• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Урядом України і Урядом Федеративної Республіки Німеччина про направлення німецьких викладачів у навчальні заклади України

Німеччина, Кабінет Міністрів України  | Угода, Міжнародний договір від 10.06.1993
Реквізити
  • Видавник: Німеччина, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний договір
  • Дата: 10.06.1993
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Німеччина, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний договір
  • Дата: 10.06.1993
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Угода
між Урядом України і Урядом Федеративної Республіки Німеччина про направлення німецьких викладачів у навчальні заклади України
Дата підписання: 10.06.1993
Дата набуття чинності: 24.03.1994
Уряд України і Уряд Федеративної Республіки Німеччина,
прагнучи до подальшого розвитку та поглиблення існуючого співробітництва між Україною і Федеративною Республікою Німеччина,
усвідомлюючи необхідність виконання зобов'язань, що витікають з положень Гельсінського Заключного акта щодо шкільної освіти,
бажаючи зробити внесок у збереження культурної і національної самобутності німецької меншини в Україні, а також у справу вивчення німецької мови і викладання німецькою мовою спеціальних дисциплін шляхом направлення в навчальні заклади України німецьких викладачів,
переконані в тому, що глибше знання німецької мови і культури в Україні буде цінним внеском у подальше зміцнення культурних зв'язків між двома країнами,
погодились про таке:
Договірні Сторони сприяють направленню німецьких викладачів та фахівців з методики викладання німецької мови у навчальні заклади України для роботи в галузі підготовки та підвищення кваліфікації українських вчителів німецької мови і викладачів спеціальних дисциплін, а також для викладання німецької (як рідної) мови, зокрема у школах тих регіонів України, де мешкають громадяни України німецького походження.
1. Уряд України до 31 грудня перед початком наступного навчального року по дипломатичних каналах повідомляє Уряд Федеративної Республіки Німеччина про передбачувані учбові плани, відповідні навчальні заклади, дисципліни та потреби у кількості німецьких викладачів, їхню бажану педагогічну кваліфікацію.
2. Уряд Федеративної Республіки Німеччина по дипломатичних каналах повідомляє Уряд України не пізніше ніж за три місяці до початку занять прізвища та дані про спеціалізацію і кваліфікацію вчителів, роботі яких в Україні Німецька Сторона надаватиме сприяння. Повідомлення повинно містити, крім зазначення строку дії обіцяного сприяння, пропозиції стосовно дисциплін та навчальних закладів, де мають працювати окремі викладачі.
1. Роботодавцями зазначених у Статті 2 викладачів є компетентні органи України. Вони передають відібраним викладачам, до їхнього від'їзду, письмове повідомлення, в якому вказуються місце та умови праці, а також підписують із зазначеними викладачами трудову угоду безпосередньо після їхнього приїзду в Україну. Таким чином, відряджувані викладачі мають такий самий правовий статус, як і українські викладачі. Уряд України забезпечує їм такий самий соціальний захист, як і українським викладачам.
2. Трудова угода спочатку чинна протягом одного навчального року. Якщо вона не буде анульована за чотири місяці до закінчення цього навчального року, чинність її автоматично продовжується на наступний рік, і так до максимального шестирічного строку дії. Причини анулювання повинні бути повідомлені партнеру по угоді.
3. Викладачі зобов'язані проводити протягом тижня не менше 25 годин уроків німецькою мовою, тривалість яких відповідає нормам, прийнятим в Україні.
При необхідності, вони зобов'язані здійснювати підміну, проте не більше трьох уроків на тиждень і 40 уроків на рік. У разі виконання спеціальних завдань щотижнева кількість уроків може бути зменшена.
4. Під час літніх канікул в Україні викладачів можна використовувати на літніх курсах строком не більше чотирьох тижнів за умови забезпечення їм мінімальної відпустки протягом 30 робочих днів без перерви.
5. Як договірну винагороду німецькі викладачі у даній школі отримують звичайний оклад українських вчителів, який, щонайменше, повинен відповідати окладу вчителя з дворічним стажем роботи. Кількість годин, яка перевищує прийняту в Україні норму навантаження, не є підставою для додаткової оплати. Оклад сплачується також під час канікул.
6. Органи народної освіти України надають німецьким викладачам належну службову квартиру за звичайну квартирну плату у валюті країни перебування.
1. Додатково до договірної винагороди Німецька Сторона надає викладачам фінансову компенсацію, а також матеріальну допомогу на переїзд.
2. Уряд України забезпечує зазначеним у Статті 2 викладачам звільнення від сплати податків та інших фіскальних зборів щодо зазначених у п. 1 статей виплат.
Питання необхідності отримання дозволу на працю для викладачів, зазначених у Статті 2, вирішується відповідно до чинного законодавства та інших правил України. Якщо потрібен дозвіл на працю, то він видається Міністерством праці України.
Зазначеним в Статті 2 викладачам і членам їхніх сімей на передбачений строк перебування видається, без стягнення зборів, дозвіл на перебування, який включає право на багаторазовий в'їзд - виїзд, а також забезпечує свободу пересування протягом всього строку їхньої діяльності в Україні. Цей дозвіл на перебування видає компетентне відомство за місцем знаходження даної школи протягом 14 днів після подання заяви разом з підтвердженням запланованого строку діяльності.
Уряд України відповідно до чинного законодавства і правил забезпечує звільнення від митних платежів та інших стягнень за ввезення і зворотне вивезення:
- речей, в тому числі транспортних засобів, які під час переїзду знаходяться в особистому користуванні викладачів, зазначених у Статті 2, та членів їхніх сімей, та використовувалися ними не менше шести місяців за місцем їхнього попереднього проживання;
- медикаментів, призначених для особистого вжитку;
- надісланих поштою подарунків, які призначені для власного користування.
З набуттям чинності Угодою про культурне співробітництво між Урядом України і Урядом Федеративної Республіки Німеччина положення Статей 6 і 7 цієї Угоди про правовий статус замінюються положеннями про правовий статус Угоди про культурне співробітництво.
Уряд України видає зазначеним у Статті 2 викладачам посвідчення, які засвідчують те, що зазначені викладачі діють за офіційним дорученням державних органів України. Посвідчення підтверджує можливість оплати зазначеними викладачами і членами їхніх сімей витрат по проїзду, а також по проживанню в готелях у місцевій валюті.
Зазначені в Статті 2 викладачі не можуть бути притягнуті до відповідальності властями України за збитки, вчинені ними у зв'язку з виконанням покладених на них згідно з цією Угодою завдань, якщо українські вчителі в тотожних випадках також не несуть відповідальності.
1. Уряд Федеративної Республіки Німеччина надає Уряду України послуги експертів-консультантів і експертів-кураторів, які консультують з усіх питань викладання німецької мови і беруть участь у практичній підготовці та підвищенні кваліфікації вчителів німецької мови і викладачів для проведення німецькою мовою уроків з спеціальних дисциплін. Поряд з цим один з експертів-консультантів виконує функцію координатора по врегулюванню спеціальних та адміністративних питань принципового значення у зв'язку з направленням німецьких викладачів в Україну. Функції експертів-консультантів і експертів-кураторів будуть врегульовані у робочій інструкції, яка розроблятиметься за погодженням Договірних Сторін.
2. Службове листування зазначених у Статті 2 викладачів з усіма установами здійснюється через координатора.
3. Діяльність експертів-консультантів і експертів-кураторів оплачується Урядом Федеративної Республіки Німеччина. Уряд України не бере з них податків чи інших фіскальних зборів.
4. Чинність Статей 5-9 відповідно поширюється на експертів-консультантів та експертів-кураторів.
1. Ця Угода набуває чинності після того, як Договірні Сторони повідомлять одна одну про те, що необхідні внутрішньодержавні процедури для набрання нею чинності виконані. День надходження останнього повідомлення вважатиметься днем набуття чинності цією Угодою.
2. Ця Угода залишатиметься чинною на необмежений строк.
3. Кожна з Договірних Сторін може денонсувати цю Угоду шляхом письмового повідомлення. Така денонсація набуває чинності через шість місяців після отримання повідомлення іншою Договірною Стороною.
Здійснено в м. Києві 10 червня 1993 року у двох примірниках, кожний українською та німецькою мовами, при цьому обидва тексти мають однакову силу.
За Уряд України За Уряд Федеративної
Республіки Німеччина
(підпис) (підпис)