УГОДА ПРО СПІВПРАЦЮ
МІЖ КАБІНЕТОМ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ ТА УРЯДОМ СУВЕРЕННОГО ВІЙСЬКОВОГО ОРДЕНУ ГОСПІТАЛЬЄРІВ СВЯТОГО ІОАННА ЄРУСАЛИМСЬКОГО, РОДОСУ І МАЛЬТИ
( Угоду подано на ратифікацію Розпорядженням КМ № 1098-р від 09.09.2020 )
( Угоду ратифіковано Законом № 994-IX від 05.11.2020 )
( Сканована копія )
( Див. текст )
Кабінет Міністрів України,
з однієї сторони
та
Уряд Суверенного Військового Ордену Госпітальєрів Святого Іоанна
Єрусалимського, Родосу і Мальти, надалі іменований як "Суверенний
Мальтійський Орден"
з іншої сторони
Беручи до уваги те, що з часів свого заснування понад 950 років тому, діяльність Суверенного Мальтійського Ордену присвячена служінню хворим та потребуючим у всьому світі;
Констатуючи традиційно позитивні взаємовідносини між Україною та Суверенним Мальтійським Орденом з моменту встановлення дипломатичних відносин у 2007 році;
Пам’ятаючи про спільні цінності Договірних Сторін та діяльність Мальтійської служби допомоги в Україні започатковану з часів її утворення у 1991 році;
Прагнучи сприяти подальшому зміцненню та розвитку двосторонніх відносин на постійній основі у соціальній, гуманітарній, освітній сферах, а також у сфері охорони здоров’я, використовуючи всі можливості науково-технічного прогресу в найбільш ефективний спосіб;
Відзначаючи, що Суверенний Мальтійський Орден доручає втілення своїх гуманітарних місій Структурним організаціям,
домовилися про наступне:
ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ
Для цілей цієї Угоди:
a) "Договірні Сторони" означає Кабінет Міністрів України та Уряд Суверенного Мальтійського Ордену;
b) "Додатковий Протокол" означає будь-яку майбутню угоду, укладену між Договірними Сторонами, яка доповнює існуючу Угоду;
c) "Структурні Організації" це підвідомчі організації Суверенного Мальтійського Ордену, для цілей цієї Угоди визначені як фундації, служби допомоги, Національні асоціації або будь-які інші організації, пов’язані з Суверенним Мальтійським Орденом та засновані з метою досягнення його завдань, такі як "Malteser International", її міжнародні служби допомоги та/або Мальтійські служби допомоги в Україні, зокрема, Мальтійська служба допомоги Україні (код ЄДРПОУ 38853247) - благодійна організація, засновниками якої є наступні благодійні організації:
- "Мальтійська служба допомоги у Львові" (код ЄДРПОУ 19323705);
- "Мальтійська служба допомоги в Івано-Франківську" (код ЄДРПОУ 25683158);
- "Берегівська районна Мальтійська служба допомоги" (код ЄДРПОУ 25439197);
- а також Громадська організація "Об'єднання інвалідів Романтики Мальтійської служби допомоги" (код ЄДРПОУ 40429169);
- інші осередки та/чи організації Мальтійської служби допомоги, які можуть бути створені у майбутньому.
Договірні Сторони у додаткових протоколах можуть погодити належність інших утворень до структурних організацій, для цілей цієї Угоди.
d) "Спеціальна угода" означає письмову угоду між Структурною Організацією Суверенного Мальтійського Ордену та уповноваженими органами влади України.
РОЗДІЛ I
МЕТА УГОДИ
Стаття 1: Мета Угоди
1.1. Метою цієї Угоди є визначення загальних рамок та засад співпраці між Кабінетом Міністрів України та Урядом Суверенного Мальтійського Ордену, спрямованих на підтримку медичних, соціальних, освітніх заходів та заходів щодо охорони здоров’я на території України.
1.2. Відповідно до своїх можливостей, Договірні Сторони повинні підтримувати та впроваджувати заходи, покликані сприяти, розвивати та урізноманітнювати їхню соціальну, освітню, гуманітарну співпрацю, а також співпрацю у сфері охорони здоров’я.
1.3. У випадку надзвичайних ситуацій, необхідності або непередбачених обставин та за відсутності конкретних домовленостей, як визначено нижче, ця Угода повинна безпосередньо застосовуватися до заходів, що вживатимуться за ініціативи та під наглядом Договірних Сторін або однією з визначених Структурних Організацій.
Стаття 2: Реалізація проектів за участі Структурних Організацій та Партнерів Суверенного Мальтійського Ордену
2.1. З метою виконання своїх завдань Уряд Суверенного Мальтійського Ордену здійснює заходи безпосередньо або через його Структурні Організації. Ці Структурні Організації діють у межах своєї компетенції; таким чином, вони мають право укладати конкретні договори з цією метою.
2.2. Для ефективного виконання завдань цієї Угоди, Уряд Суверенного Мальтійського Ордену та його Структурні Організації співпрацюватимуть з органами державної влади та органами місцевого самоврядування, залученими до виконання вказаних завдань на території України.
2.3. Уряд Суверенного Мальтійського Ордену може співпрацювати з українськими або іноземними релігійними.або світськими організаціями з метою реалізації усієї або частини будь-якої діяльності або заходу у межах цієї Угоди.
2.4. Уряд Суверенного Мальтійського Ордену гарантує, що діяльність Структурних Організацій як у формі громадських, так і релігійних організацій, створених на території України, відбуватиметься відповідно до чинного законодавства України від моменту їхньої державної реєстрації до моменту зняття з державної реєстрації органами державної реєстрації України.
Стаття 3: Цілі співробітництва
3.1. Договірні Сторони сприятимуть здійсненню взаємної співпраці, визначеної у Статті 4 цієї Угоди, відповідно до національного законодавства на основі принципів рівності та взаємоповаги до суверенності.
РОЗДІЛ II
СФЕРИ СПІВПРАЦІ
Стаття 4: Співпраця, передбачена цією Угодою, здійснюватиметься у таких сферах:
a. Охорона здоров’я;
b. Продовольча безпека;
c. Волонтерство, соціальний захист, гуманітарна допомога;
d. Зменшення ризику катастроф;
e. Надання допомоги внутрішньо переміщеним особам, іншим особам, які потребують гуманітарної допомоги;
f. Допомога біженцям;
g. Освіта.
Цей перелік не є вичерпним та може бути розширеним за ініціативи однієї з Договірних Сторін.
РОЗДІЛ III
ВЗАЄМНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
Стаття 5: Привілеї, пільги та імунітети
5.1. Пільги, привілеї та імунітети, надані дипломатичним представникам Віденською конвенцією про дипломатичні зносини від 18 квітня 1961 року, застосовуються до усіх членів дипломатичного персоналу Посольства Суверенного Мальтійського Ордену, акредитованого в Україні.
Стаття 6: Звільнення від митних та податкових зборів
6.1. Україна звільняє від митних зборів і податків, а також від будь-яких інших платежів, включаючи податок на додану вартість, обладнання, ввезене Суверенним Мальтійським Орденом або від його імені, безпосередньо або через його Структурні Організації, з метою досягнення соціальних, гуманітарних, освітніх цілей, а також цілей у сфері охорони здоров’я, визначених цією Угодою. Перелік обладнання, підтверджений Посольством Суверенного Мальтійського Ордену в Україні, подається до митного оформлення.
6.2. Це обладнання може включати приналежності для лікарень, закладів соціального захисту, осіб з інвалідністю, ліки або будь-які медико-хірургічні інструменти, включно з генераторами, автомобілі швидкої допомоги або будь-які інші транспортні засоби необхідні для виконання цілей та завдань Структурними Організаціями на території України, за умови що ці товари використовуються для виконання місії.
6.3. Структурні Організації Суверенного Мальтійського Ордену звільняються від оподаткування, включаючи будь-які благодійні пожертви, здійснені на їх користь.
Стаття 7: Свобода пересування
7.1. Українська сторона у межах чинного законодавства забезпечує полегшення пересування персоналу Суверенного Мальтійського Ордену та його Структурних Організацій, що займаються соціальною, гуманітарною, освітньою роботою, а також роботою у сфері охорони здоров’я.
Стаття 8: Додаткові умови
8.1. Споруди, що належать Суверенному Мальтійському Ордену або надані йому в користування, у будь-якій юридично-правовій формі, є недоторканними. Їхня цілісність та безпека доступу до них забезпечуються Урядом України. Вони можуть містити емблему Суверенного Мальтійського Ордену у різних формах разом з державними символами України.
8.2. З нагоди національних свят України та Суверенного Мальтійського Ордену, а також офіційних церемоній, організованих Україною або Суверенним Мальтійським Орденом, будівлі, вказані у попередньому пункті, повинні прикрашатися стягами двох суверенних суб’єктів відповідно до місцевих звичаїв.
8.3. Відповідні формулювання тексту цієї Угоди, важливі для розробки та виконання положень цієї Угоди, повинні, за потреби, бути погоджені з відповідними міністерствами.
Стаття 9: Захист ідентичності
9.1. Відповідно до норм міжнародного права, Договірні Сторони зобов’язуються взаємно захищати власні назви, емблеми, герби, прапори та інші символи суверенності від зловживань або порушень, і забезпечувати їх захист від будь-якої фальсифікації.
РОЗДІЛ IV
ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 10: Набрання чинності та пролонгація Угоди
10.1. Ця Угода набирає чинності з дати отримання останнього письмового повідомлення, дипломатичними каналами, про виконання Договірними Сторонами внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання Угодою чинності.
10.2. Ця Угода укладається строком на десять (10) років, а її дія автоматично продовжуватиметься на наступні п’ятирічні (5) періоди, якщо жодна з Договірних Сторін письмово не повідомить іншу Договірну Сторону не пізніше ніж за шість (6) місяців до закінчення відповідного періоду про свій намір припинити її дію.
10.3. На звернення будь-якої з Договірних Сторін за взаємною письмовою згодою Договірні Сторони можуть вносити зміни до цієї Угоди. Зазначені зміни набиратимуть чинності відповідно до пункту 10.1
10.4. Припинення дії цієї Угоди не впливатиме на реалізацію програм та проектів, які були розпочаті під час її дії, якщо Договірні Сторони не домовляться про інше.
Стаття 11: Врегулювання спорів
11.1 Будь-які спори щодо тлумачення або застосування цієї Угоди вирішуються шляхом переговорів між Договірними Сторонами;
11.2. Якщо Договірні Сторони не прийдуть до згоди, спори будуть передані на розгляд до арбітражного трибуналу;
11.3. Арбітражний трибунал складений таким чином: кожна Сторона призначає одного арбітра, а два арбітри спільно призначають третього арбітра, громадянина третьої країни, у якості Президента трибуналу.
11.4. Призначений арбітражний трибунал упродовж шести місяців від часу призначення, вносить пропозицію, повністю враховуючи інтереси обох Сторін та завдання Угоди, а також відповідно до принципів і правил, передбачених Міжнародною торговою палатою в Парижі, щодо врегулювання суперечок між сторонами, станом на момент укладення цієї Угоди. Якщо Сторони не дійдуть згоди, рішення арбітражного трибуналу буде прийняте більшістю голосів. Таке рішення є остаточним і обов’язковим для Сторін.
11.5. Кожна Сторона бере на себе витрати на утримання свого арбітра та на його представництво в арбітражному процесі. Витрати на президента та інші витрати покладаються у рівній мірі на обидві Сторони.
Стаття 12: Мова
12.1. Ця Угода укладається у двох примірниках кожен українською та англійською мовами, причому обидва тексти є рівно автентичними.
12.2. Договірні Сторони погоджуються про використання української та англійської мов як мов листування та спілкування, що прямо чи опосередковано, стосуються тлумачення цієї Угоди.
Вчинено (місце) Київ | (дата) 6 червня 2019 р. |
Від Кабінету Міністрів України | Від Уряду Суверенного Військового Ордену Госпітальєрів Святого Іоанна Єрусалимського, Родосу і Мальти |
( Текст Угоди англійською мовою )( Див. текст )