• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Імплементаційна угода між Кабінетом Міністрів України та Організацією НАТО з підтримки та постачання про реалізацію проекту Трастового фонду НАТО із знешкодження вибухонебезпечних предметів та протидії саморобним вибуховим пристроям

Кабінет Міністрів України  | Угода, Міжнародний документ від 13.12.2018
Реквізити
  • Видавник: Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 13.12.2018
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 13.12.2018
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНА УГОДА
між Кабінетом Міністрів України та Організацією НАТО з підтримки та постачання про реалізацію проекту Трастового фонду НАТО із знешкодження вибухонебезпечних предметів та протидії саморобним вибуховим пристроям
Дата підписання:13.12.2018
Дата затвердження Україною:10.04.2019
Дата набрання чинності для України:15.05.2019
Кабінет Міністрів України та Організація НАТО з підтримки та постачання (далі - Сторони),
- беручи до уваги положення пункту 3.1 статті 3 Угоди про співробітництво у сфері підтримки між Кабінетом Міністрів України та Організацією НАТО з підтримки та постачання (ОНПП) , підписаної у м. Брюссель 27 квітня 2015 року (далі - Угода про співробітництво),
- з метою укладення Імплементаційної угоди для реалізації проекту Трастового фонду НАТО із знешкодження вибухонебезпечних предметів та протидії саморобним вибуховим пристроям (далі - Імплементаційна угода),
- бажаючи встановити права та обов’язки Сторін протягом періоду, коли Агенція НАТО з підтримки та постачання реалізуватиме проект в Україні,
домовились про таке:
Визначення
1.1. Для цілей цієї Імплементаційної угоди застосовуються такі визначення:
"виконавчий агент" - організація, визначена провідною державою для виконання технічних та фінансових аспектів реалізації проекту в Україні;
"провідна держава" - держава, яка на добровільній основі визначає потенційних донорів та управляє проектом на різних етапах до його завершення, обирає виконавчого агента держави, які вносять кошти, та розробляє всі угоди для реалізації проекту;
"проект" - проект Трастового фонду НАТО із знешкодження вибухонебезпечних предметів та протидії саморобним вибуховим пристроям реалізується в рамках цієї Імплементаційної угоди.
1.2. Відповідні визначення та скорочення, які вживаються в Угоді про співробітництво, вживаються в цій Імплементаційній угоді.
1.3. Якщо будь-яке визначення відсутнє у цій Імплементаційній угоді або в окремих письмових інструментах, укладених відповідно до неї, то застосовуватиметься відповідний Глосарій НАТО.
Мета
2.1. Ця Імплементаційна угода встановлює правові рамки і основні принципи забезпечення співробітництва між Кабінетом Міністрів України та Організацією НАТО з підтримки та постачання стосовно виконання проекту.
2.2. Мета проекту полягає в наданні допомоги в розробці єдиних правил із знешкодження вибухонебезпечних предметів та протидії саморобним вибуховим пристроям в Україні відповідно до стандартів НАТО. До проекту можуть бути залучені Міністерство оборони України, Служба безпеки України, Державна служба України з надзвичайних ситуацій, Національна поліція України, Національна гвардія України, Державна спеціальна служба транспорту, Державна прикордонна служба України.
Сторони та зацікавлені партнери
3.1. Для цілей цієї Імплементаційної угоди Сторони визначають органи, які відповідатимуть за виконання її положень:
- від Кабінету Міністрів України - Міністерство оборони України;
- від Організації НАТО з підтримки та постачання - Агенція НАТО з підтримки та постачання.
3.2. Міністерство оборони України може залучати інші заінтересовані державні органи та військові формування, зокрема визначені в пункті 2.2. цієї Імплементаційної угоди, до участі у проекті та його реалізації, і ці органи нестимуть фінансові витрати за цією Імплементаційною угодою в межах загального обсягу бюджетних асигнувань, передбачених згаданим заінтересованим державним органам та військовим формуванням на відповідний бюджетний період.
3.3. Агенція НАТО з підтримки та постачання діятиме як виконавчий агент проекту, і як такий нестиме відповідальність за управління проектом від імені провідної держави та у співпраці з державою, що приймає.
3.4. Словацька Республіка виступає як провідна держава проекту.
3.5. Україна виступатиме як держава, що приймає проект.
Імплементація
4.1. Проект складатиметься із трьох напрямів (Н) з відповідними завданнями:
Н1 Розроблення нормативних документів із знешкодження вибухонебезпечних предметів та протидії саморобним вибуховим пристроям.
Завдання 1.1. Словник термінів із знешкодження вибухонебезпечних предметів та протидії саморобним вибуховим пристроям. У рамках проекту буде передбачатись підтримка в розробленні та публікації відповідно до підходів НАТО Словника термінів Комісії Україна - НАТО "Глосарій термінів, визначень та скорочень з питань знешкодження вибухонебезпечних предметів та протидії саморобним вибуховим пристроям".
Завдання 1.2. Надання допомоги в розробці нормативних документів із знешкодження вибухонебезпечних пристроїв. У рамках проекту буде передбачатись діяльність Радника з питань знешкодження вибухонебезпечних пристроїв для здійснення допомоги на державному рівні з розроблення та редагування нормативних документів.
Завдання 1.3. Стандарт з протидії саморобним вибуховим пристроям. У рамках проекту буде передбачатись підтримка в розробленні та публікації Стандарту відповідно до підходів НАТО та допомога сектору безпеки і оборони України в розвитку національних спроможностей з протидії саморобним вибуховим пристроям.
Завдання 1.4. Оцінка спроможностей. У рамках проекту буде підготовлено звіт з аналізом у сфері протидії саморобним вибуховим пристроям.
Н2 Взаємосумісність
Завдання 2.1 Інформування щодо знешкодження вибухонебезпечних пристроїв за стандартами НАТО. У рамках проекту буде передбачатись забезпечення підготовки офіцерів (не більше 4 осіб) шляхом направлення на курси НАТО з організації знешкодження вибухонебезпечних пристроїв для офіцерів штабу. Після завершення курсу ці офіцери мають уміти проводити заняття в рамках цього проекту. Крім того, з метою інформування щодо підходів до розмінування в НАТО буде розроблено пакет інформаційно-методичних матеріалів українською мовою та проведено два одноденних курси.
Завдання 2.2. Інформування щодо протидії саморобним вибуховим пристроям за стандартами НАТО. У рамках проекту буде проведено перший семінар для керівництва стратегічного рівня з метою підвищення обізнаності керівництва з підходами до протидії саморобним вибуховим пристроям. Крім того, з метою інформування щодо підходів до протидії саморобним вибуховим пристроям в НАТО буде розроблено пакет інформаційно-методичних матеріалів українською мовою та проведено чотири дводенних курси.
Завдання 2.3. Спроможності з пошуку саморобних вибухових пристроїв. У рамках проекту буде підготовлено та проведено чотири тижневих тренінги з питань організації пошуку саморобних вибухових пристроїв.
Завдання 2.4. Дії на місці події після застосування саморобного вибухового пристрою. У рамках проекту буде розроблено та проведено три тижневих тренінги з порядку дій на місці події після вибуху саморобного вибухового пристрою.
Н3 Підтримка цивільного населення
Завдання 3.1. Пошук усередині будівель та на території населених пунктів. У рамках проекту буде надаватись сприяння в розробленні та проведенні тренінгів для цивільних відомств із проведення пошукових операцій усередині будівель та на території населених пунктів для усунення загроз від саморобних вибухових пристроїв. Це завдання включатиме модифікацію існуючої інфраструктури навчальних центрів для проведення тренінгу, надання обладнання для забезпечення тренінгу, розроблення та проведення двотижневого курсу і підтримку адаптації проведення тренінгів українськими інструкторами.
Завдання 3.2. Інформування. У рамках проекту передбачатиметься підтримка розроблення та реалізації програми з інформування населення, яка допоможе захистити населені пункти та місцеві громади від загрози застосування саморобних вибухових пристроїв. У рамках проекту буде розроблено та проведено один одноденний курс з підготовки українських інструкторів та надано матеріали для проведення інформування щодо загрози застосування саморобних вибухових пристроїв.
4.2. У визначених обсягах, а також відповідно до положень Керівних принципів політики Трастових фондів НАТО / Партнерство заради миру Україна забезпечуватиме відповідний рівень своєї участі та надаватиме підтримку проекту. Внесок Української Сторони включатиме, як зазначено в таблиці нижче:
НапрямиУкраїнська сторонаВнески
Н.1Міністерство оборони України;
Служба безпеки України;
Національна поліція України;
Державна служба України з надзвичайних ситуацій;
Національна гвардія України;
Державна служба спеціального транспорту.
Наявність технічних спеціалістів зі знанням англійської мови для надання рекомендацій та допомоги редакційній групі.
Н.2Міністерство оборони України,
Служба безпеки України;
Національна поліція України;
Державна служба України з надзвичайних ситуацій;
Національна гвардія України;
Державна служба спеціального транспорту;
Державна прикордонна служба України.
Забезпечення використання аудиторій, місць проведення практичних занять навчальних центрів Збройних Сил України, Національної поліції України, Державної служби з надзвичайних ситуацій України, Національної гвардії України;
забезпечення коштами на відрядження представників України, які братимуть участь у заходах проекту на території України;
переклад українською навчальних матеріалів з англійської мови.
Н.3Національна поліція України;
Державна служба України з надзвичайних ситуацій;
Служба безпеки України;
Національна гвардія України.
Забезпечення та використання конференц-залів у м. Київ;
забезпечення використання аудиторій, місць проведення практичних занять;
забезпечення коштами на відрядження представників України, які братимуть участь у заходах проекту на території України;
переклад українською навчальних матеріалів з англійської мови.
4.3. Агенція НАТО з підтримки та постачання укладає контракти відповідно до керівних документів Організації НАТО з підтримки та постачання щодо надання послуг, постачання матеріальних ресурсів, включаючи консультаційні послуги, обладнання, логістичну підтримку, здійснення підготовки, які необхідні для виконання проекту.
4.4. Агенція НАТО з підтримки та постачання може наймати на роботу технічних експертів та функціональних спеціалістів з-за меж України, чиї послуги необхідні для реалізації проекту і які перебуватимуть на території України виключно для роботи як технічні консультанти Агенції НАТО з підтримки та постачання або для налагодження, експлуатації чи обслуговування обладнання, або надання послуг. Ці співробітники вважатимуться персоналом Агенції НАТО з підтримки та постачання тільки на період дії їхніх індивідуальних контрактів, укладених з нею.
Фінансові механізми
5.1. Стаття 4 Угоди про співробітництво у сфері підтримки між Кабінетом Міністрів України та Організацією НАТО з підтримки та постачання (ОНПП) буде застосовуватись, однак, витрати, зазначені в статті 4.1 Угоди про співробітництво у сфері підтримки між Кабінетом Міністрів України та Організацією НАТО з підтримки та постачання (ОНПП), пов’язані з реалізацією проектів Агенції НАТО з підтримки та постачання, будуть покриватись Трастовим фондом НАТО, за винятком витрат, які можуть бути пов’язані з припиненням дії або виходом з Імплементації угоди, які будуть покриватись Українською стороною.
Прикінцеві положення
6.1. Ця Імплементаційна угода набирає чинності з дати отримання дипломатичними каналами останнього письмового повідомлення про виконання Сторонами відповідних процедур, необхідних для набрання цією Імплементаційною угодою чинності.
6.2. Ця Імплементаційна угода укладається строком на 2 роки з автоматичною пролонгацією на наступні однорічні періоди, якщо жодна зі Сторін не повідомить у письмовій формі іншу Сторону не пізніше ніж за шість місяців до закінчення чергового періоду про свій намір припинити її дію.
6.3. До цієї Імплементаційної угоди можуть вноситись зміни і доповнення відповідно до процедур, визначених у статті 12 Угоди про співробітництво .
6.4. Розбіжності стосовно тлумачення, реалізації або застосування цієї Імплементаційної угоди вирішуються відповідно до положень, визначених в статті 14 Угоди про співробітництво .
6.5. Учинено у двох примірниках, кожен українською, французькою та англійською мовами. У разі виникнення розбіжностей щодо тлумачення положень цієї Угоди перевага надаватиметься тексту англійською мовою.
За Кабінет Міністрів УкраїниЗа Організацію НАТО
з підтримки та постачання (ОНПП)
(підпис)(підпис)
Вадим ПРИСТАЙКОПітер ДОМЕН
Глава Місії України при НАТОГенеральний менеджер АНПП
Дата: 13/12/2018Дата: 13/12/2018