• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Урядом України та Урядом Співдружності Домініки про скасування візових вимог

Домініка, Кабінет Міністрів України  | Угода, Міжнародний документ від 15.05.2019
Реквізити
  • Видавник: Домініка, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 15.05.2019
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Домініка, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 15.05.2019
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
УГОДА
між Урядом України та Урядом Співдружності Домініки про скасування візових вимог
Дата вчинення:15.05.2019
Дата затвердження Україною:14.08.2019*
Дата набрання чинності для України:13.11.2019
__________
* Затверджено постановою Кабінету Міністрів України від 14 серпня 2019 року № 723 (Офіційний вісник України, 2019 р., № 66, ст. 2284).
Уряд України та Уряд Співдружності Домініки (далі - "Сторони"),
бажаючи зміцнити дружні відносини та співробітництво між Україною та Співдружністю Домініки,
визнаючи необхідність спростити взаємні поїздки громадян України та Співдружності Домініки,
домовилися про таке:
1. Візові вимоги скасовуються для громадян держав Сторін, які користуються дійсними паспортами:
a) громадяни України - дипломатичними, службовими паспортами та паспортами громадянина України для виїзду за кордон (звичайними паспортами);
b) громадяни Співдружності Домініки - дипломатичними, офіційними паспортами та звичайними паспортами.
2. Громадяни держави будь-якої Сторони, зазначені у пункті 1 цієї статті, в’їжджають, перебувають, виїжджають та перетинають транзитом територію держави іншої Сторони без віз за умови, що тривалість їх перебування не перевищує дев’яносто (90) днів протягом ста вісімдесяти (180) днів.
3. Громадяни держави будь-якої Сторони, які мають намір в’їхати на територію держави іншої Сторони на строк, що перевищує дев’яносто (90) днів, незалежно від мети поїздки, за виключенням випадків, передбачених статтею 3 цієї Угоди, повинні отримати візу, яка оформлюється без стягнення збору, в дипломатичному представництві або консульській установі держави іншої Сторони перед в’їздом на її територію.
Строк, зазначений у статті 1 цієї Угоди, продовжується компетентними органами держави перебування відповідно до її чинного законодавства.
Громадяни держави будь-якої Сторони, які користуються дипломатичними та службовими/офіційними паспортами, і є членами дипломатичних представництв, консульських установ та офіційними представниками міжнародних організацій, розташованих на території держави іншої Сторони, а також члени їхніх сімей та особи, що знаходяться на їхньому утриманні, які проживають разом з ними і користуються дипломатичними та службовими/офіційними паспортами, звільняються від візових вимог для в’їзду, перебування, виїзду та транзиту територією держави іншої Сторони на період їхнього призначення за умови, що вони виконали вимоги для акредитації держави іншої Сторони протягом дев’яноста (90) днів після їхнього прибуття на територію держави іншої Сторони.
1. Громадяни держави будь-якої Сторони, зазначені в цій Угоді, можуть в’їжджати, виїжджати та перетинати транзитом територію держави іншої Сторони в усіх пунктах пропуску через державний кордон, призначених для міжнародного пасажирського сполучення.
2. Громадяни держави будь-якої Сторони повинні дотримуватись чинного законодавства під час перебування на території держави іншої Сторони.
1. Громадяни держави будь-якої Сторони, у разі втрати чи пошкодження дійсних паспортів, зазначених у статті 1 цієї Угоди, під час перебування на території держави іншої Сторони, повідомляють про це компетентні органи цієї держави, які в такому випадку видають довідку про факт отримання заяви про втрату зазначеного документа.
2. Дипломатичні представництва або консульські установи держав Сторін видають особам, зазначеним у пункті 1 цієї статті, дійсний проїзний документ для повернення до їхньої держави.
Кожна Сторона залишає за собою право відмовити у в’їзді або зменшити строк перебування на її території громадян держави іншої Сторони, згаданих у цій Угоді, які визнані небажаними.
1. Сторони дипломатичними каналами обміняються зразками дійсних паспортів, зазначених у статті 1 цієї Угоди, не пізніше, ніж через тридцять (30) днів з дати підписання цієї Угоди.
2. У разі запровадження нових паспортів або внесення змін до дійсних паспортів, зазначених у статті 1 цієї Угоди, Сторони дипломатичними каналами обмінюються зразками нових або змінених паспортів, включно з детальним описом таких паспортів, не пізніше, ніж за тридцять (30) днів до їхнього запровадження.
1. Сторони можуть зупинити дію цієї Угоди або її окремих положень з міркувань громадського порядку, безпеки або охорони здоров’я населення. Рішення про зупинення надсилається дипломатичними каналами іншій Стороні у найкоротші строки.
2. Сторона, яка прийняла рішення про зупинення дії цієї Угоди з причин, зазначених у пункті 1 цієї статті, в такому самому порядку повідомляє іншу Сторону про відновлення застосування цієї Угоди.
Будь-які спори стосовно тлумачення або застосування цієї Угоди вирішуються на дружній основі шляхом консультацій та переговорів між Сторонами.
1. Ця Угода набирає чинності на тридцятий (30-й) день з дати отримання другої дипломатичної ноти про виконання Сторонами внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання чинності цією Угодою.
2. За взаємною письмовою згодою Сторін до цієї Угоди можуть бути внесені зміни та доповнення дипломатичними каналами. Будь-які зміни, про які домовилися Сторони, набирають чинності відповідно до пункту 1 цієї статті.
3. Ця Угода укладається на невизначений строк. Будь-яка Сторона може припинити дію цієї Угоди, повідомивши про це письмово іншу Сторону дипломатичними каналами. У такому випадку ця Угода втрачає чинність на дев’яностий (90-й) день з дати отримання такого повідомлення іншою Стороною.
Учинено в м. Лондон, 15 травня 2019 року у двох примірниках, кожний українською та англійською мовами, при цьому обидва тексти є автентичними. У разі виникнення розбіжностей щодо тлумачення, переважну силу має текст англійською мовою.
На підтвердження чого повноважні представники, що нижче підписалися, належним чином уповноважені на це своїми відповідними Урядами, підписали цю Угоду.
За Уряд УкраїниЗа Уряд Співдружності Домініки
(підпис)(підпис)