, організаційна структура та персонал визначаються згідно із законодавством України.
(b) Ресурси:
1) кількість персоналу повинна бути достатньою для виконання визначених завдань;
2) у структурі компетентного органу повинні бути визначені керівники підрозділів, які є відповідальними за виконання відповідного завдання (завдань) у межах своїх повноважень.
(c) Кваліфікація та підготовка:
весь персонал повинен мати належну кваліфікацію та достатні знання, досвід і підготовку, які потрібні для виконання визначеного йому завдання.
21.B.30. Документовані процедури
(a) Компетентний орган повинен встановити документовані процедури для опису своєї організації, засобів та методів виконання вимог цих Правил. Процедури повинні оновлюватися та використовуватися як базові робочі документи в межах повноважень для усієї відповідної діяльності.
(b) Повинен бути забезпечений доступ користувачів до документованих процедур та поправок до них.
21.B.35. Зміни організаційної структури та процедур
(a) Компетентний орган повинен належним чином відображати в документованих процедурах будь-яку значну зміну у своїй організаційній структурі та визначити процес внесення змін у документовані процедури.
(b) Компетентний орган повинен своєчасно оновлювати свої документовані процедури відповідно до будь-якої зміни в правилах, щоб забезпечити ефективну реалізацію.
21.B.40. Розв'язання спірних питань
(a) Компетентний орган повинен визначити процес вирішення спірних питань у межах своїх організаційних документованих процедур.
(b) (зарезервовано)
21.B.45. Звітність/взаємодія
(a) Компетентний орган повинен належним чином забезпечити взаємодію з іншими групами, які здійснюють сертифікацію, дослідження, схвалення або надання повноважень, іншими країнами для забезпечення ефективного обміну інформацією, яка є застосовною для безпеки виробів, компонентів та обладнання.
(b) У процесі застосування цих Правил компетентний орган повинен проводити аналіз впливу регуляторного акта.
21.B.55. Зберігання документації
Компетентний орган повинен зберігати або підтримувати доступ до усіх належних записів, що пов'язані із сертифікатами, схваленнями та повноваженнями, які були ним надані згідно з відповідними національними правилами.
21.B.60. Директиви льотної придатності
Коли компетентний орган отримує директиву льотної придатності від компетентної влади іншої країни розробника, така директива повинна бути оприлюднена для виконання на повітряних суднах зареєстрованих в Україні або має бути оприлюднене інше рішення щодо її застосування.
ГЛАВА B - СЕРТИФІКАТИ ТИПУ ТА ОБМЕЖЕНІ СЕРТИФІКАТИ ТИПУ
Застосовуються процедури відповідно до вимог чинного законодавства.
ГЛАВА B1 - ВИЗНАННЯ (ВАЛІДАЦІЯ) СЕРТИФІКАТІВ ТИПУ ІНШИХ ДЕРЖАВ РОЗРОБНИКІВ
Застосовуються процедури відповідно до вимог чинного законодавства.
( ГЛАВА C - НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ )
ГЛАВА D - ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО СЕРТИФІКАТІВ ТИПУ ТА ДО ОБМЕЖЕНИХ СЕРТИФІКАТІВ ТИПУ
Застосовуються процедури відповідно до вимог чинного законодавства.
ГЛАВА D1 - ВИЗНАННЯ (ВАЛІДАЦІЯ) ЗМІН ДО СЕРТИФІКАТІВ ТИПУ ТА ОБМЕЖЕНИХ СЕРТИФІКАТІВ ТИПУ ДЛЯ ІМПОРТОВАНОГО ВИРОБУ
Застосовуються процедури відповідно до вимог чинного законодавства.
ГЛАВА E - ДОДАТКОВІ СЕРТИФІКАТИ ТИПУ
Застосовуються процедури відповідно до вимог чинного законодавства.
ГЛАВА E1 - ВИЗНАННЯ (ВАЛІДАЦІЯ) ДОДАТКОВИХ СЕРТИФІКАТІВ ТИПУ ІНШИХ ДЕРЖАВ РОЗРОБНИКІВ
Застосовуються процедури відповідно до вимог чинного законодавства.
ГЛАВА F - ВИРОБНИЦТВО БЕЗ СХВАЛЕННЯ ОРГАНІЗАЦІЇ ВИРОБНИКА
21.B.120. Обстеження
(a) Компетентний орган призначає групу для обстеження кожного заявника на отримання або утримувача схвального листа для виконання усіх завдань, які пов'язані з цим схвальним листом, яка складається з керівника групи для управління та керівництва групою обстеження та одного або кількох членів групи. Керівник групи звітує перед керівником, який є відповідальним за діяльність, як визначено у підпункті 21.B.25(b)(2).
(b) Компетентний орган здійснює достатню діяльність з обстеження заявника на отримання або утримувача схвального листа для обґрунтування рекомендацій щодо видання, супроводження, зміни, призупинення дії або скасування схвального листа.
(c) Компетентний орган повинен підготувати процедури для обстеження заявників на отримання або утримувачів схвального листа як частину задокументованих процедур, що охоплюють принаймні такі елементи:
1) оцінка отриманих заявок;
2) визначення групи для обстеження;
3) підготовка та планування обстеження;
4) оцінка документації (керівництва, процедури тощо);
5) аудит та перевірка;
6) відстеження коригувальних заходів;
7) рекомендації щодо видання, зміни, призупинення дії або скасування схвального листа.
21.B.125. Результати обстеження
(a) Якщо під час аудиту або інших заходів компетентним органом виявлено об'єктивний доказ невідповідності утримувача схвального листа застосовним вимогам Розділу A цих Правил, то невідповідності класифікуються згідно з пунктом 21.A.125B(a).
(b) Компетентний орган здійснює такі заходи:
1) при виявленні невідповідностей першого рівня компетентним органом негайно вживаються заходи щодо обмеження, повного або часткового призупинення дії чи скасування листа схвалення залежно від серйозності недоліку, доки організацією не будуть впроваджені задовільні коригувальні заходи;
2) при виявленні невідповідностей другого рівня компетентним органом надається строк для впровадження коригувальних заходів, який залежно від характеру невідповідності не повинен перевищувати трьох місяців. За певних обставин наприкінці цього періоду та залежно від характеру невідповідності компетентний орган може продовжити цей строк на три місяці за умови наявності задовільного плану коригувальних заходів, що наданий організацією.
(c) Компетентним органом вживаються заходи з повного або часткового тимчасового призупинення дії схвального листа у випадку відсутності відповідності в межах наданого компетентним органом часу.
21.B.130. Видання схвального листа
(a) Якщо є впевненість, що виробник відповідає застосовним вимогам Глави F Розділу A, компетентний орган видає схвальний лист з доведення відповідності окремих виробів, компонентів або обладнання (Форма 65 (EASA Form 65), (додаток 11 до цих Правил)) без зайвої затримки.
(b) Схвальний лист повинен містити обсяг схвалення, строк дії та, якщо застосовуються, відповідні обмеження, що пов'язані з повноваженнями виробника.
(c) Строк дії схвального листа не повинен перевищувати одного року.
21.B.135. Супроводження схвального листа
Компетентний орган супроводжує схвальний лист доки:
(a) виробник належним чином використовує Форму 52 (EASA Form 52) (додаток 8 до цих Правил) як заяву про відповідність для готового повітряного судна, а Форму 1 (EASA Form 1) (додаток 1 до цих Правил) та за необхідності еквівалентні документи - для інших виробів, ніж готове повітряне судно, компонентів та обладнання;
(b) перевірки, що проведені компетентним органом до затвердження Форми 52 (EASA Form 52) (додаток 8 до цих Правил) або Форми 1 (EASA Form 1) (додаток 1 до цих Правил) чи за необхідності еквівалентного документа відповідно до пункту 21.A.130(c), не виявили будь-яких невідповідностей вимогам або процедурам, які містяться у керівництві, що надане виробником, або будь-яких невідповідностей у відповідних виробах, компонентах або обладнанні; під час таких перевірок перевіряється принаймні, що:
1) схвалення поширюється на виріб, компонент або обладнання, які були визнані та залишаються визнаними;
2) керівництво, про яке йдеться в пункті 21.A.125A(b), та статус змін до нього, на які є посилання у схвальному листі, використовуються виробником як основний робочий документ; у протилежному випадку перевірка далі не продовжується і тому сертифікати придатності не затверджуються;
3) виробництво здійснюється за умовами, що визначені у схвальному листі, та виконано задовільно;
4) перевірки та випробування (включаючи льотні випробування, якщо доречно), як визначено в підпунктах 21.A.130(b)(2) та/або 21.A.130(b)(3), проведені відповідно до умов, які визначені у схвальному листі, та виконані задовільно;
5) перевірки з боку компетентного органу, які описані або обов'язкові для схвального листа, виконані та визнані прийнятними;
6) заява про відповідність відповідає параграфу 21.A.130 і надана у ній інформація не перешкоджає її затвердженню;
(c) не досягнута будь-яка дата завершення дії схвального листа.
21.B.140. Зміни схвального листа
(a) Компетентний орган належним чином відповідно до параграфа 21.B.120 проводить дослідження будь-якої зміни схвального листа.
(b) Якщо компетентний орган задоволений тим, що продовжують додержуватися вимоги Глави F Розділу A, він вносить відповідну зміну до схвального листа.
21.B.145. Обмеження, призупинення дії та скасування схвального листа
(a) Про обмеження, призупинення дії та скасування схвального листа необхідно письмово повідомити утримувача схвального листа. Компетентний орган повинен надати причини обмеження, призупинення дії чи скасування та повідомити утримувача про його право на оскарження.
(b) Якщо дія схвального листа призупиняється, його дія поновлюється після того, як знову буде встановлена відповідність Главі F Розділу A цих Правил.
21.B.150. Зберігання документації
(a) Компетентний орган повинен встановити таку систему зберігання записів, яка робить можливим адекватне простеження процесу видання, супроводження, змін, призупинення дії або скасування кожного окремого схвального листа.
(b) Записи повинні містити принаймні:
1) документи, які надані заявником на отримання схвального листа або власником схвального листа;
2) документи, які оформлені під час обстеження та перевірки, в яких викладені дії та остаточні результати за елементами, які визначені в параграфі 21.B.120;
3) схвальний лист, включаючи зміни,
4) протоколи зустрічей з виробником.
(c) Мінімальний строк зберігання звітів в архіві становить шість років після закінчення строку дії схвального листа.
(d) Компетентний орган повинен також супроводжувати звіти до всіх заяв про відповідність (Форма 52 (EASA Form 52), додаток 8 до цих Правил)) та сертифікатів дозволеної передачі (Форма 1 (EASA Form 1) (додаток 1 до цих Правил) чи за необхідності еквівалентний документ), які були затверджені.
ГЛАВА G - СХВАЛЕННЯ ОРГАНІЗАЦІЇ ВИРОБНИКА
21.B.220. Обстеження
(a) Компетентний орган призначає групу схвалення організації виробника для кожного заявника на отримання або утримувача схвалення організації виробника для виконання усіх завдань, які пов'язані з цим схваленням організації виробника, що складається з керівника групи для управління та керівництва групою схвалення і за потреби одного або кількох членів групи. Керівник групи має звітувати перед керівником, який є відповідальним за діяльність, як визначено у підпункті 21.B.25(b)(2).
(b) Компетентний орган здійснює достатню діяльність з обстеження заявника на отримання або утримувача схвалення організації виробника для обґрунтування рекомендацій щодо видання, супроводження, зміни, призупинення дії або скасування схвалення.
(c) Компетентний орган повинен підготувати процедури для обстеження з метою схвалення організації виробника як частину задокументованих процедур, що охоплюють принаймні такі елементи:
1) оцінка отриманих заявок;
2) визначення групи для схвалення організації виробника;
3) підготовка та планування обстеження;
4) оцінка документації (опис організації виробника, процедури тощо);
5) аудит;
6) відстеження коригувальних заходів;
7) рекомендації щодо видання, зміни, призупинення дії або скасування схвалення організації виробника;
8) безперервний нагляд.
21.B.225. Результати обстеження
(a) Якщо під час аудиту або інших заходів компетентним органом виявлений об'єктивний доказ невідповідності утримувача схвалення організації виробника застосовним вимогам Розділу A цих Правил, то невідповідності класифікуються згідно з пунктом 21.A.158(a).
(b) Компетентний орган здійснює такі заходи:
1) при виявленні невідповідностей першого рівня компетентним органом негайно вживаються заходи щодо обмеження, повного або часткового призупинення чи скасування схвалення організації виробника залежно від серйозності недоліку, доки організацією не будуть впроваджені задовільні коригувальні заходи;
2) при виявленні невідповідностей другого рівня компетентним органом надається строк для впровадження коригувальних заходів, який залежно від характеру невідповідності не повинен перевищувати трьох місяців. За певних обставин наприкінці цього періоду та залежно від характеру невідповідності компетентний орган може продовжити цей строк на три місяці за умови наявності задовільного плану коригувальних заходів, що наданий організацією;
(c) компетентним органом вживаються заходи з повного або часткового припинення дії схвалення у випадку відсутності відповідності в межах наданого компетентним органом часу.
21.B.230. Видання сертифіката
(a) Якщо є впевненість, що організація виробника відповідає застосовним вимогам Глави G Розділу A, компетентний орган видає сертифікат схвалення організації виробника (Форма 55 (EASA Form 55) (додаток 10 до цих Правил)) без затримки.
(b) Номер сертифіката зазначається у Формі 55 (EASA Form 55) (додаток 10 до цих Правил) у спосіб, що визначений компетентним органом.
21.B.235. Безперервний нагляд
(a) Щоб переконатися, що схвалення організації виробника зберігає чинність, компетентний орган повинен здійснювати безперервний нагляд:
1) перевіряти, що система якості утримувача схвалення організації виробника відповідає Главі G Розділу A цих Правил;
2) перевіряти, що організаційна система утримувача схвалення організації виробника функціонує згідно з описом організації виробника;
3) перевіряти ефективність процедур, що містяться в описі організації виробника; та
4) перевіряти дотримання стандартів виготовлення виробу, компонента або обладнання шляхом порівняння зі зразком.
(b) Безперервний нагляд слід здійснювати згідно з параграфом 21.B.220.
(c) Компетентний орган повинен забезпечити через планування безперервного нагляду, що схвалення організації виробника повністю переглянуто на відповідність цим Правилам протягом 24 місяців. Безперервний нагляд може здійснюватися через проведення кількох обстежень протягом цього періоду. Кількість аудитів може коливатися залежно від складності структури організації, кількості місць розташування її виробничих потужностей та критичності. Власник схвалення організації виробника має бути об'єктом заходів з постійного нагляду з боку компетентного органу щонайменше один раз кожного року.
21.B.240. Зміна схвалення організації виробника
(a) Компетентний орган контролює будь-яку незначну зміну через заходи з безперервного нагляду.
(b) Компетентний орган належним чином відповідно до параграфа 21.B.220 проводить дослідження будь-якої значної зміни схвалення організації виробника або заявки утримувача схвалення організації виробника на зміну обсягу або умов схвалення.
(c) Якщо компетентний орган впевнився, що продовжують додержуватися вимоги Глави G Розділу A, він вносить відповідну зміну до схвалення організації виробника.
21.B.245. Призупинення дії та скасування схвалення організації виробника
(a) У разі невідповідностей першого або другого рівня компетентний орган повинен частково або повністю обмежити, призупинити дію або
(b) скасувати схвалення організації виробника таким чином:
1) у разі невідповідності першого рівня схвалення організації виробника слід одразу обмежити або призупинити. Якщо утримувач схвалення організації виробника не відповідає підпункту 21.A.158(c)(1), то схвалення організації виробника скасовується;
2) у випадку невідповідності другого рівня компетентний орган повинен прийняти рішення про будь-яке обмеження обсягу схвалення шляхом призупинення його дії або дії його частин. Якщо утримувач схвалення організації виробника не відповідає вимогам підпункту 21.A.158(c)(2), то схвалення організації виробника скасовується.
(b) Про обмеження, призупинення дії або скасування схвалення організації виробника необхідно письмово повідомити утримувача схвалення організації виробника. Компетентний орган повинен надати причини призупинення дії чи скасування та повідомити утримувача про його право на оскарження.
(c) Якщо схвалення організації виробника призупиняється, його дія поновлюється після того, як знову буде встановлена відповідність Главі G Розділу A.
21.B.260. Зберігання документації
(a) Компетентний орган повинен встановити таку систему зберігання записів, яка робить можливим адекватне простеження процесу видання, супроводження, змін, призупинення дії або скасування кожного окремого схвалення організації виробника.
(b) Записи повинні містити принаймні:
1) документи, які надані заявником на отримання або утримувачем схвалення організації виробника;
2) документи, які оформлені під час обстеження, в яких викладені дії та остаточні результати за елементами, які визначені в параграфі 21.B.220, включаючи невідповідності, що встановлені відповідно до параграфа 21.B.225;
3) програму безперервного нагляду, включаючи звіти про проведені обстеження;
4) сертифікат схвалення організації виробника, включаючи зміни;
5) протоколи зустрічей з утримувачем схвалення організації виробника.
(c) Мінімальний строк зберігання звітів в архіві становить шість років.
ГЛАВА H - СЕРТИФІКАТИ ЛЬОТНОЇ ПРИДАТНОСТІ ТА ОБМЕЖЕНІ СЕРТИФІКАТИ ЛЬОТНОЇ ПРИДАТНОСТІ
21.B.320. Дослідження
(a) Компетентний орган повинен проводити достатню діяльність з дослідження стосовно заявника на отримання або власника сертифіката льотної придатності для обґрунтування видання, супроводження, виправлення, призупинення дії або скасування сертифіката або дозволу.
(b) Компетентний орган повинен підготувати процедури оцінки, які охоплюють принаймні такі елементи:
1) оцінку прийнятності заявника;
2) оцінку прийнятності заявки;
3) класифікацію сертифікатів льотної придатності;
4) оцінку документації, яка отримана із заявкою;
5) інспектування повітряного судна;
6) визначення необхідних умов, обмежень умов експлуатації або експлуатаційних обмежень для сертифікатів льотної придатності.
21.B.325. Видання сертифікатів льотної придатності
(a) Компетентний орган без невиправданої затримки видає або змінює сертифікат льотної придатності (Форма 25 (EASA Form 25) (додаток 6 до цих Правил)), якщо він впевнився, що забезпечене задоволення вимогам параграфа 21.B.326 та відповідність застосовним вимогам Глави H Розділу A цих Правил.
(b) Компетентний орган без невиправданої затримки видає або змінює обмежений сертифікат льотної придатності (Форма 24 (EASA Form 24) (додаток 5 до цих Правил)), якщо він впевнився, що забезпечене задоволення вимогам параграфа 21.B.327 та відповідність застосовним вимогам Глави H Розділу A цих Правил.
(c) Для нового повітряного судна або такого, що знаходилося в експлуатації і яке походить з іншої країни, додатково до відповідного сертифіката льотної придатності, який зазначений в пунктах (a) чи (b), компетентний орган видає сертифікат перегляду льотної придатності (Форма 15a (EASA Form 15a) (додаток 2 до цих Правил)).
21.B.326. Сертифікат льотної придатності
Компетентний орган видає сертифікат льотної придатності для:
(a) нового повітряного судна:
1) після надання документів, які вимагаються в підпункті 21.A.174(b)(2);
2) якщо компетентний орган буде впевнений, що повітряне судно відповідає схваленій конструкції та перебуває у стані, придатному для безпечної експлуатації. Це включає інспекції компетентного органу;
(b) повітряного судна, що знаходилося в експлуатації:
1) після надання документів, які вимагаються в підпункті 21.A.174(b)(3), які свідчать, що:
(i) повітряне судно відповідає типовій конструкції відповідно до сертифіката типу та будь-якому додатковому сертифікату типу, зміні чи ремонту, що схвалені згідно з цими Правилами;
(ii) виконані застосовні директиви льотної придатності;
(iii) повітряне судно проінспектоване згідно із застосовними положеннями Part-M .
3) якщо компетентний орган буде задоволений підтвердженням, що повітряне судно відповідає схваленій конструкції та перебуває у стані, придатному для безпечної експлуатації. Це включає інспекції компетентного органу.
21.B.327. Обмежений сертифікат льотної придатності
(a) Компетентний орган видає обмежений сертифікат льотної придатності для:
1) нового повітряного судна:
(i) після надання документів, які вимагаються в підпункті 21.A.174(b)(2);
(ii) якщо компетентний орган буде задоволений підтвердженням, що повітряне судно відповідає схваленій компетентним органом конструкції відповідно до обмеженого сертифіката типу або згідно зі спеціальними вимогами льотної придатності та знаходиться у стані, придатному для безпечної експлуатації. Це може включати інспекції компетентного органу;
2) повітряного судна, що знаходилося в експлуатації:
(i) після надання документів, що вимагаються в підпункті 21.A.174(b)(3), які свідчать про те, що:
(A) повітряне судно відповідає схваленій компетентним органом конструкції відповідно до обмеженого сертифіката типу або згідно із спеціальними вимогами льотної придатності та будь-якому додатковому сертифікату типу, зміні чи ремонту, що схвалені згідно з цими Правилами; та
(B) виконані застосовні директиви льотної придатності;
(C) повітряне судно проінспектоване згідно із застосовними положеннями Part-M ;
(ii) якщо компетентний орган буде задоволений підтвердженням, що повітряне судно відповідає схваленій конструкції та перебуває у стані, придатному для безпечної експлуатації. Це може включати інспекції компетентного органу.
(b) Для повітряного судна, яке не може відповідати чинним вимогам льотної придатності та яке не прийнятне для обмеженого сертифіката типу, компетентний орган за необхідності приймає до уваги відхилення від цих основних вимог:
1) видає та перевіряє відповідність спеціальним вимогам льотної придатності, що забезпечує адекватний рівень безпеки з урахуванням призначеного використання;
2) визначає обмеження для використання повітряного судна.
(c) Обмеження для використання, що пов'язані з обмеженими сертифікатами льотної придатності, включаючи обмеження повітряного простору, за необхідності враховують відхилення від чинних вимог льотної придатності.
21.B.330. Призупинення дії та скасування сертифікатів льотної придатності та обмежених сертифікатів льотної придатності
(a) Якщо доведено, що будь-яка з умов, що визначені в пункті 21.A.181(a), не виконана, компетентний орган призупиняє дію або скасовує сертифікат льотної придатності.
(b) У разі видання повідомлення про призупинення дії та скасування сертифіката льотної придатності чи обмеженого сертифіката льотної придатності компетентний орган повинен повідомити про причини призупинення дії або скасування сертифікатів льотної придатності та повідомити утримувача сертифіката про його право на оскарження.
21.B.345. Зберігання документації
(a) Компетентний орган повинен встановити таку систему зберігання записів, яка робить можливим адекватне простеження процесу видання, супроводження, змін, призупинення дії або скасування кожного окремого сертифіката льотної придатності.
(b) Записи повинні містити принаймні:
1) документи, які надані заявником;
2) документи, які оформлені під час дослідження, в яких відображені діяльність та остаточні результати за елементами, що визначені в пункті 21.B.320(b);
3) копію сертифіката або дозволу, включаючи зміни.
(c) Мінімальний строк зберігання звітів в архіві становить шість років після виключення повітряного судна з Державного реєстру цивільних повітряних суден України.
ГЛАВА I - СЕРТИФІКАТИ ЩОДО ШУМУ НА МІСЦЕВОСТІ
21.B.420. Дослідження
(a) Компетентний орган повинен проводити достатню діяльність з дослідження стосовно заявника на отримання або власника сертифіката щодо шуму на місцевості для обґрунтування видання, супроводження, виправлення, призупинення дії або скасування сертифіката.
(b) Компетентний орган повинен підготувати процедури оцінки, які охоплюють принаймні такі елементи:
1) оцінку прийнятності заявника;
2) оцінку документації, яка отримана із заявкою;
3) інспектування повітряного судна.
21.B.425. Видання сертифікатів щодо шуму на місцевості
Компетентний орган без невиправданої затримки видає або змінює, що доречно, сертифікат щодо шуму на місцевості (Форма 45 (EASA Form 45) (додаток 7 до цих Правил)), якщо забезпечено задоволення застосовним вимогам Глави I Розділу A.
21.B.430. Призупинення дії та скасування сертифікатів щодо шуму на місцевості
(a) Якщо доведено, що будь-яка з умов, що визначені в пункті 21.A.211(a), не виконується, компетентний орган призупиняє дію або скасовує сертифікат щодо шуму на місцевості.
(b) У разі видання повідомлення про призупинення дії та скасування сертифіката щодо шуму на місцевості компетентний орган повинен повідомити про причини призупинення дії або скасування і повідомити утримувача сертифіката про його право на оскарження.
21.B.445. Зберігання документації
(a) Компетентний орган повинен встановити таку систему зберігання записів, яка робить можливим з мінімальною затримкою адекватне простеження процесу видання, супроводження, змін, призупинення дії або скасування кожного окремого сертифіката щодо шуму на місцевості.
(b) Записи повинні містити:
1) документи, які надані заявником;
2) документи, які оформлені під час дослідження, в яких відображені діяльність та остаточні результати за елементами, що визначені в пункті 21.B.420(b);
3) копію сертифіката, включаючи зміни.
(c) Мінімальний строк зберігання звітів в архіві становить шість років після виключення повітряного судна з Державного реєстру цивільних повітряних суден України.
ГЛАВА J - СХВАЛЕННЯ ОРГАНІЗАЦІЇ РОЗРОБНИКА
Застосовуються процедури відповідно до вимог чинного законодавства.
ГЛАВА K - КОМПОНЕНТИ ТА ОБЛАДНАННЯ
Застосовуються процедури відповідно до вимог чинного законодавства.
ГЛАВА L - СХВАЛЕННЯ ЛЬОТНОЇ ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЕКСПОРТУ
21.B.451. Дослідження
(a) Компетентний орган повинен проводити достатню діяльність з дослідження стосовно заявника на отримання експортного сертифіката льотної придатності повітряного судна для обґрунтування видання та виправлення сертифіката.
(b) Компетентний орган повинен підготувати процедури оцінки, які охоплюють принаймні такі елементи:
1) оцінку прийнятності заявника;
2) оцінку прийнятності заявки;
3) оцінку документації, яка отримана із заявкою;
4) інспектування повітряного судна;
5) визначення відхилень та/або невідповідностей повітряного судна застосовним вимогам льотної придатності для внесення їх, як винятків, до експортного сертифіката льотної придатності повітряного судна;
6) отримання від компетентного органу держави-імпортера додаткових спеціальних вимог та умов для імпорту повітряного судна або заяви про відсутність таких вимог та умов;
7) отримання від компетентного органу держави-імпортера згоди на прийняття повітряного судна з визначеними відхиленнями та/або невідповідностями застосовним вимогам льотної придатності, якщо такі є.
21.B.453. Видання експортного сертифіката льотної придатності повітряного судна
Компетентний орган без невиправданої затримки видає експортний сертифікат льотної придатності (Форма 27 (EASA Form 27) (додаток 12 до цих Правил)), якщо він впевнився, що забезпечене задоволення вимогам параграфа 21.B.455 та відповідність застосовним вимогам Глави L Розділу A цих Правил.
21.B.455. Експортний сертифікат льотної придатності повітряного судна
Компетентний орган видає сертифікат льотної придатності для:
(a) нового повітряного судна:
1) після надання документів, які вимагаються в підпунктах 21.A.329(b)(1) та 21.A.329(c)(1);
2) якщо компетентний орган буде впевнений, що повітряне судно відповідає схваленій конструкції, додатковим спеціальним вимогам та умовам держави-імпортера, перебуває у стані, придатному для безпечної експлуатації, та є згода держави-імпортера прийняти повітряне судно з відхиленнями та/або невідповідностями застосовним вимогам льотної придатності за їх наявності на повітряному судні. Це включає інспекції компетентного органу;
3) якщо заява про відповідність повітряного судна (Форма 52 (EASA Form 52) (додаток 8 до цих Правил)) видана відповідно до вимог пункту 21.A.163(b), експортний сертифікат льотної придатності видається без інспектування повітряного судна компетентним органом;
(b) повітряного судна, що знаходилося в експлуатації:
1) після надання документів, які вимагаються в підпунктах 21.A.329(b)(2) та 21.A.329(c)(2), які свідчать, що:
(i) повітряне судно відповідає типовій конструкції відповідно до сертифіката типу та будь-якому додаткового сертифіката типу, зміні чи ремонту, що схвалені згідно з цими Правилами; та
(ii) виконані застосовні директиви льотної придатності;
(iii) на повітряному судні виконаний капітальний ремонт або повітряне судно проінспектоване згідно із застосовними положеннями Part-M ;
(iv) здійснені заходи із забезпечення відповідності додатковим спеціальним вимогам та умовам держави-імпортера; та
2) якщо компетентний орган буде впевнений, що повітряне судно відповідає схваленій конструкції, додатковим спеціальним вимогам та умовам держави-імпортера, перебуває у стані, придатному для безпечної експлуатації, та є згода держави-імпортера прийняти повітряне судно з відхиленнями та/або невідповідностями застосовним вимогам льотної придатності за їх наявності на повітряному судні. Це включає інспекції компетентного органу.
21.B.457. Зберігання документації
(a) Компетентний орган повинен встановити таку систему зберігання записів, яка робить можливим адекватне простеження процесу видання або змін кожного окремого експортного сертифіката льотної придатності.
(b) Записи повинні містити принаймні:
1) дані про документи, які надані заявником;
2) дані про документи, які оформлені під час дослідження, в яких відображені діяльність та остаточні результати за елементами, що визначені в пункті 21.B.451(b);
3) копію сертифіката, включаючи зміни.
(c) Мінімальний строк зберігання звітів в архіві становить шість років після видачі експортного сертифіката льотної придатності повітряного судна.
ГЛАВА M - РЕМОНТИ
Застосовуються процедури відповідно до вимог чинного законодавства.
ГЛАВА M1 - ВИЗНАННЯ ПРОЕКТІВ РЕМОНТІВ
Застосовуються процедури відповідно до вимог чинного законодавства.
( ГЛАВА N - НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ )
ГЛАВА O - СХВАЛЕННЯ ЗА ЄВРОПЕЙСЬКИМ ТЕХНІЧНИМ СТАНДАРТОМ
Застосовуються процедури відповідно до вимог чинного законодавства.
ГЛАВА O1 - ВИЗНАННЯ СХВАЛЕНЬ КОМПОНЕНТІВ ТА ОБЛАДНАННЯ, ЯКІ ІМПОРТУЮТЬСЯ
Застосовуються процедури відповідно до вимог чинного законодавства.
ГЛАВА P - ДОЗВІЛ НА ВИКОНАННЯ ПОЛЬОТІВ
21.B.520. Дослідження
(a) Компетентний орган повинен проводити достатні дослідження для обґрунтування видання або скасування дозволу на виконання польотів.
(b) Компетентний орган повинен підготувати процедури оцінки, які охоплюють принаймні такі елементи:
1) оцінку прийнятності заявника;
2) оцінку прийнятності заявки;
3) оцінку документації, яка отримана із заявкою;
4) інспектування повітряного судна;
5) схвалення умов польоту відповідно до пункту 21.A.710 (b).
21.B.525. Видання дозволу на виконання польотів
Компетентний орган без невиправданої затримки видає дозвіл на виконання польотів (Форма 20a (EASA Form 20a) (додаток 3 до цих Правил)), якщо:
1) представлено дані, які вимагаються в параграфі 21.A.707;
2) схвалено умови польоту, про які йдеться в параграфі 21.A.708, згідно з параграфом 21.A.710;
3) компетентний орган через власне дослідження, яке може включати інспектування, або через узгоджені із заявником процедури перед польотом впевнився, що повітряне судно відповідає конструкції, яка визначена згідно з вимогами параграфа 21.A.708.
21.B.530. Скасування дозволів на виконання польотів
(a) Якщо доведено, що будь-яка з умов, що визначені в пункті 21.A.723(a), не відповідає виданому дозволу на виконання польотів, компетентний орган скасовує цей дозвіл на виконання польотів.
(b) У разі видання повідомлення про скасування дозволу на виконання польотів компетентний орган повинен повідомити причину такого скасування та поінформувати утримувача дозволу на виконання польотів про його право на оскарження.
21.B.545. Зберігання документації
(a) Компетентний орган повинен використовувати систему зберігання записів, яка робить можливим адекватне простеження процесу видання та скасування кожного окремого дозволу на виконання польотів.
(b) Записи повинні містити принаймні:
1) дані про документи, що надані заявником;
2) документи, які оформлені під час дослідження і в яких відображена діяльність та остаточні результати за елементами, що визначені відповідно до вимог пункту 21.B.520(b);
3) копію дозволу на виконання польотів.
(c) Записи зберігаються протягом не менше шести років після того, як дозвіл перестає бути дійсним.
ГЛАВА Q - ІДЕНТИФІКАЦІЯ ВИРОБІВ, КОМПОНЕНТІВ ТА ОБЛАДНАННЯ
Застосовуються процедури відповідно до вимог чинного законодавства.
Начальник Відділу
авіаційного транспорту

В.О. Згурський
Додаток 1
до Авіаційних правил України, Частина 21
"Сертифікація повітряних суден,
пов'язаних з ними виробів, компонентів
та обладнання, а також організацій
розробника та виробника" АПУ-21
(Part-21)
СЕРТИФІКАТ
дозволеної передачі - Форма 1 (EASA Form 1), про який йдеться в цих Правилах
Додаток 2
до Авіаційних правил України, Частина 21
"Сертифікація повітряних суден,
пов'язаних з ними виробів, компонентів
та обладнання, а також організацій
розробника та виробника" АПУ-21
(Part-21)
СЕРТИФІКАТ