• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Меморандум про взаєморозуміння стосовно співробітництва у військовій та оборонно-промисловій галузях між Кабінетом Міністрів України та Урядом Ісламської Республіки Пакистан

Пакистан, Кабінет Міністрів України  | Меморандум, Міжнародний документ від 02.11.2006
Реквізити
  • Видавник: Пакистан, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Меморандум, Міжнародний документ
  • Дата: 02.11.2006
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Пакистан, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Меморандум, Міжнародний документ
  • Дата: 02.11.2006
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Меморандум
про взаєморозуміння стосовно співробітництва у військовій та оборонно-промисловій галузях між Кабінетом Міністрів України та Урядом Ісламської Республіки Пакистан
Дата підписання:
Дата затвердження Україною:
Дата набрання чинності для України:
02.11.2006
23.05.2007
25.03.2009
Кабінет Міністрів України та Уряд Ісламської Республіки Пакистан (далі - Сторони)
виходячи із взаємного бажання налагодження співробітництва у військовій та оборонно-промисловій галузях між збройними силами держав та їх оборонними підприємствами для їх взаємної вигоди,
висловлюючи зацікавленість в налагодженні співробітництва між збройними силами держав, а також у виробництві, закупівлі та експорті оборонних технологій, обладнання, озброєння і військової техніки та інших відповідних послуг,
домовилися про таке:
Стаття I
Галузі співробітництва
1.1. Співробітництво між Сторонами здійснюється згідно з чинним законодавством і національною політикою держав Сторін та відповідно до міжнародних договорів, учасниками яких вони є:
Співробітництво у галузі організації навчань та підготовки:
1.1.1. Військова підготовка особового складу збройних сил обох Сторін повинна здійснюватися на основі взаємодії або в межах погоджених умов.
1.1.2. Обмін військовослужбовцями - тип, характер та тривалість такого обміну визначається Сторонами.
1.1.3. Спільні військові навчання - з урахуванням можливостей, практичності, взаємовигоди та за попередньою взаємною домовленістю.
1.1.4. Спостереження за проходженням військових навчань іншої Сторони за взаємною домовленістю.
1.1.5. Обмін військовою інформацією з питань, які за взаємною домовленістю віднесені до предмету будь-яких обмежень в інтересах національної безпеки обох країн.
Оборонно-промислове співробітництво:
1.1.6. Ефективний обмін обладнанням та послугами оборонного призначення між двома державами відповідно до чинного законодавства держав Сторін.
1.1.7. Сприяння проведенню науково-технологічних досліджень у виробництві обладнання оборонного призначення та матеріалів.
1.1.8. Спільні підприємства у сфері виробництва, наукових досліджень та дослідно-конструкторських розробок оборонного призначення, включаючи обмін технологіями.
1.1.9. Спільний продаж оборонної продукції третім сторонам здійснюється відповідно до чинного законодавства держав Сторін.
1.1.10. Спільна закупівля матеріалів для оборонного обладнання та технологій у третіх сторін.
1.1.11. Обслуговування оборонного обладнання та матеріалів.
1.1.12. Обмін інформацією стосовно проведення наукових досліджень та дослідно-конструкторських розробок у оборонній науково-технічній сфері відповідно до чинного законодавства держав Сторін.
1.1.13. Технічна підготовка військового та цивільного персоналу у військових закладах обох держав, включаючи науково-дослідні організації.
1.1.14. Взаємне матеріально-технічне забезпечення обладнання, що знаходиться на озброєнні обох країн.
1.1.15. Співробітництво стосовно впровадження досліджень та розробок у галузі озброєння і військової техніки.
Стаття II
Розвиток співробітництва
2.1. Для досягнення цілей цього Меморандуму про взаєморозуміння Сторони можуть укладати Імплементаційні домовленості у будь-яких специфічних галузях. Сторони заохочують та сприяють налагодженню безпосередніх контактів та співробітництва між галузями промисловості, закладами та організаціями обох країн відповідно до погоджених Сторонами планів, програм, угод та контрактів, які можуть укладатися між ними на різних етапах відповідно до цього Меморандуму про взаєморозуміння.
Стаття III
Координація співробітництва
3.1. Державні органи, відповідальні за ефективне виконання цього Меморандуму про взаєморозуміння:
з Української Сторони - Міністерство оборони України,
Міністерство промислової політики
України;
з Пакистанської Сторони - Міністерство оборони Ісламської
Республіки Пакистан,
Міністерство оборонного
виробництва Ісламської Республіки
Пакистан.
3.2. Для цього Меморандуму про взаєморозуміння Сторони призначають Спільну українсько-пакистанську комісію (далі - Комісія), яка є координатором з питань співробітництва у військовій та оборонно-промисловій галузях.
3.3 Комісія протягом узгодженого Сторонами строку розробляє Положення про свою діяльність.
Стаття IV
Фінансові зобов'язання
4.1. Уся комерційна діяльність підприємств з виконання положень цього Меморандуму про взаєморозуміння здійснюється на основі відповідних контрактів (договорів) відповідно до законодавства держав Сторін.
4.2. Відповідальність за виконання зобов'язань, що випливають з контрактів (договорів), зазначених у цій статті, несуть підприємства, які їх уклали.
Стаття V
Інтелектуальна власність
5.1. Сторони відповідно до національного законодавства держав Сторін погоджуються захищати права інтелектуальної власності стосовно всіх обмінів, що здійснюються у рамках цього Меморандуму про взаєморозуміння та Імплементаційних домовленостей, які можуть бути укладені пізніше відповідно до цього Меморандуму про взаєморозуміння.
Стаття VI
Захист інформації
6.1. Кожна Сторона гарантує забезпечення того ж самого або вищого ступеня захисту інформації, який визначений Стороноювідправником, стосовно документів, матеріалів, проектів, проектних видань та технічних специфікацій, якими Сторони обмінюються в рамках виконання цього Меморандуму про взаєморозуміння, та вживає всіх можливих заходів для забезпечення такого захисту протягом того періоду, якого вимагає Сторона-відправник.
6.2. Будь-які документи, матеріали, проекти, проектні видання та технічні специфікації, які вимагають захисту інформації, та інша усна інформація, передана за будь-яких обставин, вважаються інформацією з обмеженим доступом.
6.3. Сторони зобов'язуються використовувати документи, матеріали, проекти, проектні видання та технічні специфікації, якими вони обмінюються в рамках виконання цього Меморандуму про взаєморозуміння, тільки в цілях, визначених в угодах між Сторонами чи будь-якою третьою стороною, яка діє відповідно до (або в рамках) виконання цього Меморандуму про взаєморозуміння без порушення прав на власність кожної Сторони або третьої сторони.
6.4. Передача інформації третім сторонам у вигляді документів, матеріалів, проектів, проектних видань, технічних специфікацій, якими Сторони обмінюються в рамках виконання цього Меморандуму про взаєморозуміння, може відбуватися лише за письмового погодження Сторони-відправника.
6.5. Обмін матеріалами та інформацією з обмеженим доступом здійснюватиметься лише після укладання окремого договору про охорону секретної інформації та матеріалів.
6.6. Будь-яка інформація з обмеженим доступом, створена або отримана внаслідок обміну в рамках цього Меморандуму про взаєморозуміння, продовжує підлягати охороні навіть за умов завершення дії цього Меморандуму про взаєморозуміння.
Стаття VII
Претензії та відповідальність
7.1. Кожна Сторона відхиляє будь-які претензії, які можуть виникнути по відношенню до іншої Сторони чи будь-якого представника збройних сил, службовця чи агента іншої Сторони в разі пошкоджень (включаючи пошкодження, що призвели до смерті), спричинених її персоналу, збитків або втрати військового обладнання, яке їй належить, якщо такі пошкодження, смерть, збитки чи втрати були вчинені в результаті дій або бездіяльності іншої Сторони чи будь-якого представника збройних сил, службовця чи агента іншої Сторони під час виконання службових обов'язків, пов'язаних із цим Меморандумом про взаєморозуміння.
Стаття VIII
Вирішення спірних питань
8.1. Будь-які спори стосовно тлумачення та (або) застосування положень цього Меморандуму про взаєморозуміння вирішуватимуться шляхом проведення консультацій між Сторонами.
Стаття IX
Набрання чинності, внесення змін та строк дії
9.1. Цей Меморандум про взаєморозуміння набуває чинності з дати отримання останнього письмового повідомлення про виконання Сторонами внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання ним чинності, та діє протягом десяти років. Меморандум автоматично поновлюється та залишається чинним до завершення строку дії відповідно до умов цієї Статті.
9.2. За взаємною письмовою згодою Сторін до цього Меморандуму про взаєморозуміння можуть вноситися зміни та доповнення, які оформлюються окремими протоколами, що складають його невід'ємну частину.
9.3. Цей Меморандум про взаєморозуміння може бути припинено в будь-який час будь-якою із Сторін після надання нею письмового попередження про її наміри за шість місяців до строку закінчення його дії.
9.4. Припинення дії цього Меморандуму про взаєморозуміння не впливає на виконання вже укладених угод, контрактів та ведення започаткованої діяльності.
Учинено в м. Київ 2 листопада 2006 року у двох примірниках, кожний українською та англійською мовами, обидва тексти є рівно автентичними. У разі виникнення будь-яких розбіжностей стосовно тлумачення цього Меморандуму про взаєморозуміння перевагу матиме текст англійською мовою.
За Кабінет Міністрів За Уряд Ісламської
України Республіки Пакистан
(підпис) (підпис)
( Меморандум додано до постанови КМ N 773 від23.05.2007 )