• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Кабінетом Міністрів України та Урядом Республіки Вірменія про співробітництво в галузі інформації, книговидання, книгорозповсюдження і поліграфічного виробництва

Вірменія, Кабінет Міністрів України  | Угода, Міжнародний договір від 10.10.2002
Редакції
Реквізити
  • Видавник: Вірменія, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний договір
  • Дата: 10.10.2002
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Вірменія, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний договір
  • Дата: 10.10.2002
  • Статус: Документ діє
Редакції
Документ підготовлено в системі iplex
УГОДА
між Кабінетом Міністрів України та Урядом Республіки Вірменія про співробітництво в галузі інформації, книговидання, книгорозповсюдження і поліграфічного виробництва
( Угоду затверджено Постановою КМ N 236 від 24.02.2003 )
Кабінет Міністрів України і Уряд Республіки Вірменія, далі - "Сторони",
виходячи з важливості зміцнення взаєморозуміння та дружби між народами двох держав;
у відповідності з положеннями Заключного акту Наради з безпеки і співробітництва в Європі 1975 року і подальших документів ОБСЄ, що стосуються співробітництва в галузі інформації;
прагнучи підвищення інформованості громадськості своїх держав в політичній, соціально-економічній, культурній та науковій сферах, ознайомлення з національно-історичними і культурними цінностями народів обох держав, збереження і подальшого розвитку традиційних наукових та культурних зв'язків між обома державами при повазі до суверенітету кожної із держав;
надаючи важливе значення співробітництву в галузі інформації, книговидання, книгорозповсюдження і поліграфічного виробництва;
виходячи із необхідності забезпечення вільного розвитку українських та вірменських громад з метою збереження їх національної самобутності і традицій, випуску і розповсюдження друкованих видань рідними мовами,
керуючись Договором про дружбу та співробітництво між Україною та Республікою Вірменія від 14 травня 1996 року і Постановою Першого засідання Змішаної міжурядової українсько-вірменської комісії з питань економічного cпівробітництва, що відбулося 20 червня 1999 року в місті Києві,
домовилися про таке:
Сторони створюють сприятливі умови для широкого та вільного розповсюдження інформації з метою подальшого поглиблення знань про життя народів їхніх держав.
Сторони розвивають рівноправне та взаємовигідне співробітництво у галузі інформації, книговидання, книгорозповсюдження і поліграфічного виробництва, сприяють виданню, постачанню і розповсюдженню на території держав Сторін друкованої продукції, засобів масової інформації, що зареєстровані та діють на законних підставах у державі іншої Сторони, за умови, що розповсюдження відомостей і матеріалів не суперечить вимогам її національного законодавства.
Сторони всебічно підтримують, заохочують та удосконалюють взаємовигідне співробітництво між засобами масової інформації своїх країн, зокрема, встановлення і розвиток безпосередніх творчих і ділових зв'язків між засобами масової інформації, книжковими видавництвами, книготорговельними організаціями і поліграфічними підприємствами України та Республіки Вірменія, конкретні умови і форма якого визначається самими його учасниками, у тому числі шляхом укладання прямих угод і домовленостей, які погоджуються з Державним комітетом інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України і Управлінням по інформації та друку при Уряді Республіки Вірменія.
Сторони на підставі принципу взаємної поваги прав і суверенітету своїх держав сприяють розробці і здісненню двосторонніх ділових взаємовигідних проектів:
- спільні видання за взаємопогодженою тематикою;
- переклад українською та вірменською мовами відповідно творів художньої літератури обох країн, наукових, соціально значущих та інших видань, їх видання і розповсюдження на територіях своїх держав;
- широкий обмін інформацією, що цікавить, включаючи передачі місцевих і зарубіжних новин за допомогою електронного зв'язку;
- створення в своїх державах українських і вірменських культурних центрів та кореспондентських представництв;
- відкриття книгарень "Українська книга" в містах Єреван, Гюмрі та Ванадзор і "Вірменська книга" в містах Київ, Харків та Львів.
Умови реалізації цих проектів, у тому числі пов'язаних з питаннями авторського права, будуть обумовлені окремими угодами, договорами або контрактами, які укладатимуться між відповідними організаціями держав Сторін, в рамках чинного законодавства держав Сторін.
Кожна із Сторін на підставі взаємності сприяє акредитованим представникам засобів масової інформації на території держави іншої Сторони для виконання ними своїх професійних обов'язків, включаючи встановлення ділових контактів і підготовку інформаційних матеріалів.
Кожна із Сторін на підставі взаємності сприяє діяльності інформаційних представництв (корпунктів) засобів масової інформації і культурних центрів держави іншої Сторони, що функціонують на території своєї держави.
Сторони, на договірній основі, сприяють взаємодії у вирішенні науково-технічних проблем, що пов'язані з предметом цієї Угоди, розвитку засобів масової інформації, поліграфічних підприємств, використанню їх потужностей, матеріально-технічного забезпечення і сервісного обслуговування.
Сторони за взаємною домовленістю сприяють створенню інформаційного банку, а також сприяють забезпеченню і поповненню національних бібліотек безплатними і платними примірниками книг, газет та навчальних посібників, що видаються в обох державах.
Сторони розвивають співробітництво в галузі бібліографічного і статистичного обліку видань, що випускаються в обох державах, обміну відповідною інформацією, забезпечують надання, за взаємною домовленістю, обов'язкових примірників видань, що випущені центрами державних бібліографій.
Сторони заохочують обмін досвідом між спеціалістами обох держав, які працюють в галузі інформації, книговидання, книгорозповсюдження і поліграфічного виробництва, у тому числі шляхом обміну делегаціями на взаємних засадах, здійснюють підготовку і перепідготовку таких спеціалістів на взаємоприйнятних умовах і за окремими домовленостями, включаючи участь у конференціях, семінарах, симпозіумах з проблем галузей.
Сторони організовують книжкові виставки та ярмарки і сприяють участі книговидавців, книгорозповсюджувачів і поліграфістів обох держав у міжнародних виставках та ярмарках.
Сторони сприяють наданню державної допомоги національним громадам у видавничій діяльності.
Сторони здійснюють співробітництво та обмін досвідом у сфері правового регулювання діяльності засобів масової інформації, книговидавничої справи, книгорозповсюдження і поліграфічного виробництва.
Всі фінансові розрахунки, необхідні для розробки і реалізації проектів, програм і заходів, передбачених цією Угодою, виконуються на підставі окремих договорів, що укладаються між суб'єктами господарювання.
Відповідальність за виконання зобов'язань, що випливають з проектів, програм і заходів, зазначених у частині першій цієї статті, несуть суб'єкти господарювання, які їх укладають.
За письмовою згодою Сторін до положень цієї Угоди можуть бути внесені доповнення та зміни.
Зміни і доповнення оформлюються окремими протоколами, які становлять невід'ємну частину цієї Угоди і набувають чинності в порядку, передбаченому статтею 16 цієї Угоди.
Положення цієї Угоди не зачіпають прав і зобов'язань Сторін по інших міжнародних договорах, учасниками яких вони є.
З метою практичної координації взаємодії щодо реалізації цієї Угоди Сторони при потребі можуть створювати двосторонні робочі групи або комісії.
Усі питання, що виникають при тлумаченні і виконанні цієї Угоди, вирішуються шляхом переговорів або консультацій між Сторонами.
Ця Угода набуває чинності з дня отримання останнього з письмових повідомлень Сторін про виконання ними всіх внутрішньодержавних процедур, необхідних для набуття чинності цією Угодою, і укладається терміном на 5 років. Її дія автоматично продовжується на наступні п'ятирічні періоди, якщо жодна з Сторін не повідомить у письмовій формі іншу сторону, за 6 місяців до закінчення відповідного періоду, про свій намір припинити дію цієї Угоди.
Припинення дії цієї Угоди не впливає на виконання узгоджених у період її дії програм, проектів і заходів, якщо Сторони не домовились про інше.
Вчинено в м. Єреван 10 жовтня 2002 року в двох примірниках, кожний українською, вірменською та російською мовами, при цьому всі тексти є автентичними. У разі розбіжностей при тлумаченні положень Угоди перевага надається тексту російською мовою.
За Кабінет Міністрів України
За Уряд Республіки Вірменія