• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про внесення змін до наказу Міністерства транспорту України від 21.11.2000 N 644 та Правил перевезення наливних вантажів

Міністерство транспорту та звязку України  | Наказ, Вимоги, Форма типового документа, Форма, Положення, Перелік, Правила від 25.11.2008 № 1430
Документ підготовлено в системі iplex
вантажами того ж самого класу, що мають інші класифікаційні коди, або вантажами інших класів, якщо для цих вантажів також дозволено сумісне пакування;
вантажами, що не підпадають під дію вимог цих Правил, за умови, що вони не вступають в небезпечну реакцію один з одним.
MP 20 Можна упаковувати разом з речовинами, що мають той самий номер ООН. Забороняється упаковувати разом з вантажами класу 1, що мають інші номери ООН. Забороняється упаковувати разом з вантажами інших класів або вантажами, що не підпадають під дію вимог цих Правил.
MP 21 Можна упаковувати разом з виробами, що мають той самий номер ООН. Забороняється упаковувати разом з вантажами класу 1, що мають інші номери ООН; винятком є:
а) їх власні засоби ініціювання за умови, що виключена можливість спрацьовування цих засобів за звичайних умов перевезення;
ці засоби забезпечені щонайменше двома ефективними запобіжними пристроями, які дозволяють запобігти вибуху виробу у разі випадкового спрацьовування засобів ініціювання;
якщо ці засоби не забезпечені двома ефективними запобіжними пристроями (тобто засоби ініціювання, віднесені до групи сумісності В), компетентний орган затверджує, що випадкове спрацьовування засобів ініціювання не викличе вибуху виробу за звичайних умов перевезення;
б) вироби, що належать до груп сумісності С, D та E, забороняється упаковувати разом з вантажами інших класів або вантажами, що не підпадають під дію вимог цих Правил. У разі сумісного пакування вантажів відповідно до цих спеціальних положень необхідно враховувати можливу зміну класифікації.
MP 22 Можна упаковувати разом з виробами, що мають той самий номер ООН. Забороняється упаковувати разом з вантажами класу 1, вантажами, що не підпадають під дію вимог цих Правил, також вантажами, що мають інші номери ООН; винятком є:
а) власні засоби ініціювання, якщо виключена можливість спрацьовування цих засобів за звичайних умов перевезення;
б) вироби, що належать до груп сумісності С, D та E;
в) випадки, передбачені МР 24.
У разі сумісного пакування вантажів відповідно до цих спеціальних положень необхідно враховувати можливу зміну класифікації.
MP 23 Можна упаковувати разом з виробами, що мають той самий номер ООН. Забороняється упаковувати разом з вантажами класу 1, що мають інші номери ООН, за винятком:
власних засобів ініціювання, якщо виключена можливість спрацьовування цих засобів за звичайних умов перевезення;
випадків, передбачених МР 24.
Забороняється упаковувати разом з вантажами інших класів або вантажами, що не підпадають під дію вимог Правил.
У разі сумісного пакування вантажів відповідно до цих спеціальних положень необхідно враховувати можливу зміну класифікації паковання.
MP 24 Можна упаковувати разом з вантажами, що мають номери ООН, наведені у таблиці нижче, з дотриманням таких умов:
якщо в таблиці вказана літера А, вантажі з цими номерами ООН можуть укладатися в те ж паковання без будь-якого спеціального обмеження за масою;
якщо в таблиці вказана літера В, вантажі з цими номерами ООН можуть укладатися в те ж паковання із загальною масою вибухових речовин не більше 50 кг.;
якщо в таблиці літери А і В не зазначені - сумісне пакування забороняється.
У разі сумісного пакування вантажів відповідно до цього спеціального положення необхідно враховувати можливу зміну класифікації паковання.
Додаток 8
до підпункту 3.8.2
Правил перевезення
небезпечних вантажів
(колонка 13)
СПЕЦІАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
щодо перевезення вантажних одиниць (паковань), позначених кодом W (1-14)
Якщо в колонці 13 Переліку наведено код, що починається з літери "W", то застосовуються такі спеціальні положення:
W 1 Паковання повинні завантажуватися у криті або з укриттям вагони або в закриті або з укриттям контейнери.
W 2 Речовини і вироби класу 1 повинні завантажуватися у криті вагони або в закриті контейнери. Вироби, які за своїми габаритами або масою не можуть бути розміщені в закритих вагонах або в закритих контейнерах, дозволяється перевозити у відкритих вагонах (платформах) або контейнерах за умови накриття їх нежорстким матеріалом. При перевезенні у відкритих вагонах запалювальних пристроїв, які не мають принаймні двох ефективних запобіжних пристроїв безпеки, вони повинні вилучатися, якщо ці речовини або вироби не знаходяться в замкнених військових транспортних засобах. Для перевезення речовин і виробів підкласів 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 і 1.6 необхідно використовувати тільки вагони, обладнані іскрозахисною обшивкою з листової сталі, навіть коли ці речовини і вироби завантажуються в контейнери. Якщо підлогу вагона виготовлено з горючого матеріалу, то іскрозахисна обшивка з листової сталі не повинна накладатися безпосередньо на підлогу вагона.
Перевезення речовин і виробів класу 1 у середньотоннажних контейнерах не допускається.
W 3 При перевезенні порошкоподібних речовин, а також піротехнічних засобів підлога вагона або контейнера повинна мати неметалеву поверхню або покриття.
W 4 (Зарезервовано).
W 5 Паковання не дозволяється перевозити в контейнерах (об'ємом менше 3 м-3).
W 6 (Зарезервовано).
W 7 Паковання повинні перевозитися в критих вагонах або закритих контейнерах за умови забезпечення відповідного вентилювання.
W 8 Для перевезення паковань, які мають додатковий знак небезпеки за зразком 1, можуть використовуватися лише вагони, обладнані іскрозахисною обшивкою з листової сталі, що відповідає нормативам, навіть якщо ці речовини завантажені у великотоннажні контейнери. У вагонах з горючою підлогою іскрозахисна обшивка з листової сталі не повинна накладатися безпосередньо на підлогу вагона.
W 9 Паковання потрібно перевозити в критих вагонах або у вагонах зі знімним дахом або у закритих контейнерах.
W 10 Контейнери середньої вантажопідйомності для масових вантажів повинні перевозитися у критих вагонах, у закритих або критих контейнерах.
W 11 Контейнери середньої вантажності для масових вантажів, за винятком металевих ІВС або ІВС з жорсткої пластмаси, повинні перевозитися в критих вагонах, або у вагонах з укриттям, або в закритих або критих контейнерах.
W 12 Контейнери середньої вантажності для масових вантажів типу 31HZ2, 31HA2, 31HB2, 31HN2, 31HD2 та 31HH2 повинні перевозитися в критих вагонах або контейнерах.
W 13 Якщо речовина запакована в мішки 5Н1, 5L1 або 5М1, то вона повинна перевозитися в критих вагонах або закритих контейнерах.
W 14 Аерозолі, що перевозяться з метою переробки та утилізації, повинні перевозитися тільки у відкритих вагонах і контейнерах або у вагонах і контейнерах з вентиляцією.
( Додаток 8 із змінами, внесеними згідно з Наказом Міністерства транспорту та зв'язку № 1135 від 05.11.2009, Наказом Міністерства інфраструктури № 177 від 21.03.2012 )
Додаток 9
до підпункту 3.8.2
Правил перевезення
небезпечних вантажів
(колонка 14)
СПЕЦІАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
щодо перевезення вантажів навалом/насипом
Якщо в колонці 14 Переліку наведено код, що починається з літер "VW", то застосовуються такі спеціальні положення. Вагони та контейнери для перевезення навалом/насипом повинні бути власні або орендовані, за винятком вагонів та контейнерів спеціалізованих для насипних вантажів.
VW 1 Перевезення навалом/насипом дозволяється здійснювати у вагонах критих, зі знімним дахом, у великотоннажних контейнерах з укриттям або у закритих великотоннажних контейнерах.
VW 2 Перевезення навалом/насипом дозволяється здійснювати у вагонах зі знімним дахом з металевим кузовом, у закритих металевих великотоннажних контейнерах або у великотоннажних контейнерах з металевим корпусом, покритим негорючими листами.
VW 3 Дозволяється перевезення навалом/насипом у вагонах або у великотоннажних контейнерах з укриттям з належною вентиляцією або у вагонах зі знімним дахом. Відправник вживає заходів щодо недопущення витікання вантажу.
VW 4 Дозволяється перевезення навалом/насипом у критих металевих вагонах, у металевих вагонах зі знімним дахом, у металевих контейнерах з укриттям. Вагони та контейнери для перевезення вантажів з номерами ООН 1363, 1365, 1386, 2217 можуть бути парку залізниць. Вантажі за номерами ООН 2008, 2009, 2210, 2545, 2546, 2881, 3189 і 3190 дозволяється перевозити навалом/насипом лише у твердому стані. Дозволяється перевезення МАКУХИ з номерами ООН 1386 та 2217 у спеціалізованих критих вагонаххоперах для зерна, які після вивантаження повинні промиватися одержувачем (окрім гранульованої), якщо вони не використовуються повторно під завантаження таких самих вантажів.
VW 5 Перевезення навалом/насипом дозволяється у спеціальних власних вагонах і контейнерах. Призначені для завантаження і розвантаження отвори спеціальних вагонів і контейнерів повинні герметично закриватися.
VW 6 Дозволяється перевезення навалом/насипом у вагонах зі знімним дахом або у закритих великотоннажних контейнерах.
VW 7 Перевезення навалом/насипом у критих вагонах або закритих контейнерах, великотоннажних контейнерах з укриттям, вагонах зі знімним дахом дозволяється лише тоді, коли речовина перебуває у формі кусків.
VW 8 Дозволяється перевезення навалом/насипом у великотоннажних контейнерах з укриттям, виготовленим з непроникного і негорючого матеріалу, у вагонах зі знімним дахом або у закритих контейнерах. Допускається перевезення навалом/насипом у критих вагонах бункерного типу добрив аміачно-нітратних (номери ООН 2067, 2071).
Вагони і контейнери повинні бути сконструйовані таким чином, щоб речовини, що знаходяться в них, не могли вступати в контакт з деревиною або будь-яким іншим горючим матеріалом або щоб вся поверхня підлоги і стінок, виготовлених з деревини або іншого горючого матеріалу, мали суцільне негорюче облицювання або були покриті силікатом натрію або аналогічною речовиною.
VW 9 Дозволяється перевезення навалом/насипом у великотоннажних контейнерах з укриттям, у вагонах зі знімним дахом або у закритих контейнерах.
Для речовин класу 8 вагони або контейнери повинні бути обладнані належним і досить міцним внутрішнім облицюванням.
VW 10 Дозволяється перевезення навалом/насипом у великотоннажних контейнерах з укриттям, у вагонах зі знімним дахом або у закритих контейнерах. Вагони і контейнери повинні бути щільними або ущільненими за допомогою міцного внутрішнього облицювання.
VW 11 Дозволяється перевезення навалом/насипом у спеціальних власних вагонах або контейнерах. Корпуси спеціальних вагонів і контейнерів повинні бути сконструйовані таким чином, щоб призначені для завантаження і розвантаження отвори можна було герметично закривати. Завантаження повинно здійснюватися так, щоб забезпечувалася безпека для людей, тварин і навколишнього середовища.
VW 12 Речовини, не придатні для перевезення у вагонах-цистернах або контейнерах-цистернах через високу температуру і густину, можуть перевозитися у власних спеціальних вагонах або контейнерах, які відповідають діючим стандартам.
VW 13 Дозволяється перевезення навалом/насипом у власних спеціальних вагонах або великотоннажних контейнерах, що відповідають діючим стандартам.
VW 14
1) Відпрацьовані батареї можуть перевозитися навалом у власних спеціальних вагонах або контейнерах. Використання великотоннажних контейнерів з пластмаси не допускається. Малі контейнери з пластмаси повинні витримувати без порушення цілісності випробування на падіння при температурі мінус 18 °С з повним навантаженням з висоти 0,8 м на тверду поверхню.
2) Вантажні відсіки спеціальних вагонів або контейнерів повинні бути виготовлені зі сталі, стійкої до корозійних речовин, що містяться в батареях. Можуть застосовуватися і менш стійкі сталі, якщо стінки мають достатню товщину або якщо вони покриті стійким до корозійних речовин облицюванням або покриттям з пластмаси. При конструюванні таких вагонів або контейнерів необхідно враховувати можливість наявності будь-яких залишкових струмів і ударів від переміщення батарей.
3) Конструкція вантажних відсіків вагонів або контейнерів повинна виключати витік корозійних речовин під час перевезення. Відкриті вантажні відсіки повинні бути покриті матеріалом, стійким до корозійних речовин.
4) Перед завантаженням вагона або контейнера вантажні відсіки разом з обладнанням повинні оглядатися. Пошкоджені вагони або контейнери завантажувати не дозволяється.
5) У вантажних відсіках вагонів або контейнерів не повинно знаходитися батарей, що містять різнорідні речовини, або вантажів, що можуть вступати в небезпечні реакції між собою.
Під час перевезення зовнішні поверхні вагонів або контейнерів повинні бути очищені від небезпечних залишків корозійних речовин, що містяться в батареях.
VW 15 Дозволяється здійснювати перевезення навалом/насипом у критих вагонах, вагонах зі знімним дахом, контейнерах або великотоннажних контейнерах з укриттям речовин або сумішей (таких як препарати або відходи), в яких міститься не більше 1000 мг/кг речовин, яким присвоєні номери ООН.
Корпуси вагонів або контейнерів повинні бути щільними або ущільненими, наприклад, за допомогою належного і досить міцного внутрішнього облицювання.
VW 16 Радіоактивні матеріали (руди, що містять тільки природні радіонукліди) з низькою питомою активністю LSA і об'єкти з поверхневим радіоактивним забрудненням SCO, що належать до груп LSA-I і SCO-I, можуть перевозитися без упаковки у разі дотримання таких умов:
а) усі матеріали повинні транспортуватися таким чином, щоб за звичайних умов їх перевезення не було витоку радіоактивного вмісту з вагона або погіршення радіаційного захисту;
б) кожен вагон повинен перебувати в умовах виняткового використання, за винятком випадків перевезення SCO-I, у якого радіоактивне забруднення доступних і недоступних поверхонь не перевищує більше ніж у 10 разів відповідної межі величини, згідно з визначенням "забруднення";
в) у випадку перевезення SCO-I, щодо якого є підстави припускати наявність нефіксованого радіоактивного забруднення недоступних поверхонь, що перевищує 4 Бк/см-2 для бета-, гамма і альфа- випромінювачів низької токсичності або 0,4 к/см-2 для всіх інших альфа- випромінювачів, повинні вживатися заходи щодо виключення потрапляння радіоактивного матеріалу до вагона.
( Додаток 9 із змінами, внесеними згідно з Наказом Міністерства транспорту та зв'язку № 1135 від 05.11.2009, Наказом Міністерства інфраструктури № 177 від 21.03.2012 )
Додаток 10
до підпункту 3.8.2
Правил перевезення
небезпечних вантажів
(колонка 15)
СПЕЦІАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
щодо навантаження, розвантаження та обробки вантажів
Якщо у колонці 15 Переліку небезпечних вантажів наводиться код, який починається з літер "СW", то застосовуються такі спеціальні положення.
Спеціальні положення, позначені CW
CW1 Підлогу вагона і контейнера відправник перед завантаженням повинен ретельно очистити. Всередині вагона або контейнера не повинно бути металевих предметів, що не належать до конструкції вагона або контейнера. Двері і вентиляційні люки вагонів або контейнерів повинні бути закритими. Вантажні одиниці повинні завантажуватися у вагони або контейнери і закріплюватися таким чином, щоб вони не могли пересуватися, та повинні бути захищені від будь-якого тертя і ударів.
CW 2-CW 3 (Зарезервовано).
CW4 Речовини і вироби групи сумісності L дозволяється перевозити тільки вагонними відправками.
CW5 - CW 8 (Зарезервовано).
CW9 Паковання не дозволяється кидати або ударяти.
CW10 Балони повинні укладатися паралельно або під прямим кутом до поздовжньої площини симетрії вагона або контейнера; балони, розташовані поблизу від передньої поперечної стінки вагона, повинні укладатися під прямим кутом до вказаної площини.
Короткі балони великого діаметра (30 см і більше) можна укладати поздовж, захисні пристрої вентилів повинні бути спрямовані до середини вагона або контейнера. Балони, що мають достатню стабільність, або такі балони, що перевозяться у спеціальних пристроях, які надійно захищають їх від перекидання, можуть завантажуватися вертикально. Балони, що завантажуються горизонтально, повинні надійно заклинюватися, прив'язуватися або закріплюватися, так щоб вони не могли переміщуватися. Посудини, які призначені для перекочування, повинні укладатися паралельно до поздовжньої осі вагона або контейнера, а також бути захищені від будь-якого поперечного переміщення.
CW11 Посудини повинні завантажуватися в тому положенні, для якого вони спроектовані, а також бути захищені від будь-якого можливого пошкодження іншими пакованнями.
CW12 Якщо вироби навантажуються на піддони, а піддони складаються у штабелі, то кожен ярус піддонів повинен рівномірно розподілятися на нижньому ярусі і в разі необхідності між ними повинен вкладатися матеріал достатньої міцності.
CW13 У разі протікання або розсипу вантажів у вагоні або контейнері, його можна знову використовувати лише після ретельного очищення і, в разі потреби, дезінфекції або знезараження. Усі інші вантажі і вироби, що перевозилися в тому самому вагоні або контейнері, повинні перевірятися на предмет можливого забруднення.
CW14 - CW 15 (Зарезервовано).
CW16 Хлору трифторид (номер ООН 1749) з масою брутто вантажної одиниці понад 500 кг повинен перевозитися лише вагонною відправкою або великотоннажним контейнером з максимальною масою 5000 кг.
CW17 Паковання з речовинами цього класу, які повинні перевозитися за умови підтримки температурного режиму, перевозяться лише як вагонні відправки. Умови перевезення узгоджуються між відправником і перевізником.
CW18 Паковання повинні розташовуватися таким чином, щоб вони були легкодоступними.
CW19 - 21 (Зарезервовано).
CW22 Вагони і великотоннажні контейнери перед завантаженням повинні ретельно очищатися. Паковання повинні завантажуватися так, щоб вільна циркуляція повітря у вантажному просторі забезпечувала рівномірну температуру вантажу. Якщо у один вагон або великотоннажний контейнер завантажено більше 5000 кг цих речовин, то вантаж необхідно поділити на партії не більш ніж по 5000 кг, розділені проміжками не менше 0,05 м. Паковання повинні бути захищені від пошкодження.
CW23 Під час оброблення паковань повинні вживатися особливі заходи з метою запобігання їхньому контакту з водою.
CW24 Перед завантаженням вагони і контейнери повинні ретельно очищатися, зокрема від усіх горючих залишків (соломи, сіна, паперу тощо). Забороняється використовувати для укладення паковань легкозаймисті матеріали.
CW25 (Зарезервовано).
CW26 Дерев'яні деталі вагонів або контейнерів, які стикалися з цими речовинами, потрібно видалити і спалити.
CW27 (Зарезервовано).
CW28 Паковання і неочищена порожня тара, в тому числі крупногабаритна тара і контейнери середньої вантажопідйомності для масових вантажів (ІВС), зі знаками небезпеки 6.1 або 6.2 або зі знаком небезпеки 9, які містять вантажі за номерами ООН 2212, 2315, 2590, 3151, 3152 або 3245, не повинні штабелюватися або завантажуватися в безпосередній близькості від паковань з харчовими продуктами, товарами широкого попиту або кормами для тварин у вагони, контейнери, а також знаходитися у місцях їх завантаження, розвантаження і перевантаження.
У разі завантаження паковань, на які нанесені зазначені знаки небезпеки, у безпосередній близькості від паковань з продуктами харчування або кормами для тварин, вони повинні відокремлюватися:
суцільними перегородками, які повинні мати таку саму висоту, як і паковання із зазначеними вище знаками небезпеки;
б) пакованнями, на які не нанесені знаки небезпеки відповідно до зразків 6.1, 6.2 або 9, або пакованнями зі знаком небезпеки 9, проте які не містять вантажів за номерами ООН 2212, 2315, 2590, 3151, 3152 або 3245; або
в) відстанню не менше 0,8 м, якщо паковання із зазначеними вище знаками небезпеки не мають додаткової тари або повністю не накриті (наприклад нежорстким накриттям, накриттям з фібрового картону або іншого матеріалу).
CW29 Паковання повинні розташовуватися вертикально.
CW30 Перед наданням охолоджених скраплених газів до перевезення у вагонах-цистернах або контейнерах-цистернах, обладнаних запобіжними клапанами, між відправником і перевізником повинна бути укладена домовленість про умови перевезення.
CW31 Вагони або контейнери, в яких містилися речовини цього класу і перевозилися вагонною відправкою або повним завантаженням, після розвантаження повинні перевірятися щодо залишків вантажу.
CW34 Перед перевезенням посудин під тиском необхідно упевнитися в тому, що тиск не піднявся через можливе вивільнення водню.
CW35 Якщо мішки використовуються як одиночна тара, то вони повинні бути належним чином розділені з метою розсіювання тепла.
CW36 Паковання повинні завантажуватися у відкриті або вентильовані вагони або у відкриті або вентильовані контейнери. Якщо це не доцільно і паковання перевозяться у критих вагонах або контейнерах, то на двері таких вагонів або контейнерів повинно бути нанесене марковання з висотою літер не менше 25 мм: "УВАГА! ВІДСУТНЯ ВЕНТИЛЯЦІЯ. ВІДКРИВАТИ ОБЕРЕЖНО".
CW46 Перевезення у пакованнях у власних критих вагонах або власних контейнерах.
CW47 Перевезення вантажів у пакованнях у супроводі провідників відправника.
CW48 Перевезення у пакованнях у власних критих або орендованих вагонах або у власних чи орендованих контейнерах.
CW49 Перед завантаженням підлогу критого вагона встилають шаром сухого піску товщиною до 100 мм, а по периметру вагона прикріплюють планку висотою 150 мм.
CW53 На двері вагонів повинно бути нанесене марковання з висотою літер не менше 25 мм: "ЗАВАНТАЖУВАТИ ТІЛЬКИ ЕТИЛОВОЮ РІДИНОЮ".
CW54 Відбір та підготовка вагонів і контейнерів здійснюється відповідно до додатка 16 цих Правил.
CW55 Перевезення у вагонах-цистернах, контейнерах-цистернах проводиться в супроводі відправників.
Перевезення неочищених цистерн повинно здійснюватися тільки у супроводі відправників із-під вивантаження вантажів:
ООН 1381 Фосфор білий (жовтий) під шаром води або в розчині;
ООН 1381 Фосфор білий (жовтий) сухий;
ООН 1381 Фосфор білий або жовтий розплавлений;
ООН 3161 Вініл;
ООН 3286 Гептил.
CW56 Перевезення здійснюється у складі зчепа.
CW57 Перевезення у власних ізотермічних критих вагонах або у власних ізотермічних контейнерах.
CW61 Температура вантажу при завантаженні у зимовий період не повинна перевищувати 35 °С, а влітку - не повинна перевищувати температуру навколишнього середовища. більше, ніж на 5 °С (2217, 1386).
CW62 Розмір частинок менше 3.2 мм. Фракції з розміром частинок 3.2 мм і більше не підпадають під дію Правил.
CW63 Спеціальні (спеціалізовані) цистерни відправника або орендовані.
CW63 (1) Спеціальні цистерни відправника або орендовані з верхнім зливом.
CW63 (2) Спеціалізовані цистерни відправника або орендовані з верхнім зливом, обладнані замками.
CW63 (3) Спеціалізовані цистерни відправника або орендовані з універсальним зливним пристроєм.
CW63 (4) Спеціалізовані цистерни відправника (одержувача) або орендовані з верхнім зливом і запобіжним ковпаком.
CW63 (5) Спеціальні (спеціалізовані) цистерни відправника або орендовані, обладнані запобіжним кожухом на ковпаку.
CW63 (6) Спеціальні (спеціалізовані) цистерни відправника або орендовані з обладнанням для обігріву.
CW64 Спеціальні (спеціалізовані) цистерни відправника.
Перевезення стиснених, скраплених, охолоджених або розчинених під тиском газів допускається здійснювати в багатоелементних газових контейнерах, переносних цистернах, вагонах батареях відповідно до вимог, зазначених у частинах 4 та 6 Додатка 2 до СМГС.
CW64 (1) Спеціалізовані цистерни відправника, обладнані тіньовим кожухом.
CW64 (2) Спеціальні цистерни відправника з верхнім зливом з обладнанням для обігріву.
CW64 (3) Спеціальні кислотні цистерни відправника або орендовані.
CW64 (4) Спеціальні алюмінієві цистерни відправника з верхнім зливом.
CW65 Цистерни з верхнім зливом або з універсальним зливним пристроєм.
CW66 Цистерни з верхнім зливом.
CW67 Цистерни з універсальним зливним пристроєм.
CW68 Цистерни з паровою сорочкою з нижнім зливом.
CW69 Спеціалізовані касетні платформи відправника.
CW70 Спеціальні гумовані цистерни відправника (одержувача) з верхнім зливом.
CW71 Вантаж у спеціалізованій тарі (посудини під тиском) перевозиться у напіввагонах у супроводі провідників відправника.
CW72 Не дозволяється сумісне завантаження в один вагон або контейнер паковань цього вантажу з небезпечними вантажами інших класів небезпеки та цього класу небезпеки з іншими номерами ООН.
CW73 Перевезення у власних вагонах.
CW74 Марганцю сульфат кристалічний не підпадає під дію цих Правил.
CW75 Вапно негашене з масовою часткою кальцію оксиду не більше 90% не підпадає під дію цих Правил.
CW76 Допускається до перевезення у спеціальних власних ємностях.
CW77 Опломбовані паковання повинні розміщуватися в один ярус пробками вверх.
( Додаток 10 із змінами, внесеними згідно з Наказом Міністерства транспорту та зв'язку № 1135 від 05.11.2009, Наказом Міністерства інфраструктури № 177 від 21.03.2012 )
Додаток 11
до підпункту 3.8.2
Правил перевезення
небезпечних вантажів
(колонка 21)
СПЕЦІАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
згідно з Додатком 2 до СМГС ( n0001697-96 ) щодо класифікації та звільнення від застосування вимог Правил перевезення небезпечних вантажів
Якщо в колонці 21 Переліку зазначено, що певним речовинам або виробам відповідає спеціальне положення або примітки, то значення їх та вимоги наводяться нижче.
23 Хоча для цієї речовини характерна небезпека займання, вона виявляється лише у разі впливу надзвичайно сильного вогню в замкненому просторі.
32 У будь-якому іншому вигляді ця речовина не підпадає під дію вимог Правил.
37 Ця речовина не підпадає під дію вимог Правил, якщо вона має покриття.
38 Ця речовина не підпадає під дію вимог Правил, якщо вона містить не більше 0,1% карбіду кальцію.
39 Ця речовина не підпадає під дію вимог Правил, якщо вона містить менше 30% або не менше 90% кремнію.
45 Сульфіди й оксиди сурми, що містять не більше 0,5% миш'яку в розрахунку на загальну масу, не підпадають під дію вимог Правил.
59 Ці речовини не підпадають під дію вимог Правил, якщо вони містять не більше 50% магнію.
61 Технічною назвою, що доповнює належне найменування, може бути або загальне найменування, прийняте ISO або інше найменування, зазначене у виданні ВОЗ "Рекомендована класифікація пестицидів за видами небезпеки і керівництво(настанова) щодо класифікації" ("Recommended Classification of Pesticides by Hazard and Guidelines to Classification"), або найменування активної речовини.
62 Ця речовина не підпадає під дію вимог Правил, якщо вона містить не більше 4% гідроксиду натрію.
105 Нітроцелюлоза, що відповідає описанню позицій з номером ООН 2556 або номером ООН 2557, може бути віднесена до класу 4.1.
135 Сіль дигідратованого натрію дихлорізоціанурової кислоти не підпадає під дію вимог Правил.
138 Ціаністий пара-бромбензил не підпадає під дію вимог Правил.
142 Екстраговане розчинником соєве борошно з вмістом не більше 1,5% олії і не більше 11% води, що практично не містить легкозаймистого розчинника, не підпадає під дію вимог Правил.
144 Водний розчин, що містить не більше 24% спирту за об'ємом, не підпадає під дію вимог Правил.
145 Алкогольні напої, віднесені до групи упаковки III, у разі їхнього перевезення в посудинах місткістю 250 л або менше, не підпадають під дію вимог Правил.
163 Речовина, зазначена у Переліку, не повинна перевозитися під найменуванням цієї позиції. Речовини, які перевозяться відповідно до вимог цієї позиції, можуть містити 20% або менше нітроцелюлози за умови, що нітроцелюлоза містить не більше 12,6% азоту (за масою сухої речовини).
168 Азбест, що знаходиться у складі природного або штучного зв'язувального матеріалу (такого як цемента, пластмаса, асфальт, смоли або мінеральні руди) таким чином, що під час перевезення не може відбутися вивільнення небезпечних для вдихання кількостей азбестових волокон, не підпадає під дію вимог Правил. Готові вироби, що містять азбест, не підпадають під дію вимог Правил, якщо вони упаковані таким чином, що під час транспортування не може відбутися вивільнення небезпечних для вдихання кількостей азбестових волокон.
169 Фталевий ангідрид у твердому стані і тетрагідрофталеві ангідриди, що містять не більше 0,05% малеїнового ангідриду, не підпадають під дію вимог Правил. Фталевий ангідрид, розплавлений при температурі, вищій від його температури спалаху, що містить не більше 0,05% малеїнового ангідриду, повинен бути віднесений до позиції за номером ООН 3256.
177 Барію сульфат не підпадає під дію вимог Правил.
178 Це найменування може використовуватися тільки у разі відсутності у додатку 2 до цих Правил іншого найменування, а також з дозволу компетентного органу.
182 Група лужних металів включає в себе літій, натрій, калій, рубідій і цезій.
183 Група лужноземельних металів включає в себе магній, кальцій, стронцій і барій.
188 Літієві елементи і батареї, які надаються для перевезення, не підпадають під дію інших положень Правил, якщо вони відповідають таким вимогам:
а) для елементів з літію або літієвого сплаву вміст літію не перевищує 1 г, а для іонно-літієвого елемента потужність не перевищує 20 Вт·год.;
б) для батареї з літію або літієвого сплаву загальний вміст літію не перевищує 2 г, а для іонно-літієвих батарей потужність не перевищує 100 Вт·год. Іонно-літієві батареї, що підпадають під дію цього Положення, повинні мати на зовнішній поверхні корпуса марковання із зазначенням потужності у Вт·год.;
в) кожен елемент або кожна батарея належить до того типу, щодо якого доведено, що він відповідає вимогам усіх випробувань, передбачених у підрозділі 38.3 частини III Керівництва з випробувань і критеріїв;
г) батареї та елементи, за винятком, коли вони встановлені в обладнанні, повинні поміщуватися у внутрішню тару, яка повністю захищає батарею та елемент. Батареї та елементи повинні бути захищенні таким чином, щоб унеможливити коротке замикання, уключаючи захист від контакту з електропровідними матеріалами всередині тари. Внутрішня тара повинна поміщуватися у зовнішню тару відповідно до положень підрозділів 4.1.1.1, 4.1.1.2 і 4.1.1.5 Додатка 2 до СМГС;
ґ) батареї та елементи, установлені в обладнанні, повинні бути захищені від пошкоджень та короткого замикання. Обладнання повинно забезпечуватись ефективними засобами запобігання від випадкового спрацьовування, крім випадків, коли обладнання, у якому міститься батарея, забезпечує її еквівалентний захист, воно повинно вміщуватися у зовнішню тару, виготовлену з міцних матеріалів та належної конструкції, залежно від місткості тари та її призначення;
д) за винятком паковань, що містять дискові елементи (типу таблетки), установлені в обладнані (уключаючи монтажні плати), але не більше 4 елементів або не більше 2 батарей, установлених в обладнані, на кожне паковання повинне бути нанесене марковання та зазначено:
1) залежно від конкретного випадку вказівка про те, що паковання містить літій-металеві або іонно-літієві елементи або батареї;
2) вказівка про те, що паковання потребує обережного поводження та напис: "У випадку пошкодження паковання є небезпека займання!";
3) вказівка про те, що у випадку пошкодження паковання слід уживати спеціальних заходів, уключаючи перевірку, та в разі необхідності заміну тари;
4) номер телефону, за яким можливо отримати додаткову інформацію;
ж) до кожної партії вантажу, що має марковання відповідно до підпункту "д)", повинен додаватися документ, у якому зазначено:
1) залежно від конкретного випадку вказівка про те, що паковання містить літій-металеві або іонно-літієві елементи або батареї;
2) вказівка про те, що паковання потребує обережного поводження та напис: "У випадку пошкодження паковання є небезпека займання!";
3) вказівка про те, що у випадку пошкодження паковання слід уживати спеціальних заходів, уключаючи перевірку, та в разі необхідності заміну тари;
4) номер телефону, за яким можливо отримати додаткову інформацію;
з) паковання (за винятком випадків, коли батареї встановлені в обладнанні) повинно відповідати вимогам випробувань на падіння з висоти 1,2 м незалежно від його орієнтації у просторі без ушкодження елементів або батарей, що містяться в ньому, без переміщення вмісту, що призводить до зіткнення батарей (або елементів) одна з одною, і без випадання вмісту;
и) за винятком випадків, коли батареї встановлені в обладнанні або упаковані з обладнанням, маса брутто паковань не повинна перевищувати 30 кг.
У Правилах термін "вміст літію" означає масу літію в аноді елемента, що містить літій або літієвий сплав.
Для літій-металевих або іонно-літієвих батарей передбачені окремі номери ООН з метою забезпечення перевезення цих батарей конкретними видами транспорту та можливістю використання різних заходів реагування у надзвичайних ситуаціях.
190 Аерозольні розпилювачі повинні бути споряджені пристроєм для захисту від випадкового спрацьовування. Аерозольні розпилювачі місткістю не більше 50 мл, що містять тільки нетоксичні компоненти, не підпадають під дію вимог Правил.
191 Ємність мала, місткістю не більше 50 мл, що утримує тільки нетоксичні компоненти, що не підпадають під дію вимог Правил.
198 Розчини нітроцелюлози, що містять не більше 20% нітроцелюлози, можуть перевозитися залежно від конкретного випадку як фарба, парфумерні вироби або типографська фарба (див. номери ООН 1210, 1263, 1266, 3066, 3469 і 3470).
201 Запальничка та балончики для заправки запальничок повинні відповідати нормативним вимогам країн, у яких вони заповнювалися. Вони повинні обладнуватися захистом від випадкового випуску вмісту. Рідка фаза не повинна перевищувати 85% місткості посудини за температури 15 °С. Посудини, включаючи їх затвори, повинні витримувати внутрішній тиск, що у два рази перевищує тиск скрапленого нафтового газу за температури 55 °С. Механізми клапанів та пристроїв запалювання повинні бути надійно запечатані, ізольовані за допомогою стрічки або іншим чином закріплені так, щоб унеможливити їх спрацювання або витік умісту під час перевезення. Запальнички повинні містити не більше 10 г скрапленого нафтового газу. Балончики для заправки запальничок повинні містити не більше 65 г скрапленого нафтового газу. Щодо запальничок відпрацьованих (відходів запальничок) див. спеціальне положення 654.
203 Ця позиція не повинна використовуватися для поліхлордифенілів рідких, номер ООН 2315 і поліхлордифенілів твердих, номер ООН 3432.
205 Ця позиція не повинна використовуватися для пентахлорфенола, номер ООН 3155.
207 Полімер гранульований і формувальні суміші можуть бути виготовлені з полістиролу, поліметилметакрилату або іншого полімерного матеріалу.
208 Комерційний сорт добрив, що містять нітрат кальцію, який складається в основному з подвійної солі (нітрату кальцію і нітрату амонію) і містить не більше 10% нітрату амонію і щонайменше 12% кристалізаційної води, не підпадає під дію вимог Правил.
216 Суміші твердих речовин, що не підпадають під дію вимог Правил, і легкозаймистих рідин можуть перевозитися під цією позицією без застосування класифікаційних критеріїв класу 4.1 за умови, що під час завантаження речовини або під час закриття упаковки, вагона або контейнера відсутні помітні ознаки витоку рідини. Герметичні пакети, що містять менше 10 мл легкозаймистої рідини групи упаковки II або III, абсорбованої у твердому матеріалі, не підпадають під дію вимог Правил, якщо в пакеті немає вільної рідини.
220 Після транспортного найменування вантажу у дужках зазначається технічне найменування легкозаймистої рідини у складі цієї суміші або розчину.
221 Речовини, включені до цієї позиції, не повинні належати до групи упаковки I.
223 Якщо фізико-хімічні властивості речовини, що відповідає цій позиції, є такими, що за результатами випробувань речовина не відповідає класифікаційним критеріям, то зазначена речовина не підпадає під дію Правил.
Наприклад: феросиліцій з розміром частинок 3,2 мм і більше не підпадає під дію Правил.
224 Речовина повинна залишатися у рідкому стані при перевезенні, за винятком випадків, коли за результатами випробувань виявлено, що чутливість речовини у замороженому стані не перевищує його чутливості у рідкому стані.
225 Вогнегасники, зазначені в цій позиції, можуть бути оснащені патронами для приведення їх у дію (патрони для запуску механізмів, класифікаційний код 1.4C або 1.4S) без зміни їхньої класифікації як виробів класу 2, група сумісності А або О, за умови, що загальна кількість вибухових речовин, що дефлагрують (метальних вибухових речовин), не перевищує 3,2 г на один вогнегасник.
226 Речовини з вмістом цієї речовини, що містять не менше 30% нелеткого незаймистого флегматизатора, не підпадають під дію вимог Правил.
235 Ця позиція охоплює вироби, що містять вибухові речовини класу 1 та можуть містити небезпечні речовини і вироби інших класів. Ці вироби використовуються як рятувальні пристрої на автомобілях, такі як газонаповнювальні пристрої надувних подушок або модулі надувних подушок, або пристрої натягу ременів безпеки.
243 Газолін, моторне пальне і бензин для застосування в двигунах внутрішнього згоряння (наприклад в автомобілях, стаціонарних двигунах та інших двигунах) повинні бути віднесені до цієї позиції незалежно від різноманітних ступенів леткості.
244 Ця позиція охоплює, наприклад, алюмінієву окалину, алюмінієві шлаки, відділені від поверхні ванн, відпрацьовані катоди, відходи футерувального матеріалу для ванн і шлаки алюмінієвих солей.
247 Алкогольні напої, що містять більше 24%, але не більше 70% спирту за об'ємом, під час перевезення в рамках виробничого процесу можуть транспортуватися в дерев'яних бочках місткістю від 250 до 500 літрів, що відповідають вимогам глави 4.1 Додатка 2 до СМГС, якщо дотримуються такі умови:
а) перед наповненням бочки повинні бути перевірені й обручі затягнуті;
б) потрібно залишати достатній незаповнений об'єм (не менше 3%) для розширення рідини;
в) під час перевезення бочки повинні бути встановлені таким чином, щоб заливні горловини були зверху;
г) бочки повинні перевозитися в контейнерах, що відповідають вимогам КБК. Кожна бочка повинна бути надійно закріплена у спеціальному каркасі (рамі) за допомогою відповідних засобів для попередження зсуву під час перевезення.
249 Фероцерій, стабілізований від корозії, з мінімальним вмістом заліза, який становить 10%, не підпадає під дію вимог Правил.
251 Позиція за номером ООН 3316 "КОМПЛЕКТ ХІМІЧНИХ РЕЧОВИН" або за номером ООН 3316 "КОМПЛЕКТ ПЕРШОЇ ДОПОМОГИ" застосовується до коробок, ящиків тощо, що містять невеликі кількості різних небезпечних вантажів, які використовуються для медичних, аналітичних або випробувальних цілей. Такі комплекти не повинні містити небезпечних вантажів, для яких у колонці 10 Переліку зазначено код "LQ0".
Компоненти не повинні вступати один з одним у небезпечну реакцію. Загальна кількість небезпечних вантажів у будь-якому комплекті не повинна перевищувати 1 л або 1 кг. Увесь комплект повинен бути віднесений до групи упаковки, що відповідає найбільш жорстким вимогам, до яких віднесена будь-яка окрема речовина, що міститься у комплекті.
Комплекти, які перевозяться у вагонах для надання першої медичної допомоги або інших цілей, не підпадають під дію вимог Правил.
Комплекти хімічних речовин і комплекти першої допомоги, що містять у внутрішній тарі небезпечні речовини або вироби в кількості, яка не перевищує граничних значень, відповідно до коду LQ.
252 Якщо нітрат амонію залишається в розчині за будь-яких умов перевезення, то водні розчини нітрату амонію зі вмістом горючого матеріалу не більше 0,2% і з концентрацією не більше 80% не підпадають під дію вимог Правил.
271 Лактоза, глюкоза або подібні матеріали можуть використовуватися як флегматизатор за умови, що речовина містить не менше 90% флегматизатора за масою. Компетентний орган може дозволити віднесення цих сумішей до класу 4.1 на основі результатів випробування. Суміші, що містять не менше 98% флегматизатора за масою, не підпадають під дію вимог Правил. На упаковки з сумішами, що містять не менше 90% флегматизатора за масою, не потрібно наносити знак небезпеки зразка № 6.1.
274 Узагальнені або "не зазначені конкретно" належні найменування речовин, для яких в колонці 10 Переліку зазначено спеціальне положення 274, повинні бути доповнені технічним найменуванням вантажу, якщо національне законодавство або міжнародна конвенція не забороняють його розголошення у випадку, коли йдеться про речовину, що перебуває під особливим контролем. Опис небезпечних вантажів класу 1 може супроводжуватися додатковим текстом з метою зазначення комерційного або військового найменування. Технічні найменування повинні вказуватися в дужках безпосередньо після транспортного найменування. Наприклад: "Номер ООН 1993 ЛЕГКОЗАЙМИСТА РІДИНА, Н.З.К. (із вмістом ксилолу і бензолу), 3, II".
Технічне найменування повинно бути визнаним хімічним найменуванням, або біологічним найменуванням, або іншим найменуванням, що є загальноприйнятим у науково-технічних підручниках, журналах і текстах. Не повинні використовуватися торгові найменування. У випадку з пестицидами можна використовувати тільки загальні найменування ISО, інші найменування, які містяться у виданнях Всесвітньої організації охорони здоров'я (ВООЗ) "Рекомендована класифікація пестицидів за видами небезпеки і керівництво щодо класифікації" ("The WHO Recommended Classification of Pesticides by Hazard and Guidelines to Classification"), або найменування активної(их) речовини (речовин).
Якщо будь-яка суміш небезпечних вантажів описується однією з позицій "Н.З.К." або "узагальнених" позицій, до яких призначене спеціальне положення 274, необхідно вказувати не більше двох компонентів, які найбільше обумовлюють небезпечну властивість або небезпечні властивості суміші, за винятком речовин, що перебувають під особливим контролем, якщо їх відкрите найменування забороняється національним законодавством або будь-якою міжнародною конвенцією. Якщо паковання, що містить суміш, має знак додаткової небезпеки, то одне з двох зазначених у дужках технічних найменувань повинно бути найменуванням того компонента, який потребує використання цього знаку додаткової небезпеки.
279 Речовина належить до цього класу або групи паковань на основі наявного досвіду, а не на основі точного застосування класифікаційних критеріїв, встановлених у Правилах.
286 Нітроцелюлозні мембранні фільтри, що належать до цієї позиції, масою не більше 0,5 г кожен, не підпадають під дію вимог Правил, якщо вони містяться окремо у виробі або у запечатаному пакеті.
289 Вимоги Правил не поширюються на надувні подушки або ремені безпеки, встановлені на транспортних засобах або в їхніх вузлах, таких як рульові колонки, дверні панелі, сидіння тощо.
290 Якщо цей матеріал задовольняє критерії інших класів, то він повинен класифікуватися відповідно до небезпеки, що переважає. Такий матеріал повинен надаватися до перевезення під найменуванням вантажу та номера ООН матеріалу, що має переважаючі критерії небезпеки з подальшим зазначенням найменування, зазначеного в додатку 2 до цих Правил, та виконанням умов перевезення для цього номера ООН.
292 (зарезервовано).
293 До сірників застосовуються наступні визначення:
а) сірники саперні - це сірники, головки яких виготовлені із застосуванням чутливого до тертя запального складу і піротехнічного складу, під час горіння якого спостерігаються незначне полум'я або відсутність полум'я, але виділяється велика кількість тепла;
б) сірники безпечні - це сірники, які розміщені в коробках, книжечках або картонках або прикріплені до них і можуть займатися тільки від тертя об спеціальну поверхню;
в) термосірники - це сірники, що можуть займатися від тертя об тверду поверхню;
г) сірники парафіновані "Веста" - це сірники, що можуть займатися від тертя або об спеціальну, або об тверду поверхню.
295 Не потрібно на кожну батарею окремо наносити маркування і знаки небезпеки, якщо відповідне маркування і знак небезпеки нанесені на піддон.
296 Ці позиції застосовуються до рятувальних засобів, таких як рятувальні плоти, індивідуальні засоби для плавання і самонадувні тобогани. Номер ООН 2990 застосовується до самонадувних засобів, а номер ООН 3072 - до рятувальних засобів, які не є самонадувними. Рятувальні засоби можуть містити:
а) сигнальні пристрої (клас 1), які можуть включати димові сигнали та світлові сигнали, упаковані в тару, що перешкоджає їх випадковому спрацьовуванню;
б) тільки стосовно номера ООН 2990: до механізму самонадування можуть бути включені патрони для запуску механізмів підкласу 1.4, група сумісності S, за умови, що кількість вибухових речовин не перевищує 3,2 г на один засіб;
в) стиснені гази класу 2, групи А і О;
г) електричні акумуляторні батареї (клас 8) і літієві батареї (клас 9);
ґ) комплекти першої допомоги або ремонтні комплекти містять невелику кількість небезпечних вантажів (наприклад, речовини класів 3, 4.1, 5.2, 8 або 9); або;
д) термосірники, упаковані в тару, що перешкоджає їх випадковому запалюванню.
300 Рибне борошно або рибні відходи не допускаються до навантаження, якщо їхня температура під час навантаження перевищує 35 °С або якщо вона на 5 °С вища від температури навколишнього середовища; при цьому в розрахунок приймається найбільш висока температура.
302 На фуміговані вантажні одиниці, що не містять інших небезпечних вантажів, поширюються лише положення, викладені в підпункті 5.4.16 цих Правил.
303 Ємності повинні бути віднесені до того класифікаційного коду, до якого віднесено гази або суміші газів, що в них містяться, і який визначається відповідно до положень підпункту 2.2.2 цих Правил.
304 Батареї сухі, що містять корозійний електроліт, який не витікає з батареї, якщо на корпусі батареї є тріщини, не підпадають під дію вимог Правил за умови, що батареї надійно упаковані і захищені від короткого замикання. Прикладами таких батарей є лужно-марганцеві, цинково-вуглецеві, нікель-металогідридні і нікель-кадмієві батареї.
305 Ці речовини не підпадають під дію вимог Правил у тих випадках, коли їхня концентрація не перевищує 50 мг/кг.
307 Ця позиція може використовуватися лише для однорідних сумішей, які містять нітрат амонію як основний інгредієнт у наступних граничних концентраціях:
а) не менше 90% нітрату амонію при загальному вмісті горючого/органічного матеріалу, розрахованого за вуглецем, не більше 0,2% і за можливої наявності доданого неорганічного матеріалу, інертного до нітрату амонію; або
б) менше 90%, але більше 70% нітрату амонію в суміші з іншими неорганічними матеріалами або більше 80%, але менше 90% нітрату амонію в суміші з карбонатом кальцію і/або доломітом і при загальному вмісті горючого/органічного матеріалу, розрахованого за вуглецем, не більше 0,4%; або
в) добрива на основі нітрату амонію азотного типу, що містять суміші нітрату амонію і сульфату амонію, у разі вмісту нітрату амонію більше 45%, але менше 70%, і при загальному вмісті горючого/органічного матеріалу, розрахованого за вуглецем, не більше 0,4%, так щоб сума відсоткових концентрацій нітрату амонію і сульфату амонію перевищувала 70%.
316 Ця позиція застосовується тільки для сухого кальцію гіпохлориту, що перевозиться у вигляді некрихких таблеток.
318 У перевізних документах належне найменування повинне доповнюватися технічним найменуванням (див. підпункт 3.1.2.8 цих Правил). Якщо інфекційні речовини, надані до перевезення, невідомі, але передбачається, що вони відповідають критеріям для включення до категорії А і для віднесення до номера ООН 2814 або 2900, то в накладній після належного найменування повинно вказуватися в дужках таке: "(інфекційна речовина, ймовірно відноситься до категорії А)".