• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Справа "Лапінська проти України" (Заява N 10722/03)

Європейський суд з прав людини, Міжнародні суди | Рішення, Справа від 18.01.2007
Реквізити
  • Видавник: Європейський суд з прав людини, Міжнародні суди
  • Тип: Рішення, Справа
  • Дата: 18.01.2007
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський суд з прав людини, Міжнародні суди
  • Тип: Рішення, Справа
  • Дата: 18.01.2007
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ
П'ята секція
Р І Ш Е Н Н Я
Справа "Лапінська проти України"
(Заява N 10722/03)
Страсбург, 18 січня 2007 року
Переклад офіційний
Це рішення стає остаточним відповідно до умов, зазначених у п. 2 статті 44 Конвенції. Воно може підлягати редакційним виправленням.
У справі "Лапінська проти України"
Європейський суд з прав людини (п'ята секція), що засідав палатою у складі:
п. П.Лоренцен (P.Lorenzen), Голова,
п. К.Юнгвірт (K.Jungwiert),
п. В.Буткевич (V.Butkevych),
пані М.Цаца-Ніколовська (M.Tsatsa-Nikolovska),
п. Дж.Боррего Боррего (J.Borrego Borrego),
пані Р.Ягер (R.Jaeger),
п. М.Віллігер (M.Villiger), судді,
та пані К.Вестердік (C.Westerdiek), Секретар секції,
після обговорення в нарадчій кімнаті 11 грудня 2006 року,
виносить таке рішення, що було прийняте того ж дня:
ПРОЦЕДУРА
1. Справа порушена проти України за заявою (N 10722/03), поданою до Суду громадянкою цієї держави пані Лідією Павлівною Лапінською (далі - заявниця) 17 лютого 2003 року відповідно до статті 34 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод (далі - Конвенція).
2. Уряд України (далі - Уряд) був представлений його Уповноваженими - пані Зоряною Бортновською, пані Валерією Лутковською та паном Юрієм Зайцевим.
3. 2 червня 2004 року Суд вирішив направити скарги за пунктом 1 статті 6 Конвенції та статтею 1 Першого протоколу стосовно невиконання рішення, винесеного на користь заявниці, на комунікацію Уряду. Відповідно до пункту 3 статті 29 Конвенції Суд вирішив розглядати питання щодо суті заяви і її прийнятності одночасно.
ЩОДО ФАКТІВ
I. ОБСТАВИНИ СПРАВИ
4. Заявниця народилась у 1954 році та проживає у місті Новогродівка Донецької області, Україна.
5. Заявниця подала позов до Новогродівського міського суду Донецької області проти шахти 1/3 "Новогродівська" - державного підприємства - щодо стягнення заборгованості по заробітній платі та інших виплатах, що належали її померлому чоловіку.
6. 1 березня 2002 року Новогродівський міський суд задовольнив позов заявниці та присудив їй 2290,80 грн(1). Рішення було передане на виконання до відділу державної виконавчої служби Новогродівського міського управління юстиції. Однак рішення не було виконане через нібито неспроможність виконавчої служби діяти та неможливість продажу майна шахти.
---------------
(1) На даний час близько 515,60 євро.
7. У червні 2002 року заявниця подала позов до Новогродівського міського суду Донецької області проти відділу державної виконавчої служби Новогродівського міського управління юстиції через невиконання рішення, винесеного на її користь. 26 червня 2002 року Новогродівський міський суд відхилив позов заявниці, не визнавши вини за виконавчою службою. Суд зазначив, що виконавча служба діяла належним чином при виконанні рішення від 1 березня 2002 року. Однак цілим рядом рішень господарського суду Донецької області виконавчій службі було заборонено продаж майна шахти через провадження у справі про банкрутство, яке було розпочато проти компанії. До того ж, 26 грудня 2001 року було накладено заборону на продаж майна підприємств, у яких державі належить щонайменше 25% статутного фонду, що було передбачено Законом України "Про введення мораторію на примусову реалізацію майна". 2 вересня 2002 року апеляційний суд Донецької області залишив у силі рішення суду першої інстанції. 12 листопада 2002 року Новогродівський міський суд Донецької області відхилив касаційну скаргу заявниці проти рішення від 26 червня 2002 року як подану з порушенням строку. 24 грудня 2002 року апеляційний суд Донецької області залишив у силі це рішення.
8. Уряд зазначив, що у жовтні боржник звернувся до Новогродівського міського суду з клопотанням щодо перегляду рішення у світлі нових обставин. Сторони не надали детальнішої інформації. Зокрема, заявниця заявила, що їй нічого не було відомо про це провадження.
9. Відповідно до інформації, наданої заявницею, до листопада 2004 року вона отримала 2014,80 грн; решта боргу, що їй належить, залишається невиплаченою.
II. ВІДПОВІДНЕ НАЦІОНАЛЬНЕ ЗАКОНОДАВСТВО
10. Відповідне національне законодавство було викладене в рішенні у справі "Сокур проти України" (N 29439/02, пункти 17-22, рішення від 26 квітня 2005 року).
ЩОДО ПРАВА
I. МЕЖІ РОЗГЛЯДУ СПРАВИ
11. Суд зазначає, що після передачі справи на комунікацію до Уряду-відповідача заявниця подала нові вимоги стосовно порушення статті 14 Конвенції, стверджуючи, що вона зазнала дискримінації через те, що рішення, винесене на її користь, не виконувалось.
12. На думку Суду, нова скарга не становить уточнення первинних скарг заявниці, поданих до Суду двома роками раніше, стосовно яких сторони надали свої коментарі. Отже, Суд не вважає доцільним розглядати це питання окремо (див. рішення у справі "Пиряник проти України", N 75788/01, пункт 20, від 19 квітня 2005 року).
II. ЩОДО ПРИЙНЯТНОСТІ
А. Скарга за пунктом 1 статті 2 Конвенції
13. Заявниця скаржилася, що існуюча ситуація порушила її право на життя, закріплене пунктом 1 статті 2 Конвенції, оскільки спричинила для неї низький рівень життя. Суд повторює, що відповідно до його прецедентної практики ні стаття 2, ні будь-яке інше положення Конвенції не може тлумачитись як таке, що надає особі право користуватися певним рівнем життя (див. рішення у справі "Василевський проти Польщі", N 32734/96, рішення від 20 квітня 1999 року). Більше того, заявниця не довела, що зазнала таких нестатків, які б поставили її життя під загрозу (див. справу "Сокур проти України" (ухвала), N 29439/02, ухвала від 26 листопада 2002 року). З цього випливає, що ця скарга є несумісною ratione materiae з положеннями Конвенції та повинна бути відхилена відповідно до пунктів 3 та 4 статті 35 Конвенції.
Б. Скарга за пунктом 1 статті 6 Конвенції та статтею 1 Першого протоколу
14. Заявниця скаржилася на тривале невиконання рішення, винесеного на її користь. Вона посилалася на пункт 1 статті 6 Конвенції та на статтю 1 Першого протоколу У цих статтях зазначено:
Пункт 1 статті 6
"Кожен має право на справедливий і публічний розгляд його справи упродовж розумного строку незалежним і безстороннім судом, встановленим законом, який вирішить спір щодо його прав та обов'язків цивільного характеру..."
"Кожна фізична або юридична особа має право мирно володіти своїм майном. Ніхто не може бути позбавлений своєї власності інакше як в інтересах суспільства і на умовах, передбачених законом і загальними принципами міжнародного права.
Проте попередні положення жодним чином не обмежують право держави вводити в дію такі закони, які вона вважає за необхідне, щоб здійснювати контроль за користуванням майном відповідно до загальних інтересів..."
15. Уряд не надав жодних зауважень стосовно прийнятності скарг заявниці.
16. Суд доходить висновку, що скарга заявниці за пунктом 1 статті 6 Конвенції стосовно затримки у виконанні рішення Новогродівського міського суду піднімає питання факту і права, визначення яких вимагає вивчення справи по суті. Він не вбачає підстав для проголошення цієї скарги неприйнятною. З тих же підстав скарга заявниці за статтею 1 Першого протоколу не може бути оголошена неприйнятною.
III. ЩОДО СУТІ
17. Уряд стверджував, що відповідальність держави у цій ситуації обмежувалась організацією та належним проведенням виконавчого провадження і що тривалість виконавчого провадження була спричинена складним фінансовим станом компанії-боржника та енергетичного сектору економіки України в цілому. Уряд доводив, що виконавча служба здійснила всі необхідні дії і не може бути відповідальною за затримку. Законність виконавчого провадження у цій справі була підтверджена національними судами. Уряд доводив, що держава не могла бути відповідальною за борги своїх підприємств і що держава щорічно перераховувала значні суми зі свого бюджету для покриття частини соціальних виплат для працівників вугільної промисловості.
18. Заявниця не погодилась.
19. Суд зазначає, що рішення, винесене на користь заявниці, не виконувалось більше ніж чотири роки та вісім місяців.
20. Суд нагадує, що він уже визнавав порушення пункту 1 статті 6 Конвенції та статті 1 Першого протоколу у справах, подібних до цієї заяви (див. згадану вище справу "Сокур проти України", пункти 30-37; рішення у справі "Шмалько проти України", N 60750/00, пункти 55-57, рішення від 20 липня 2004 року).
21. Розглянувши всі надані йому матеріали, Суд вважає, що Уряд не надав жодних фактів чи доводів, що могли б переконати його дійти іншого висновку у цій справі.
22. Отже, було порушено пункт 1 статті 6 Конвенції та статтю 1 Першого протоколу.
IV. ЗАСТОСУВАННЯ СТАТТІ 41 КОНВЕНЦІЇ
23. У статті 41 Конвенції зазначено:
"Якщо Суд визнає порушення Конвенції або протоколів до неї і якщо внутрішнє право відповідної Високої Договірної Сторони передбачає лише часткове відшкодування, Суд, у разі необхідності, надає потерпілій стороні справедливу сатисфакцію".
А. Шкода
24. Заявниця вимагала виплати 385 євро матеріальної шкоди та 6000 євро нематеріальної шкоди.
25. Уряд стверджував, що вимоги заявниці були надмірними та необгрунтованими.
26. Суд не вбачає причинного зв'язку між визнаним порушенням та стверджуваною матеріальною шкодою. Однак, оскільки рішення, винесене на користь заявниці, не було виконано у повному обсязі (див. пункт 9 вище), Суд вважає, що Уряд повинен виплатити борг, все ще належний заявниці за рішенням суду, що складе повне та остаточне задоволення її вимог стосовно компенсації матеріальної шкоди. Суд також вважає, що заявниця зазнала нематеріальної шкоди, і, приймаючи рішення на засадах справедливості, присуджує заявниці 1400 євро.
Б. Судові витрати
27. Протягом встановленого строку заявниця не подала жодних вимог з цього приводу; тому Суд нічого їй не присуджує.
В. Пеня
28. Суд вважає належним призначити пеню виходячи з розміру граничної позичкової ставки Європейського центрального банку плюс три відсотки.
ЗА ЦИХ ПІДСТАВ СУД ОДНОГОЛОСНО
1. Оголошує скарги за пунктом 1 статті 6 Конвенції та статтею 1 Першого протоколу прийнятними, а решту заяви неприйнятною;
2. Вирішує, що було порушено пункт 1 статті 6 Конвенції;
3. Вирішує, що було порушено статтю 1 Першого протоколу до Конвенції;
4. Вирішує, що:
(а) протягом трьох місяців з дня, коли рішення стане остаточним відповідно до пункту 2 статті 44 Конвенції, держава-відповідач повинна виплатити заявниці борг, належний їй за все ще не виконаним рішенням, а також 1400 євро (тисячу чотириста євро) як компенсацію нематеріальної шкоди, з урахуванням будь-якого податку, який може бути стягнуто з заявниці;
(б) сума, зазначена вище, повинна бути конвертована в національну валюту держави-відповідача за курсом на день здійснення платежу;
(в) зі спливом зазначеного тримісячного строку і до повного розрахунку на цю суму нараховуватиметься простий відсоток (simple interest) у розмірі граничної позичкової ставки Європейського центрального банку, яка діятиме в цей період, плюс три відсотки;
5. Відхиляє решту вимог заявниці стосовно справедливої сатисфакції.
Вчинено англійською мовою і повідомлено в письмовій формі 18 січня 2007 року згідно з пунктами 2 і 3 правила 77 Реґламенту Суду.
Секретар

Голова
К.Вестердік
(C.Westerdiek)
П.Лоренцен
(P.Lorenzen)