• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження Положення про пункт тимчасового перебування іноземців та осіб без громадянства, які незаконно перебувають в Україні

Міністерство внутрішніх справ України  | Наказ, Заява, Постанова, Повідомлення, Протокол, Акт, Форма типового документа, Положення від 16.10.2007 № 390 | Документ не діє
Реквізити
  • Видавник: Міністерство внутрішніх справ України
  • Тип: Наказ, Заява, Постанова, Повідомлення, Протокол, Акт, Форма типового документа, Положення
  • Дата: 16.10.2007
  • Номер: 390
  • Статус: Документ не діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство внутрішніх справ України
  • Тип: Наказ, Заява, Постанова, Повідомлення, Протокол, Акт, Форма типового документа, Положення
  • Дата: 16.10.2007
  • Номер: 390
  • Статус: Документ не діє
Документ підготовлено в системі iplex
7.4.2. Іноземці, які мають бажання працювати, повинні написати заяву про добровільне виконання роботи та отримати відповідну підготовку. Вони повинні працювати протягом робочого часу не більше того, що установлений законодавством України.
7.4.3. Особи, які працюють у майстерні або згідно з трудовими договорами за межами розташування ПТП, виводяться на роботу тільки в денний час і перебувають під наглядом працівників, які здійснюють охорону протягом усього робочого часу.
7.4.4. Укладення угод між підприємствами, установами, організаціями та утримуваними в ПТП особами на проведення відповідного обсягу робіт і оплата праці здійснюються відповідно до чинного законодавства.
7.4.5. Умови праці іноземців мають відповідати вимогам законодавчих актів та нормативних документів, що регламентують питання охорони праці. Виконання робіт іноземцями повинно здійснюватися після отримання ними інструктажу з дотримання техніки безпеки.
7.4.6. Іноземці не допускаються до роботи в приміщеннях, де зберігається службова документація, спеціальні засоби, розмножувальна техніка, у фотолабораторіях, до управління транспортними засобами, а також до ремонту і експлуатації засобів охоронно-попереджувальної сигналізації.
7.4.7. Після закінчення роботи та повернення до ПТП проводиться огляд іноземців, їх одягу та речей.
7.4.8. У разі отримання травм іноземцями, які тримаються в ПТП, розслідування та облік нещасного випадку проводиться відповідно до вимог чинного законодавства України.
7.5. Під час перебування в ПТП іноземцям забороняється:
- придбання та зберігання вогнепальної або холодної зброї, колючих та ріжучих предметів, спиртних напоїв, наркотичних засобів та психотропних речовин;
- самовільно залишати територію ПТП, що охороняється, або перебувати в місцях, доступ до яких заборонений адміністрацією;
- порушувати спокій і встановлений у ПТП розпорядок дня;
- мати в кімнатах громіздкі предмети, що заважають вільному пересуванню житловими приміщеннями;
- уживати алкогольні напої та приймати наркотичні засоби або психотропні речовини;
- курити тютюнові вироби в невизначених місцях;
- навмисно завдавати тілесні ушкодження або викликати розлади здоров'я, а також підбурювати інших або допомагати в здійсненні таких дій, що впливають на порядок у пункті тимчасового перебування та його безпеку;
- самостійно змінювати кімнату для проживання, визначену адміністрацією ПТП;
- влаштовувати азартні ігри та брати в них участь.
7.6. Організація прийому посилок і кореспонденції для іноземців та правила проведення побачень
7.6.1. Іноземці, які тримаються в ПТП, можуть отримувати передачі та посилки.
7.6.2. Передачі приймаються на підставі заяви (додаток 19), складеної у двох примірниках. Перший примірник заяви з підписом іноземця про прийняття передачі черговий передає особі, яка передала передачу, а другий долучається до особової справи іноземця.
Приймання передач від громадян здійснюється після надання ними документів, що посвідчують їх особу.
7.6.3. Доставлені посилки для іноземців підлягають огляду й перевірці.
7.6.4. Огляд посилок здійснюється комісією в складі двох працівників ПТП у присутності іноземця, якому адресована посилка.
При огляді хлібні та ковбасні вироби розрізаються на декілька частин; рідкі продукти переливаються в посуд ПТП; сипучі предмети та продукти харчування (тютюн, цукор тощо) пересипаються; цукерки, вафлі, печиво і т.ін. приймаються лише в розгорнутому вигляді без обгорток. Продукти, що швидко псуються, повинні зберігатися згідно із санітарними нормами.
7.6.5. Про огляд посилки складається протокол (акт). У ньому зазначаються: назва й перелік речей, продуктів харчування, що з посилки вилучені або здані на зберігання. Протокол (акт) підписується членами комісії і іноземцем, якому надійшла посилка, та долучається до його особової справи.
7.6.6. У разі звернення іноземця йому повертаються здані на зберігання речі або продукти, про що складається протокол (акт).
7.6.7. Іноземцям, які тримаються в ПТП, забороняється передавати речі, заборонені до обігу в Україні, а також алкогольні напої, медикаменти та інші лікарські засоби, які не призначені лікарем іноземцеві для вживання, скляний посуд, колючі й ріжучі предмети.
7.6.8. У разі відмови особи, що перебуває в ПТП, прийняти посилку цю посилку із зазначенням у повідомленні причини повертають відправникові.
7.6.9. Облік приймання передач та посилок здійснюється в журналі обліку приймання передач та посилок для іноземців, які тримаються в ПТП (додаток 20), де відмічаються дні, часи їх вручення, прізвища працівників, які проводили огляд, а іноземці розписуються за їх отримання.
7.6.10. Іноземці можуть отримувати та відправляти кореспонденцію. Витрати на відправлення кореспонденції несе іноземець, а у випадку, коли він не має на це коштів, кореспонденція пересилається за рахунок ПТП.
7.6.11. Листи та інші види кореспонденції, надіслані утримуваній особі чи відправлені нею, не можуть бути розкриті, прочитані або зупинені.
7.6.12. Побачення з родичами, земляками або іншими особами надаються іноземцям з дозволу директора ПТП або посадової особи, яка його заміщає, на підставі поданої заяви про побачення (додаток 21).
7.6.13. Побачення проводяться в спеціально обладнаних кімнатах для побачень у присутності працівника ПТП.
7.6.14. Іноземці можуть зустрічатися конфіденційно з офіційними представниками консульських і дипломатичних представництв країн їх походження, а також зі своїми правозахисниками чи адвокатами. Побачення здійснюються на підставі офіційного запиту (листа) про надання побачення і можуть проводитись у спеціально обладнаних мебльованих кімнатах.
7.6.15. Побачення проводяться у визначені розпорядком дня ПТП дні та години. Для побачення надається час до 3 годин.
7.6.16. Для іноземців, які розлучені зі своєю сім'єю, адміністрацією ПТП надається можливість щоденно проводити разом із сім'єю вільний час, визначений розпорядком дня в межах ПТП, визначених його адміністрацією.
Побачення здійснюється на підставі заяви іноземця, термін дії якої встановлюється адміністрацією ПТП.
7.6.17. У випадку, коли під час побачення буде виявлено невідповідну поведінку іноземця чи відвідувача, яка загрожує безпеці чи внутрішньому порядку в ПТП, побачення може бути перерване працівником, відповідальним за його проведення.
7.6.18. Якщо утримувана особа хвора, то з дозволу лікаря побачення може проходити в кімнаті, де особа проходить лікування.
7.7. Правила внутрішнього розпорядку дня в ПТП
7.7.1. З метою забезпечення дисципліни і порядку в ПТП, а також відповідних побутових та санітарно-гігієнічних умов для іноземців, які тримаються в ПТП, його адміністрація розробляє розпорядок дня, який, зокрема, визначає:
- години прийому їжі;
- години і спосіб організації проведення ранкової перевірки;
- час, призначений на сон, культурно-освітні, спортивні заняття і власні потреби іноземців;
- місце, години, коли дозволяється перебувати на території ПТП та поза його межами;
- години, місце прогулянок та користування приміщеннями для купання;
- місце, у якому дозволяється курити тютюнові вироби;
- кількість і вид власного одягу, білизни і взуття, яке іноземець може мати в кімнаті, де проживає;
- кількість і розміри предметів, які іноземець може мати в кімнаті, де проживає, а також спосіб їхнього зберігання;
- дні, години особистого прийому іноземців директором ПТП або його заступником;
- дні, години і спосіб подання заяв, скарг та клопотань;
- дні, години, місце і порядок проведення побачень;
- дні, години, місце занять та зустрічей релігійного характеру;
- дні, години, місце і спосіб здійснення покупок продуктів харчування, тютюнових виробів, а також інших дозволених речей та предметів;
- дні, години, спосіб прийому і видачі передач;
- дні, години і місце для проведення зустрічей з представниками державних та закордонних органів, дипломатичних або консульських установ, а також неурядових або міжнародних організацій для надання іноземцям юридичної допомоги та вирішення питання повернення їх на батьківщину.
7.7.2. Текст внутрішнього розпорядку дня, а також права та обов'язки іноземців розміщуються на видному місці в кожній житловій чи локалізованій кімнаті українською мовою та мовою, якою володіють іноземці.
Глава 8. Функціональні обов'язки працівників ПТП
8.1. Директор пункту тимчасового перебування призначається на посаду та звільняється з посади наказом ГУМВС, УМВС України за погодженням з директором ДДГІРФО та Радою міністрів Автономної Республіки Крим, обласною, Київською та Севастопольською міською держадміністрацією.
8.1.1. Директор ПТП є прямим начальником для всього особового складу та працівників ПТП. Він підпорядковується безпосередньо начальникові ГУМВС, УМВС України, його заступникам та начальникові підрозділу ГІРФО.
Директор несе відповідальність за діяльність ПТП, а також за умови проживання, харчування та санітарно-епідеміологічне забезпечення іноземців.
8.1.2. Самостійно вирішує питання діяльності ПТП та забезпечує організацію його роботи.
8.1.3. Організовує та контролює господарську діяльність, є розпорядником коштів. Діє від імені ПТП і представляє його інтереси в усіх підприємствах, установах та організаціях. Видає, у межах компетенції, накази і контролює їх виконання. Призначає на посади і звільняє з посад працівників ПТП згідно з порядком, передбаченим законодавством про працю. Затверджує їх функціональні обов'язки. Затверджує правила внутрішнього розпорядку дня для утримуваних іноземців, здійснює інші повноваження, передбачені цим Положенням.
Відповідає за дотримання дисципліни і законності в ПТП.
Він зобов'язаний:
8.1.4. Забезпечувати додержання законності в діяльності пункту тимчасового перебування, установленого режиму та умов тримання поміщених до нього іноземців. Здійснювати контроль за обґрунтованістю прийнятих рішень про поміщення іноземців.
8.1.5. Розглядати в установленому законодавством порядку скарги й заяви іноземців та інших громадян та приймати відповідні рішення.
Скарги і заяви, адресовані прокуророві, Уповноваженому Верховної Ради України з прав людини, Європейському суду з прав людини, міжнародним організаціям, направляються за адресою протягом 24 годин з часу їх подання. Скарги і заяви, адресовані до інших інстанцій, направляються за належністю не пізніше 3 діб.
8.1.6. Уживати заходів щодо зміцнення службової та трудової дисципліни серед особового складу та працівників ПТП.
8.1.7. Забезпечувати проведення навчання особового складу. Особисто проводити інструктажі нарядів, контролювати несення ними служби.
8.1.8. Уживати заходів щодо забезпечення належних умов для виконання особовим складом та працівниками ПТП своїх функціональних обов'язків.
8.1.9. Забезпечувати додержання штатної і фінансової дисципліни, збереження коштів і матеріальних цінностей та своєчасне подання звітності.
8.1.10. Розробляти кошториси на тримання пункту тимчасового перебування, уживати заходів до забезпечення його необхідним обладнанням, майном, інвентарем та автотранспортом. Здійснювати заходи щодо своєчасного ремонту будівель та приміщень ПТП, підтримання їх в належному технічному стані.
8.1.11. Здійснювати індивідуальні бесіди з іноземцями, які тримаються в пункті тимчасового перебування, з питань умов їх проживання та забезпечення їхніх прав і свобод.
8.2. Заступник директора ПТП з режиму безпосередньо підпорядковується директорові пункту тимчасового перебування. У разі відсутності директора виконує його обов'язки.
Він зобов'язаний:
8.2.1. Володіти інформацією про оперативну обстановку на території ПТП та вносити пропозиції з удосконалення організації охорони утримуваних осіб.
8.2.2. Здійснювати контроль за режимом та умовами тримання іноземців, порядком їх поміщення до ПТП та терміном їх тримання.
8.2.3. Організовувати та контролювати повноту і своєчасність виконання запитів заінтересованих органів щодо встановлення осіб іноземців.
8.2.4. Здійснювати організацію та контроль за роботою чергової частини, веденням службової документації, забезпеченням установленого перепусткового режиму на територію ПТП та внутрішнього розпорядку дня.
8.2.5. Розглядати в установленому порядку скарги і заяви іноземців, доповідати про це директорові ПТП.
8.2.6. Здійснювати заходи щодо попередження надзвичайних подій, пов'язаних з триманням іноземців.
8.2.7. Здійснювати контроль за несенням служби нарядами, уживати заходів щодо недопущення порушень законності і дисципліни особовим складом та працівниками ПТП, за виявленими фактами порушень проводити службові розслідування та вживати відповідних заходів реагування.
8.2.8. Розробляти плани дій особового складу на випадок надзвичайних подій, ускладнення оперативної обстановки або в особливих умовах.
8.2.9. Здійснювати взаємодію із заінтересованими органами та сприяти у встановленні осіб іноземців, поміщених до пункту тимчасового перебування, їх документування і супроводження при здійсненні примусового видворення тощо.
8.2.10. Проводити з працівниками пункту тимчасового перебування виховну роботу та навчання. Особисто інструктувати наряди перед заступанням на службу.
8.2.11. Уживати заходів щодо укомплектування вакантних посад у пункті тимчасового перебування.
8.2.12. Узагальнювати результати роботи ПТП та проводити аналіз стану його діяльності. Про результати доповідати директорові ПТП, вносити пропозиції щодо поліпшення цієї роботи.
8.3. Заступник директора ПТП з господарського забезпечення безпосередньо підпорядковується директорові пункту тимчасового перебування.
Він зобов'язаний:
8.3.1. Здійснювати організацію господарської діяльності ПТП.
8.3.2. Уживати заходів щодо забезпечення ПТП кваліфікованими працівниками та належного виконання ними своїх функціональних обов'язків.
8.3.3. Укладати трудові договори, забезпечувати їх виконання. Проводити роботу зі зміцнення трудової і виробничої дисципліни.
8.3.4. Вносити пропозиції щодо трудового використання іноземців, які тримаються в пункті тимчасового перебування.
8.3.5. Уживати заходів щодо забезпечення належної роботи ПТП, створення для працівників безпечних та сприятливих умов праці.
8.3.6. Уживати заходів щодо забезпечення іноземців матрацами, подушками, ковдрами, постільною білизною, посудом, мийними та дезінфіційними засобами тощо.
8.3.7. Здійснювати перевірки роботи добових нарядів із забезпечення ними охорони та умов тримання іноземців.
8.3.8. Контролювати ведення службової документації.
8.3.9. За дорученням директора представляти інтереси ПТП у взаємовідносинах з громадянами, юридичними особами та органами державної влади.
8.4. Старший інспектор (інспектор) групи аналітичної роботи, документування та встановлення осіб затриманих безпосередньо підпорядковується директорові ПТП та його заступникам.
Він зобов'язаний:
8.4.1. Забезпечувати підготовку аналітичних документів і звітності.
8.4.2. Здійснювати заходи щодо встановлення осіб іноземців, які поміщаються до ПТП.
8.4.3. Проводити опитування іноземців, результати опитування оформляти в установленому законодавством порядку.
8.4.4. Направляти запити до дипломатичних представництв, консульських установ, а також інших установ з метою ідентифікації іноземців та їх документування.
8.4.5. Складати і направляти облікові документи до управлінь (відділів) інформаційних технологій ГУМВС, УМВС України на іноземців, поміщених до пункту тимчасового перебування.
8.4.6. Матеріали і документи щодо проведення заходів зі встановлення осіб іноземців долучати до їх особових справ.
8.4.7. Повідомляти заінтересовані органи про встановлення осіб іноземців та необхідність здійснення їх адміністративного видворення.
8.4.8. Готувати постанови про звільнення з ПТП іноземців, особи яких не вдалося встановити.
8.4.9. Здійснювати заходи щодо виконання запитів, які надходять до ПТП, та вчасно надсилати відповіді ініціаторам звернень.
8.5. Командир взводу ПТП
Командир взводу ПТП безпосередньо підпорядковується директорові та його заступникам.
8.5.1. Він відповідає за діяльність взводу із забезпечення охорони іноземців, навчання та виховання особового складу, додержання ним законності та дисципліни, а також за стан зберігання спорядження, спеціальних засобів.
Він зобов'язаний:
8.5.2. Здійснювати розстановку нарядів згідно з табелем постів.
8.5.3. Планувати роботу нарядів з охорони утримуваних осіб.
8.5.4. Проводити виховну роботу серед особового складу взводу з метою додержання законності і дисципліни та недопущення порушень.
8.5.5. Здійснювати підготовку особового складу взводу до несення служби, стежити за додержанням міліціонерами правил носіння форменого одягу і вимагати зразкового зовнішнього вигляду.
8.5.6. Перевіряти несення служби міліціонерами, на місці усувати виявлені недоліки, безпосередньо на маршрутах і постах навчати міліціонерів прийомів несення служби.
8.5.7. Згідно з тематичними планами проводити заняття з особовим складом.
8.5.8. Знати особисті якості підлеглих.
8.5.9. Контролювати стан зберігання особовим складом спеціальних засобів та спорядження.
8.5.10. Проводити щоденний облік та аналіз роботи особового складу взводу.
8.6. Черговий (помічник чергового) здійснює керівництво нарядом з охорони іноземців і безпосередньо підпорядковується директорові ПТП та його заступникам. Він несе відповідальність за дотримання в ПТП утримуваними особами встановленого розпорядку дня та виконання нарядом своїх функціональних обов'язків.
Він зобов'язаний:
8.6.1. Приймати та передавати під час зміни чергування спеціальні засоби, службову документацію, ключі від службових приміщень та локалізованих кімнат, вилучені заборонені для зберігання та прийняті на зберігання від іноземців їх речі, предмети та цінності.
8.6.2. Перевіряти стан роботи засобів зв'язку та сигналізації.
8.6.3. Організовувати та проводити нарядами огляд технічної укріпленості кімнат, справність ліжок (тапчанів), вікон, ґрат, дверей, замків, освітлення, засобів зв'язку і сигналізації, здійснювати перевірку утримуваних осіб, а також речей і предметів, які містяться в кімнатах.
8.6.4. Про виявлені недоліки та вжиті заходи щодо їх усунення доповідати письмовим рапортом директорові ПТП.
8.6.5. Крім цього, черговий по ПТП зобов'язаний:
8.6.6. Приймати іноземців, доставлених до ПТП, розміщувати їх у кімнатах, звільняти або передавати в установленому цим Положенням порядку.
8.6.7. Вести облік утримуваних іноземців, оформляти на них особові справи та документи, пов'язані з їх перебуванням у ПТП, завчасно доповідати директорові про закінчення строку тримання.
8.6.8. Повідомляти іноземців про причину та максимально можливий термін тримання в ПТП, ознайомлювати їх із установленим розпорядком дня, їхніми правами та обов'язками.
8.6.9. Організовувати виведення утримуваних осіб з локалізованих кімнат.
8.6.10. Контролювати перебування іноземців на території ПТП та їх повернення після перебування поза його межами.
8.6.11. Забезпечувати додержання особами, які перебувають у ПТП, внутрішнього розпорядку дня, призначати на кожну добу з їх числа чергових по кімнатах.
8.6.12. Особисто проводити зміну постових, не менше одного разу на дві години перевіряти несення служби постовими, інформувати наряд про іноземців, за якими необхідний посилений нагляд, стежити за станом зв'язку, сигналізації, освітлення та обладнання ПТП.
8.6.13. Забезпечити належне зберігання спеціальних засобів, службової документації та обладнання ПТП, а також особових справ іноземців.
8.6.14. Своєчасно доповідати директорові про всі скарги та заяви, які надійшли від іноземців, і в межах компетенції здійснювати їх розгляд.
8.6.15. Забезпечити зберігання речей, документів і цінностей, що належать іноземцям, поміщеним до ПТП, та видавати їх при звільненні, переведенні до іншого місця тримання або передачі заінтересованим органам.
8.6.16. Приймати посилки для утримуваних у ПТП іноземців.
8.6.17. Забезпечити пропускний режим до ПТП.
Безперешкодно до ПТП допускаються:
- Президент України;
- Прем'єр-міністр України;
- Уповноважений Верховної Ради України з прав людини;
- народні депутати України;
- Генеральний прокурор України, а також уповноважені ним прокурори і прокурори, які здійснюють нагляд за дотриманням законності в ПТП на відповідній території.
8.6.18. Посадові особи органів внутрішніх справ, які здійснюють інспектування або контроль за організацією і несенням служби з охорони іноземців та режимом їх тримання, при пред'явленні посвідчення та спеціального припису допускаються до всіх приміщень ПТП.
8.6.19. Працівники органів внутрішніх справ, Держприкордонслужби, Служби безпеки України, які поміщають іноземців до ПТП та здійснюють заходи щодо їх ідентифікації, при пред'явленні посвідчення допускаються до кімнат для проведення побачень.
8.6.20. Представники консульських і дипломатичних представництв країн походження іноземців, міжнародних організацій, органів міграційної служби України, громадських та правозахисних організацій на підставі офіційного запиту (листа) про надання побачення та документів, що посвідчують особу, допускаються до спеціально обладнаних мебльованих кімнат.
Захисники (адвокати) при пред'явленні посвідчення допускаються до кімнат для побачень.
8.6.21. Інші особи, яким в установленому порядку надано побачення з іноземцем, при пред'явленні відповідного дозволу і паспорта або документа, який його замінює, допускаються тільки до кімнат для побачень.
8.6.22. Медичні працівники, які прибули в ПТП за викликом чергового для надання медичної допомоги особі, яка її потребує, допускаються до місця перебування хворого в супроводі чергового або директора ПТП.
8.6.23. Інші працівники органів охорони здоров'я, які здійснюють санітарний нагляд у місцях перебування іноземців або прибули в ПТП для проведення протиепідемічної обробки, допускаються в усі приміщення ПТП у супроводі чергового або директора ПТП на підставі пред'явлення відповідних документів.
8.6.24. Працівники правоохоронних органів, що прибули в ПТП зі зброєю, повинні здати її на тимчасове зберігання черговому. Це правило поширюється також на всіх інших осіб, яким дозволено відвідування ПТП.
Для тимчасового зберігання зброї в приміщенні чергового встановлюється металевий ящик (шафа) з пронумерованими комірками, який має зачинятися на замок. У кожній комірці повинен знаходитись жетон, який видається власникові зброї після її здачі на тимчасове зберігання. Після повернення зброї власникові жетон кладеться на місце.
8.6.25. З метою недопущення випадків перенесення на територію ПТП заборонених речей та предметів кожний відвідувач (за винятком дипломатичних представництв) та його речі підлягають обов'язковому огляду.
Відвідувачі, які відмовляються пройти огляд, на територію ПТП не допускаються.
Черговому (помічникові чергового) забороняється: скорочувати кількість установлених табельних постів охорони або міняти їх розстановку, за винятком випадків, пов'язаних з невідкладними заходами, спрямованими на запобігання втечам та іншим надзвичайним подіям; відлучатися з ПТП або звільняти кого-небудь зі складу наряду, крім випадків, коли працівник раптово захворіє або не може виконувати обов'язки з інших причин і то лише з дозволу директора ПТП та за умови відповідної заміни.
8.7. Обов'язки постових
8.7.1. Постовий внутрішнього поста біля багатомісних кімнат безпосередньо підпорядковується директорові ПТП, його заступникам, командирові взводу, черговому та помічнику чергового.
Він зобов'язаний:
а) стежити за поведінкою утримуваних іноземців, уживати заходів щодо попередження випадків їх утечі, учинення самогубств або заподіяння тілесних ушкоджень;
б) контролювати виконання іноземцями встановлених правил поведінки та розпорядку дня;
в) під час ранкових перевірок здійснювати огляд іноземців, їх одягу та речей, перевіряти технічний стан кімнат, де вони проживають, справність засобів сигналізації;
г) про звернення іноземців доповідати черговому по ПТП;
ґ) доповідати черговому про результати нагляду за іноземцями, бути в постійній готовності до дій на випадок виникнення надзвичайних ситуацій, уміти користуватися засобами зв'язку, сигналізації, пожежогасіння і спеціальними засобами.
8.7.2. Постовий внутрішнього поста біля локалізованих кімнат безпосередньо підпорядковується директорові ПТП, його заступникам, командирові взводу, черговому, помічникові чергового.
Він зобов'язаний:
а) разом з черговим проводити перевірки технічного стану кімнат та огляд утримуваних іноземців, одягу та речей, знати кількість осіб, які перебувають у кімнатах, та тих, за якими потрібен посилений нагляд;
б) здійснювати нагляд за поведінкою утримуваних, уживати заходів щодо попередження випадків їх утечі, скоєння самогубств або заподіяння тілесних ушкоджень, не залишати самостійно поста;
в) забезпечувати виконання іноземцями внутрішнього розпорядку дня;
г) дотримуватися правил особистої безпеки під час виведення утримуваних осіб з кімнат;
ґ) стежити за тим, щоб у нічний час усі кімнати, що охороняються, були освітлені;
д) доповідати черговому про результати нагляду за поведінкою іноземців.
8.7.3. Постовий внутрішнього поста по охороні іноземців у дворику для прогулянок, крім обов'язків, перерахованих у підпунктах 8.7.2. цього Положення, зобов'язаний:
а) перед заступанням на пост перевірити справність огорожі дворика для прогулянок, переконатися у відсутності на його території предметів, що можуть бути використані для нападу або втечі;
б) стежити за поведінкою іноземців під час прогулянки, не допускати їх розмов зі сторонніми особами, перекидання через огорожу дворика речей, продуктів харчування, записок, листів та інших предметів.
8.7.4. Постовий внутрішнього поста біля периметрової огорожі несе службу по периметру огорожі з внутрішньої сторони.
Він зобов'язаний:
а) здійснювати постійний нагляд за периметром території ПТП, приміщеннями та спорудами, що розташовані на території ПТП, особливу увагу звертати на приміщення, у яких тримаються іноземці;
б) не допускати проникнення іноземців, які тримаються в ПТП, за його межі і доступ сторонніх осіб на територію ПТП;
в) у разі спроб утримуваних іноземців подолати лінію охорони або спроб сторонніх осіб проникнути до ПТП подати сигнал тривоги та вжити заходів до припинення дій порушників;
г) при виявленні пошкодження огорожі, охоронної сигналізації, віконних ґрат і рам, викидання речей або записок, шуму в кімнатах негайно доповідати про це черговому;
ґ) не допускати нікого на пост, крім осіб, яким підпорядкований по службі.
8.8. Завідувач пункту охорони здоров'я - лікар ПТП підпорядковується директорові та його заступникам, а з питань охорони здоров'я - начальникові відділу, сектору медичного забезпечення ГУМВС, УМВС України.
8.8.1. Він відповідає за медичне обслуговування іноземців, які тримаються в ПТП, і стан епідемічної безпеки, професійну діяльність медичного персоналу та своєчасне надання хворим медичної допомоги.
Він зобов'язаний:
8.8.2. Забезпечувати організацію роботи медичного персоналу з обслуговування іноземців, які тримаються в ПТП, та надання їм кваліфікованої медичної допомоги;
8.8.3. Щоденно доповідати директорові ПТП або особі, яка його заміщає, про наявність хворих та діагнози їх захворювання;
8.8.4. Проводити медичні огляди іноземців, установлювати діагнози їх захворювання та призначати їм лікування, результати заносити до відповідної документації та медичної картки амбулаторного хворого;
8.8.5. Приймати рішення про поміщення хворих до комунальних закладів охорони здоров'я;
8.8.6. При ускладненні епідемічної ситуації в ПТП проводити вакцинацію особового складу та профілактичні щеплення іноземцям, організовувати проведення карантинних заходів у ПТП;
8.8.7. Приймати рішення про встановлення окремого порядку та забезпечення відповідних умов перебування іноземців, у яких виявлено психічні розлади, розумову відсталість, залежність від алкоголю або наркотичних чи психотропних речовин, а також інвалідів і вагітних жінок;
8.8.8. Контролювати стан використання медичних препаратів та вживати заходів до їх своєчасного поновлення та придбання;
8.8.9. Перевіряти якість приготування їжі для іноземців та дотримання санітарних норм при її приготуванні, виносити рішення про її придатність до споживання. Здійснювати облік результатів перевірки якості приготування їжі.
Повинен контролювати:
8.8.10. Стан зберігання медикаментів, які містять наркотичні та інші сильнодіючі речовини;
8.8.11. Організацію триразового гарячого харчування утримуваних у ПТП іноземців;
8.8.12. Санітарний стан приміщень їдальні та інших приміщень, що використовуються для прийняття їжі, кухонного посуду та інвентарю;
8.8.13. Проведення в ПТП профілактичних дератизаційних та дезінфекційних заходів;
8.8.14. Ведення документації.
8.8.15. Лікар-терапевт підпорядковується завідувачу пункту охорони здоров'я, директорові ПТП та його заступникам.
Він зобов'язаний:
а) здійснювати нагляд за станом здоров'я іноземців, які тримаються в ПТП. Проводити їх медичні огляди, надавати необхідну медичну допомогу. Результати медичних оглядів заносити до відповідної документації та медичних карток амбулаторного хворого;
б) установлювати діагнози захворювання та призначати хворим лікування;
в) доповідати завідувачеві пункту охорони здоров'я, а в разі його відсутності - директорові ПТП про виявлені в іноземців захворювання. За необхідності приймати рішення про направлення їх до комунальних закладів охорони здоров'я;
г) слідкувати за санітарним станом у приміщеннях ПТП, своєчасним проведенням санітарної обробки затриманих, їх одягу, речей та постелі;
ґ) при звільненні іноземців з ПТП оформляти їм витяги з їх медичних карток амбулаторного хворого;
д) у разі відсутності завідувача пункту охорони здоров'я виконувати його обов'язки.
На інших працівників функціональні обов'язки розробляються директором ПТП, виходячи з місцевих особливостей та специфіки їх роботи.
Глава 9. Порядок управління підрозділами та прийняття
рішень про здійснення охорони іноземців. Підготовка нарядів до служби
9.1. Управління підрозділами і нарядами з охорони утримуваних у ПТП іноземців
9.1.1. Управління нарядами з охорони утримуваних у пункті тимчасового перебування іноземців полягає у визначенні більш доцільних способів несення служби і відповідної розпорядчої діяльності, що забезпечує успішне виконання поставлених завдань.
9.1.2. Директор ПТП керує нарядами особисто і через підлеглих йому посадових осіб. Оперативне управління нарядами здійснюють чергові по пункту тимчасового перебування.
9.1.3. Управління нарядами включає:
а) прийняття рішення щодо охорони і супроводження утримуваних у ПТП іноземців;
б) підготовку сил і засобів до виконання цих завдань;
в) контроль за несенням служби;
г) облік і оцінку діяльності нарядів і підрозділів, які виконують обов'язки з охорони іноземців у ПТП.
9.2. Прийняття рішення про охорону та супроводження утримуваних у ПТП іноземців
9.2.1. Рішення директора пункту тимчасового перебування про охорону та супроводження утримуваних у ПТП іноземців є основою управління нарядами, призначеними для виконання цих функцій. Таке рішення приймається, як правило, на добу, а також у кожному конкретному випадку окремо у зв'язку з виконанням конкретного завдання.
9.2.2. За основу рішення про охорону та супроводження утримуваних у ПТП іноземців беруться висновки щодо вивчення обсягу і складності завдання, а також оцінка обстановки.
При цьому враховується:
9.2.3. Кількість і особливості контингенту іноземців, схильних до скоєння протиправних дій, інфекційних хворих, термін перебування в ПТП і т.ін.
9.2.4. Технічна характеристика ПТП; умови охорони іноземців за межами пункту тимчасового перебування; місце розташування установ, у яких здійснюється охорона, при перевезенні; маршрут руху та його протяжність, а також інші особливості.
9.2.5. Чисельність наряду і рівень його професійної підготовки.
9.2.6. Стан громадського порядку та боротьби зі злочинністю в районі чи на маршруті руху, пора року, час доби, метеорологічні умови.
9.2.7. У рішенні про охорону та супроводження іноземців директор зазначає:
загальний зміст завдання, варіант несення служби (звичайний, посилений), розстановку сил і засобів, можливі зміни, кількість і види нарядів, резерви, порядок уведення їх у дію та використання;
конкретні завдання нарядам, порядок їх підготовки, місце і час несення служби, матеріально-технічне забезпечення та забезпечення спеціальними засобами;
питання взаємодії з органами охорони здоров'я, службами і підрозділами внутрішніх справ та іншими правоохоронними органами;
контроль за несенням служби нарядами;
Залежно від характеру завдань, обстановки та умов охорони затриманих іноземців у рішенні можуть передбачатися й інші питання.
9.2.8. Директор ПТП прийняте рішення у формі наказу оголошує виконавцям. Розстановка сил і засобів визначається в книзі служби нарядів (додаток 22).
9.3. Підготовка нарядів до служби
9.3.1. Підготовка нарядів до охорони утримуваних у ПТП іноземців здійснюється до одержання наказу про виконання завдання.
9.3.2. Працівники, які призначені в наряд, прибувають на службу в розташування ПТП за 15 хвилин до шикування та інструктажу, про що вони доповідають черговому. Вони повинні бути в установленій формі одягу, мати охайний зовнішній вигляд, справне спорядження, службові посвідчення.
9.3.3. Черговий перевіряє наявність працівників, які здійснюють охорону, видає їм спеціальні засоби, спорядження, оголошує, на якому посту вони нестимуть службу.
9.3.4. Інструктаж нарядів проводиться згідно з графіком чітко визначеним колом посадових осіб, які оголошуються наказами по ПТП. Час інструктажу не повинен перевищувати 30 хвилин.
9.3.5. Працівник, призначений для проведення інструктажу, зобов'язаний:
До початку інструктажу:
а) ретельно ознайомитись зі змістом і способом виконання завдання щодо охорони утримуваних у ПТП осіб, умовами несення служби на кожному посту та їх особливостями, з контингентом, який підлягає охороні, а також порядком зв'язку з нарядами;
б) вивчити й оцінити несення нарядами служби за попередню добу, тиждень, місяць;
в) передбачити запитання для перевірки знання працівниками своїх обов'язків, вивчити тематику і зміст контрольних завдань.
Під час інструктажу:
Поставити наряду конкретне завдання на весь період несення служби, роз'яснити порядок і способи його виконання, а також порядок зв'язку, взаємодії та зміни постових; звернути увагу на здійснення заходів, спрямованих на запобігання втечам та іншим надзвичайним подіям; указати осіб, за якими потрібен особливий нагляд; довести до відома нарядів оперативну обстановку в районі розташування ПТП.
Довести до відома наряду результати несення служби за попередню добу, тиждень, місяць; з'ясувати причини недоліків у виконанні поставлених завдань; навести приклади зразкових дій чергових та постових.
Перевірити готовність наряду до несення служби, екіпірування, знання обов'язків, підстав і порядку застосування спеціальних засобів, уміння діяти у разі ускладнення обстановки, запропонувати складові наряду розв'язати декілька контрольних завдань.
Нагадати про права та обов'язки утримуваних у ПТП, про необхідність їх виконання та суворого дотримання законності.
Призначати для самостійного несення служби працівників, які не пройшли початкової підготовки, забороняється.
Глава 10. Підстави і порядок застосування заходів
фізичного впливу та спеціальних засобів при охороні іноземців
10.1. Наряд міліції під час охорони іноземців має право застосовувати фізичну силу та спеціальні засоби тільки у випадках і в порядку, передбачених Законом України "Про міліцію" та чинним законодавством України.
10.2. Працівники міліції мають право застосовувати спеціальні засоби, заходи фізичного впливу, у тому числі прийоми рукопашного бою, для припинення правопорушень, подолання протидії законним вимогам міліції, яка здійснюється із застосуванням сили щодо працівників міліції або інших осіб, якщо інші способи були застосовані та не забезпечили виконання покладених на міліцію обов'язків.
10.3. Застосуванню сили та спеціальних засобів повинно передувати, якщо дозволяють обставини, попередження про намір їх використання. Без попередження фізична сила та спеціальні засоби можуть застосовуватися, якщо виникла безпосередня загроза життю або здоров'ю громадян чи працівника міліції.
10.4. Вид спеціального засобу, час початку та інтенсивність його застосування визначаються з урахуванням обстановки, що склалася, характеру правопорушення і особи правопорушника.
10.5. Рішення про застосування спеціальних засобів приймає посадова особа, відповідальна за забезпечення громадського порядку, або керівник спеціальної операції. Працівники міліції, що діють індивідуально, приймають такі рішення самостійно.
10.6. Забороняється застосовувати заходи фізичного впливу та спеціальні засоби до жінок з явними ознаками вагітності, осіб похилого віку або з вираженими ознаками інвалідності та малолітніх, крім випадків учинення ними групового нападу, який загрожує життю і здоров'ю людей, працівників міліції, або вчинення збройного нападу чи збройного опору.
10.7. У кожному випадку застосування заходів фізичного впливу або спеціальних засобів, а також про будь-які ушкодження чи смерть, які сталися внаслідок застосування працівником міліції заходів фізичного впливу та спеціальних засобів, працівник міліції негайно складає рапорт із зазначенням місця, часу, підстав і особи (осіб), стосовно якої (яких) застосовувалися зазначені заходи, та які наслідки цього застосування. Рапорт доповідається директорові ПТП для сповіщення прокурора.
10.8. Застосування заходів фізичного впливу має зводитися до заподіяння здоров'ю правопорушника щонайменшої шкоди.
При завданні шкоди потерпілому працівник міліції зобов'язаний надати йому невідкладну медичну допомогу, уживши при цьому застережних заходів проти раптового нападу, а за необхідності викликати швидку медичну допомогу.
Глава 11. Обладнання ПТП.
Технічні засоби, які використовуються при охороні іноземців. Комісійні обстеження
11.1. ПТП мають бути відокремлені від будинків і споруд іншого призначення, забезпечувати розміщення комплексу будинків і споруд згідно з вимогами чинного законодавства, розміщуватися поблизу шляхів сполучення, бути віддаленими від житлових і громадських будівель на відстань не менше 50 метрів.
11.2. При розміщенні цих приміщень в одному будинку локалізовані кімнати ПТП доцільно розміщувати на першому поверсі. Санітарний пропускник, кабінет лікаря з процедурною, як правило, передбачаються поруч, суміжно з медичним ізолятором. У ПТП слід передбачати не менше 28 кімнат з лімітом заповнення не менше 150 місць.
11.3. Будинки ПТП мають бути обладнані системами теплопостачання, опалення, вентиляції та кондиціювання повітря, водопостачання і каналізації, електропостачання, електрообладнання та електроосвітлення, зв'язку, радіомовлення та ефірного телебачення, а також технічними засобами охоронного призначення.
11.4. На кожен ПТП заводиться Технічний паспорт (додаток 23), який зберігається в черговій частині ПТП і копія якого надсилається до ДДГІРФО.
11.5. На території ПТП розміщуються: службові та побутові приміщення; приміщення для прийому та реєстрації іноземців; приміщення їдальні; пункт охорони здоров'я; господарські та складські приміщення; житлові приміщення для чоловіків, жінок та сімей; прогулянкові дворики; КПП; гаражні приміщення; спортивні майданчики та майданчики для дітей; споруди інженерного забезпечення, сміттєзбірник, спеціальні майданчики з твердим покриттям для заїзду автобусів на час посадки та висадження іноземців.
11.6. Територія ПТП огороджується суцільною, без виступів, цегляною або залізобетонною огорожею висотою не менше 3 метрів, на якій установлюються технічні засоби охоронного призначення. Вхід (в'їзд) на територію ПТП здійснюється через контрольно-пропускний пункт.
11.7. Зовнішні стіни будівель ПТП виконуються з повнотілої цегли завтовшки не менше 51 см. Внутрішні стіни локалізованих приміщень виконуються з повнотілої цегли не менше 38 см завтовшки.
11.8. Внутрішні поверхні стін кімнат для проживання та інших приміщень, де перебувають іноземці, покриваються гладким шаром цементного розчину та фарбуються клейовою фарбою світлих кольорів.
11.9. Підлога в локалізованих кімнатах повинна робитися з дерев'яних дощок. Підлогу в медичних ізоляторах потрібно покривати монолітними вологонепроникними матеріалами.
11.10. На території ПТП передбачається не менше 3 прогулянкових двориків, які повинні мати окремий вхід з боку локалізованих кімнат. Один з прогулянкових двориків обладнується як спортивний майданчик.
11.11. Розміщення прогулянкових двориків повинне виключати можливість доступу до вікон локалізованих кімнат і візуального контакту з особами, що в них тримаються. Зверху по периметру прогулянкові дворики обладнуються механічними засобами охоронного призначення.
11.12. У прогулянкових двориках на відстані не ближче ніж за 2 м від огорожі допускається встановлювати міцно закріплені лави. Для захисту від атмосферних опадів над прогулянковими двориками вздовж стін обладнується козирок полегшеної конструкції з винесенням на відстань до 1,2 м усередину дворика. З території дворика має бути забезпечений стік води.
11.13. Розташування кімнат у підвальних та цокольних поверхах забороняється.
11.14. При двобічному розміщенні локалізованих кімнат протилежні двері розташовуються зі зміщенням одна до одної. Ширина коридору при двобічній забудові кімнат - не менше 2,5 м, при однобічній забудові - не менше 2 м. Перетин коридору сходами в блоці розташування локалізованих кімнат не допускається. Коридори в межах розміщення локалізованих кімнат не повинні мати поворотів, виступів, ніш та закруглень, які б ускладнювали їх візуальний огляд.
11.15. Локалізовані кімнати повинні виключати можливість проникнення вологості, бути забезпечені достатнім для читання в денний час природним освітленням та бути обладнаними:
11.15.1. Санітарно-гігієнічними приладами:
а) чашами клозетними;
б) умивальниками.
11.15.2. Меблями:
а) двоярусними та одноярусними ліжками або тапчанами (габаритні розміри 1,9х0,7 м) з індивідуальними спальними місцями. Ліжка повинні бути нерозбірними, без билець та інших оздоблювальних елементів, настил дерев'яний, товщиною не менше 0,04 м. Дошки (фанера) щільно підганяються за всім периметром до металевого кутика, який потім обварюється металевим швелером;
б) столами для приймання їжі та лавами (табуретками) з розрахунку периметра столів та довжини лавок по 0,5 погонного метра на одну особу;
в) настінними шафами і приліжковими тумбочками для зберігання продуктів харчування і предметів особистої гігієни.
11.16. Усе обладнання міцно кріпиться до підлоги або стін. Гострі кути і виступи закруглюються.
11.17. Засобами зв'язку:
а) радіодинаміками;
б) антенами ефірного телебачення.
11.18. Двері в локалізованих кімнатах установлюються металеві з шумопоглинаючим захисним шаром і розміром полотна 1,9х0,75 м, товщиною не менше 0,06 м. Щілини у дверних притулах не допускаються.
11.18.1. У центрі дверей на висоті 1,5 м від рівня підлоги необхідно передбачати оглядові вічка з розмірами отворів з боку кімнат діаметром 0,1 м, а з коридору - 0,05 м. Вічка мають бути засклені матеріалом, що не б'ється, а з боку коридору закриті кришкою, що обертається на шарнірі та відкривається безшумно. Конструкція вічка має забезпечувати повний огляд кімнати.
11.18.2. Допускається виконувати оглядові вічка прямокутної форми розміром 0,25х0,1 м, засклені поляризованим склом, що не б'ється і забезпечує можливість одностороннього огляду тільки в бік кімнати.
11.18.3. У дверях локалізованих кімнат для передачі їжі на висоті 1,2 м від підлоги установлюються кватирки розміром 0,2х0,15 м. Дверцята кватирок повинні відкриватися в бік коридору, утримуватися в горизонтальному положенні на кронштейнах і зачинятися замками.
11.19. Двері локалізованих кімнат кріпляться з лівого боку відносно входу з таким розрахунком, щоб у відчиненому положенні їх неможливо було зняти з петель. Вони повинні відчинятися в бік коридору і зачинятися спеціальними механічними замками, а також на два металевих засуви.
11.20. Кут відчинення дверей має установлюватися обмежувачем (упором) у підлозі з розрахунку одночасного входу (виходу) не більш як однієї особи. При цьому слід передбачити можливість повного відчинення дверей.
11.21. Дверні замки повинні бути накладними - коробчатими і замикатися ключем на три оберти, а в разі зачинення дверей автоматично - на один оберт.
11.22. Природне освітлення в локалізованих кімнатах має відповідати вимогам будівельних норм. При цьому відношення площі світлових прорізів до площі підлоги має становити не менш як 1:8. Нормативне значення коефіцієнта природного освітлення при боковому освітленні слід приймати за 0,5.
11.23. Інсоляція приміщень забезпечується згідно чинного законодавства.
11.24. Віконні рами в локалізованих кімнатах виконуються стулчастими і обладнуються механізмом для їх відкривання. Низ віконних прорізів має бути на висоті не менше 1,5 м від рівня підлоги. Зовнішнє скло у вікнах звичайне, внутрішнє - броньоване. Віконна рама і внутрішнє скло за необхідності обладнуються сигналізацією.
11.25. У віконних прорізах локалізованих кімнат з внутрішнього боку необхідно встановлювати металеві ґрати з чарунками не більше за 0,12х0,2 м з круглої сталі по вертикалі діаметром не менше 0,019 м і поперечних смуг (штабової сталі) по горизонталі, перерізом не менше 0,06х0,012 м.
11.26. На всіх віконних прорізах службових і допоміжних приміщень будинків ПТП із зовнішнього боку встановлюються металеві ґрати з круглої сталі діаметром не менше 0,012 м по вертикалі та поперечних смуг перерізом не менше 0,06х0,005 м. Розміри чарунок ґрат 0,12х0,2 м.
11.27. Чаші клозетні та умивальники в кімнатах необхідно розміщувати в окремих кабінах з дверима, що відчиняються назовні. Кабіна повинна мати перегородки висотою не менше 1,5 м від підлоги санітарного вузла. Перегородки кабін санвузлів і місця біля умивальників облицьовуються плиткою.
11.28. Будівництво та обладнання багатомісних кімнат не має спеціальних вимог. Вони проектуються згідно з чинними нормами щодо проектування громадських будинків і споруд.
11.29. Пункт охорони здоров'я повинен містити кабінет лікаря, кабінет для проведення медичного огляду з процедурною, медичним ізолятором, який має розташовуватись поблизу приміщень прийому та реєстрації доставлених осіб.
11.30. Медичні ізолятори обладнуються одноярусними ліжками з доступом з двох сторін. У медичному ізоляторі необхідно передбачати закриту кабіну санвузла розмірами не менше 1,1х1,6 м з відчиненням дверей назовні. При санвузлі має бути шлюз з умивальником.
11.31. Кімната для побачень ділиться навпіл суцільною перегородкою з вікном для візуального контакту на всю довжину з прозорого матеріалу, що не б'ється. Низ вікна має бути 0,8 м від підлоги, висота вікна - 1 м, з обох боків перегородки на рівні низу вікна обладнуються полиці шириною 0,5 м, а через 0,9 м - вертикальні екрани з прозорого матеріалу на висоту вікна. Одна половина кімнати з окремим входом призначена для затриманих і обладнується прикріпленими до підлоги табуретками, друга - для відвідувачів зі стільцями. Кожне місце обладнується індивідуальним переговорним пристроєм.