• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Кабінетом Міністрів України та Урядом Республіки Білорусь про спрощений порядок переміщення ділянкою автомобільної дороги Славутич - Чорнобильська АЕС, яка проходить територією Республіки Білорусь, працівників, транспортних засобів та вантажів Чорнобильської АЕС і підприємств, що провадять діяльність у зоні відчуження, а також іноземних спеціалістів, залучених до реалізації міжнародних проектів стосовно закриття Чорнобильської АЕС (укр/рос)

Білорусь, Кабінет Міністрів України  | Угода, Міжнародний документ від 20.01.2009
Реквізити
  • Видавник: Білорусь, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 20.01.2009
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Білорусь, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 20.01.2009
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
УГОДА
між Кабінетом Міністрів України та Урядом Республіки Білорусь про спрощений порядок переміщення ділянкою автомобільної дороги Славутич - Чорнобильська АЕС, яка проходить територією Республіки Білорусь, працівників, транспортних засобів та вантажів Чорнобильської АЕС і підприємств, що провадять діяльність у зоні відчуження, а також іноземних спеціалістів, залучених до реалізації міжнародних проектів стосовно закриття Чорнобильської АЕС
(укр/рос)
Дата підписання:20.01.2009
Дата ратифікації Україною:20.06.2012
Дата набрання чинності дляУкраїни:10.08.2012
( Угоду подано на ратифікацію Розпорядженням КМ № 268-р від 10.05.2012 )( Додатково див. Протокол до Угоди )
Кабінет Міністрів України та Уряд Республіки Білорусь (далі - Сторони),
виходячи з необхідності забезпечення оперативного рішення завдань, пов'язаних з виконанням робіт щодо закриття ЧАЕС,
з метою створення спрощеного порядку проїзду ділянки автомобільної дороги Славутич - ЧАЕС, яка проходить територією Республіки Білорусь, працівниками, транспортними засобами та вантажами ЧАЕС, підприємств зони відчуження, а також іноземними спеціалістами, залученими до реалізації міжнародних проектів стосовно закриття ЧАЕС (далі - учасники транзитного проїзду), враховуючи, що ця ділянка дороги проходить по території Республіки Білорусь,
домовились про таке:
З метою реалізації цієї Угоди Сторони визначають компетентні органи. Компетентними органами Сторін є:
від Української Сторони:від Білоруської Сторони:
1. Адміністрація Державної прикордонної служби України;1. Державний комітет прикордонних військ;
2. Державна митна служба України;2. Державний митний комітет;
3. Міністерство України з питань надзвичайних ситуацій.3. Комітет з проблем наслідків катастрофи на Чорнобильській АЕС
при Раді Міністрів Республіки Білорусь.
Учасники транзитного проїзду для перетинання українсько-білоруського державного кордону з метою подальшого транзитного проїзду ділянки автомобільної дороги Славутич - ЧАЕС використовують для фізичних осіб і транспортних засобів дійсні документи, для вантажів - внутрішні документи України, а також перепустки встановленого зразка (далі - перепустка).
Умови, порядок видачі та зразки перепусток, перелік підприємств зони відчуження, а також кількість та вид транспортних засобів, які користуються правом транзитного проїзду у спрощеному порядку, визначаються компетентними органами України за погодженням з компетентними органами Республіки Білорусь.
По відношенню до учасників транзитного проїзду, що перетинають українсько-білоруський кордон відповідно до цієї Угоди, встановлюються спрощений порядок пропуску, а також звільнення від митного огляду.
Під час перетинання державного кордону в автодорожньому пункті пропуску "Комарин (Республіка Білорусь) - Славутич (Україна)" не проводиться оформлення будь-яких додаткових документів за наявності перепустки.
Білоруська сторона залишає за собою право контролю за транзитним проїздом осіб, транспортних засобів та переміщенням вантажів відповідно до національного законодавства за наявності достатніх підстав.
Учасники транзитного проїзду не можуть відхилятися від маршруту "Славутич - ЧАЕС", провозити не зазначений у товаросупровідних документах вантаж, а також осіб, які не мають перепусток.
Під час провезення вантажів додатково застосовується їх пломбування. Відповідальність за пломбування вантажів, збереження пломб у процесі транзитного проїзду територією Республіки Білорусь покладається на вантажовідправника. Зразки відбитків пломб своєчасно передаються компетентними органами України компетентному органу Республіки Білорусь.
У разі виявлення порушень учасники транзитного проїзду несуть відповідальність відповідно до законодавства Республіки Білорусь.
Білоруська Сторона надає смуги руху в автодорожньому пункті пропуску "Комарин (Республіка Білорусь) - Славутич (Україна)" учасникам транзитного проїзду.
Українська Сторона бере участь в облаштуванні та забезпеченні технічними засобами білоруської частини пункту пропуску "Комарин (Республіка Білорусь) - Славутич (Україна)" в обсягах, необхідних для забезпечення спрощеного порядку транзитного проїзду і погоджених обома Сторонами.
Сторони створюють з представників компетентних органів, зазначених у Статті 1 цієї Угоди, спільну робочу групу, яка визначить обсяги робіт і технічне оснащення пункту пропуску.
Погоджені обсяги робіт і технічного оснащення пункту пропуску, а також терміни їхньої реалізації визначаються окремим Протоколом, який є невід'ємною частиною цієї Угоди.
За взаємною згодою Сторін до цієї Угоди можуть бути внесені зміни та доповнення, що оформлюються окремими протоколами, які є невід'ємною частиною цієї Угоди.
Усі розбіжності, що виникають під час реалізації цієї Угоди, будуть вирішуватися Сторонами шляхом консультацій та переговорів.
Дія цієї Угоди не зачіпає зобов'язань Сторін за іншими міжнародними договорами, укладеними Україною та Республікою Білорусь.
Ця Угода укладається терміном на п'ять років і набуває чинності з дати отримання по дипломатичних каналах останнього письмового повідомлення про виконання Сторонами внутрішньодержавних процедур, необхідних для набуття нею чинності.
Ця Угода буде автоматично продовжуватися на один рік, якщо жодна із Сторін не заявить про намір припинити її дію.
Дію цієї Угоди може бути припинено будь-якою Стороною шляхом направлення письмового повідомлення по дипломатичних каналах іншої Сторони. У цьому разі Угода втрачає чинність через 60 днів з дня отримання зазначеного повідомлення.
Вчинено в м. Чернігові 20 січня 2009 року у двох примірниках, кожний українською, білоруською та російською мовами, причому обидва тексти є автентичними.
За Кабінет Міністрів України За Уряд Республіки Білорусь
(підпис) (підпис)
СОГЛАШЕНИЕ
между Кабинетом Министров Украины и Правительством Республики Беларусь об упрощенном порядке проезда участка автомобильной дороги Славутич - Чернобыльская АЭС, которая проходит по территории Республики Беларусь, работниками, транспортными средствами и грузами Чернобыльской АЭС и предприятий, которые осуществляют деятельность в зоне отчуждения, а также иностранными специалистами, привлеченными к реализации международных проектов по закрытию Чернобыльской АЭС
Кабинет Министров Украины и Правительство Республики Беларусь (далее - Стороны),
исходя из необходимости обеспечения оперативного решения задач, связанных с выполнением работ по закрытию Чернобыльской АЭС (далее - ЧАЭС),
с целью создания упрощенного порядка проезда участка автомобильной дороги Славутич - ЧАЭС, которая проходит по территории Республики Беларусь, работниками, транспортными средствами и грузами ЧАЭС и предприятий зоны отчуждения, а также иностранными специалистами, привлеченными к реализации международных проектов по закрытию ЧАЭС (далее - участники транзитного проезда),
учитывая, что зтот участок дороги проходит по территории Республики Беларусь,
договорились о нижеследующем:
В целях реализации зтого Соглашения Стороны определяют компетентные органы. Компетентными органами Сторон являются:
от Украинской Стороны -от Белорусской Стороны -
1. Администрация Государственной пограничной служби;1. Государственный пограничный комитет;
2. Государственная таможенная служба;2. Государственный таможенный комитет;
3. Министерство по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от последствий Чернобыльской катастрофы.3. Министерство по чрезвычайным ситуациям.
Участники транзитного проезда для пересечения украинско-белорусской государственной границы с целью последующего транзитного проезда участка автомобильной дороги Славутич - ЧАЭС используют для физических лиц и транспортных средств действительные документы, для грузов - внутренние документы Украины, а также пропуска установленного образца (далее - пропуска).
Условия, порядок выдачи и образцы пропусков, перечень предприятий зоны отчуждения, а также количество и вид транспортных средств, которые могут осуществлять транзитный проезд в упрощенном порядке, определяются компетентными органами Украины по согласованию с компетентными органами Республики Беларусь.
В отношении участников транзитного проезда, пересекающих украинско-белорусскую границу в соответствии с зтим Соглашением, устанавливается упрощенный порядок пропуска, а также они освобождаются от таможенного досмотра.
При пересечении государственной границы в автодорожном пункте пропуска "Комарин (Республика Беларусь) - Славутич (Украина)" при наличии пропуска оформление каких-либо дополнительных документов не производится.
Бєлорусская Сторона оставляет за собой право контроля за транзитным проездом лиц, транспортных средств и перемещением грузов в соответствии с национальным законодательством при наличии достаточных оснований.
Участники транзитного проезда не могут отклоняться от маршрута "Славутич - ЧАЭС", провозить не указанный в товаросопроводительных документах груз, а также лиц, не имеющих пропусков.
При провозе грузов дополнительно применяется их пломбирование.
Ответственность за пломбирование грузов, сохранность пломб в процессе транзитного проезда по территории Республики Беларусь возлагается на грузоотправителя. Образцы отпечатков пломб своевременно передаются компетентными органами Украины компетентному органу Республики Беларусь.
В случае выявления нарушений участники транзитного проезда несут ответственность в соответствии с законодательством Республики Беларусь.
Белорусская Сторона предоставляет полосы движения в автодорожном пункте пропуска "Комарин (Республика Беларусь) -Славутич (Украина)" участникам транзитного проезда.
Украинская Сторона принимает участие в обустройстве и обеспечении техническими средствами белорусской части пункта пропуска "Комарин (Республика Беларусь) - Славутич (Украина)" в объемах, необходимых для обеспечения упрощенного порядка транзитного проезда и согласованных обеими Сторонами.
Стороны создают из представителей компетентных органов, указанных в статье 1 настоящего Соглашения, совместную рабочую группу, которая определит объемы работ и техническое оснащение пункта пропуска.
Согласованные объемы работ и технического оснащения пункта пропуска, а также сроки их реализации определяются отдельным Протоколом, являющимся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, которые являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Все разногласия, возникающие при реализации настоящего Соглашения, будут решаться Сторонами путем консультаций и переговоров.
Действие настоящего Соглашения не затрагивает обязательств Сторон по другим международным договорам, заключенным Украиной и Республикой Беларусь.
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
Настоящее Соглашение будет автоматически продлеваться на один год, если ни одна из Сторон не заявит о намерении прекратить его действие.
Действие настоящего Соглашения может быть прекращено любой из Сторон путем направления письменного уведомления по дипломатическим каналам другой Стороне. В зтом случае Соглашение утрачивает силу через 60 дней со дня получения указанного уведомления.
Совершено в г. Чернигове 20 января 2009 года в двух зкземплярах, каждый на украинском и русском языках, при этом оба текста являются аутентичными.
За Кабинет Министров Украины За Правительство Республики Беларусь
(подпись) (подпись)