• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Кабінетом Міністрів України та Урядом Гренади про скасування візових вимог

Ґренада, Кабінет Міністрів України  | Угода, Міжнародний документ від 16.07.2020
Реквізити
  • Видавник: Ґренада, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 16.07.2020
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Ґренада, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 16.07.2020
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
УГОДА
між Кабінетом Міністрів України та Урядом Гренади про скасування візових вимог
Дата вчинення:16.07.2020
Дата набрання чинності для України:01.03.2021
Кабінет Міністрів України та Уряд Гренади (далі окремо - Сторона, разом - Сторони),
спираючись на традиційні зв'язки дружби та взаєморозуміння, що їх єднають,
та бажаючи зміцнити існуючі дружні відносини та спростити режим поїздок громадян своїх держав,
домовилися про таке:
Визначення термінів
У цій Угоді наведені нижче терміни мають таке значення:
(a) "Громадянин" означає будь-яку особу, яка має громадянство України або Гренади, відповідно до контексту;
(b) "неоплачувана діяльність" означає діяльність, що не передбачає отримання будь-якої оплати, компенсації або грошової винагороди. Неоплачувана діяльність включає, але не зводиться виключно до: подорожей представників бізнес-кіл з метою проведення ділових переговорів без працевлаштування в державі іншої Сторони, спортсменів та діячів мистецтва для виступів на основі ad hoc, журналістів, що направляються засобами масової інформації їхньої країни проживання, та інтернів в рамках внутрішньо корпоративного стажування;
(c) "держава" або "держави" означає Державу Україна та/або Державу Гренада, відповідно до контексту.
Застосування
Ця Угода застосовується до громадян держав Сторін - пред'явників дипломатичних, звичайних (для виїзду за кордон), офіційних або службових паспортів їхніх відповідних держав, дійсних не менш ніж шість (6) місяців з дати в'їзду на територію держави іншої Сторони.
Скасування віз та строк перебування
1. Громадяни держави кожної Сторони, зазначені в статті 2 цієї Угоди, звільняються від вимоги оформлення візи для в'їзду, перебування, виїзду та прямування транзитом територією держави іншої Сторони на період, що не перевищує дев'яноста (90) днів протягом періоду ста вісімдесяти (180) днів за умови, що метою їх перебування є туризм або неоплачувана діяльність.
2. Дозволений безвізовий строк перебування, зазначений у частині першій цієї статті, застосовується як до однієї поїздки, так і до сукупності окремих поїздок, загальна тривалість яких не перевищує дев'яноста (90) днів протягом періоду ста вісімдесяти (180) днів.
Вимога оформлення візи
Громадяни держави кожної Сторони, зазначені в статті 2 цієї Угоди, які мають намір в'їхати та перебувати на території держави іншої Сторони протягом строку, що перевищує дев'яносто (90) днів, незалежно від мети перебування мають звернутися за оформленням відповідної візи до в'їзду на територію держави іншої Сторони.
Продовження строку перебування
Громадяни держав Сторін, зазначені в статті 2 цієї Угоди, можуть звернутися за продовженням строку перебування, згаданого в статті 3 цієї Угоди, відповідно до законодавства, що застосовується у відповідній державі.
Скасування віз для членів дипломатичних представництв, консульських установ або представництв міжнародних організацій
Громадяни держав Сторін, зазначені в статті 2 цієї Угоди, які є членами дипломатичних представництв, консульських установ та представництв міжнародних організацій, розташованих на території держави іншої Сторони, а також члени їх сімей, які користуються паспортами, згаданими у статті 2 цієї Угоди та проживають разом з ними, звільняються від візових вимог для в'їзду, перебування, виїзду та транзиту територією держави іншої Сторони на період їхнього призначення.
Вимоги щодо порядку в'їзду та виїзду
Громадяни держави кожної Сторони, зазначені в статті 2 цієї Угоди, та члени їх сімей, згадані у статті 6 цієї Угоди, в'їжджають, виїжджають та прямують транзитом територією держави іншої Сторони через пункти пропуску через державний кордон, відкриті для міжнародного пасажирського сполучення.
Дотримання законодавства держави перебування
1. Громадяни держави кожної Сторони зазначені в статті 2 цієї Угоди, зобов'язані дотримуватися законодавства, що застосовується у відповідній державі, під час в'їзду, перебування, виїзду та прямування транзитом територією держави іншої Сторони.
2. Кожна Сторона залишає за собою право відмовити у в'їзді, зменшити строк перебування або припинити перебування на її території осіб, визнаних небажаними або неприйнятними особами, або такими, що становлять загрозу громадського порядку, здоров'ю населення та національній безпеці.
Обмін зразками паспортів
1. Сторони обмінюються дипломатичними каналами зразками існуючих паспортів, зазначених у статті 2 цієї Угоди, протягом тридцяти (30) днів після підписання цієї Угоди.
2. У разі запровадження нових або внесення будь-яких змін до існуючих паспортів, зазначених у статті 2 цієї Угоди, Сторони невідкладно повідомляють одна одну про це й обмінюються дипломатичними каналами зразками змінених або нових документів не пізніше, ніж за 30 (тридцять) до введення їх у дію.
Зупинення дії
1. Кожна Сторона може зупинити дію цієї Угоди або її окремих положень з міркувань захисту громадського порядку, громадської безпеки або охорони здоров'я населення.
2. Сторона, що ухвалює таке рішення, повідомляє про це іншу Сторону дипломатичними каналами до або невідкладно в момент прийняття такого рішення. Така ж процедура застосовується до повідомлення іншої Сторони про відновлення дії Угоди.
Врегулювання спорів
Будь-який сумнів або суперечність, що виникає стосовно застосування положень цієї Угоди, вирішується шляхом консультацій та переговорів між Сторонами.
Внесення змій
Кожна Сторона може направити дипломатичними каналами письмовий запит щодо внесення змін до цієї Угоди, які, у разі їх прийнятності для іншої Сторони, набирають чинності відповідно до частини першої статті 13 цієї Угоди.
Набрання чинності, дія та припинення дії
1. Ця Угода набирає чинності у тридцятий (30-й) день з дати отримання дипломатичними каналами останнього письмового повідомлення про виконання Сторонами внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання цією Угодою чинності.
2. Ця Угода укладається на п'ятирічний (5-річний) строк з подальшим автоматичним продовженням дії на наступний п'ятирічний (5-річний) строк, якщо тільки будь-яка Сторона письмово не повідомить іншій Стороні дипломатичними каналами про припинення дії цієї Угоди. В такому випадку ця Угода припиняє дію на дев'яностий (90-й) день з дати отримання такого повідомлення іншою Стороною.
Вчинено в м. Києві, "16" липня 2020 року у двох примірниках, кожний українською та англійською мовами, при цьому всі тексти є автентичними.
За Кабінет Міністрів УкраїниЗа Уряд Гренади
(підпис)(підпис)
( Текст Угоди українською та англійською мовами додано до Листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-6969 від 05.02.2021 )