• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Протокол, що додається до Конвенції про водокористування на прикордонних ріках, річках та струмках Союзу Радянських Соціалістичних Республік та Турецької Республіки

Туреччина, СРСР | Протокол, Міжнародний договір від 08.01.1927
Реквізити
  • Видавник: Туреччина, СРСР
  • Тип: Протокол, Міжнародний договір
  • Дата: 08.01.1927
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Туреччина, СРСР
  • Тип: Протокол, Міжнародний договір
  • Дата: 08.01.1927
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Протокол,
приложенный к Конвенции о водопользовании на пограничных реках, речках и ручьях Союза Советских Социалистических Республик и Турецкой Республики, заключенной в Карсе 8 января 1927 года
Нижеподписавшиеся (следуют фамилии Уполномоченных) согласились о нижеследующем:
Согласно ст. 5 Конвенции о водопользовании на пограничных реках, речках и ручьях Союза Советских Социалистических Республик и Турецкой Республики, заключенной в Карсе 8 января 1927 года Правительство Турецкой Республики предоставляет Правительству Союза Советских Социалистических Республик право возвести на реке Аракс, на расстоянии приблизительно до 750 метров от Каракалинского моста вверх по течению, плотину (барраж) для строящегося Правительством Союза Советских Социалистических Республик Сардарабадского канала; для этой цели Правительству Союза Советских Социалистических Республик предоставляется право на принадлежащем Турецкой Республике берегу реки Аракс производить необходимые изыскательные работы, а равно работы по сооружению плотины.
Тип плотины устанавливается по эскизному плану*, приложенному к настоящему Протоколу.
-----------
* Эскизный план не приводится.
Район, в котором должны быть выполнены изыскательные работы, равно как и необходимая для работ по сооружению этой плотины площадь на принадлежащем Турецкой Республике берегу реки Аракс, определяются следующими размерами:
1) длина района изыскательных работ равна 1400 метрам, вверх от Каракалинского моста, а ширина - 80 метрам;
2) длина площади для производства работ по сооружению плотины равна 800 метрам от того же пункта, а ширина - 150 метрам.
Правительство Союза Советских Социалистических Республик предоставляет Правительству Турецкой Республики право брать из вышеуказанного водохранилища воду при помощи канала, который впоследствии будет построен Турецкой Республикой для орошения полей Игдырской долины, в количестве до 50% наличной воды в водохранилище и на следующих условиях:
а) Турецкая Республика обязуется участвовать в расходах по сооружению Сардарабадской плотины, пропорционально количеству используемой воды и экономическим выгодам, которые приносит эта плотина обеим Сторонам.
б) Турецкая Республика оставляет за собою право пользоваться, когда она пожелает, этой плотиной при условии оплаты расходов, предусмотренных в пункте а) настоящей статьи.
Срок оплаты расходов, о которых идет речь, будет определен между Правительствами обеих Договаривающихся Сторон.
Чтобы воспрепятствовать высыханию каналов Игдырской долины, Правительство Союза Советских Социалистических Республик, строящее Сардарабадскую плотину, обязуется, впредь до момента, когда Турецкая Республика будет пользоваться Сардарабадским водохранилищем, беря из него воду при помощи канала, обеспечить, чтобы названные каналы брали то же количество воды, какое они брали до сооружения вышеназванной плотины.
Особенно для того, чтобы половина воды реки могла быть направлена к турецкому берегу во время сезона засухи, оно также обязуется построить у турецкого берега шлюз такой же, как тот, который должен быть построен у берега Союза Советских Социалистических Республик, и регулировать русло реки от шлюза до начала каналов Игдырской долины таким образом, чтобы вода не могла распространиться по всему руслу.
Союз Советских Социалистических Республик, строящий плотину, возьмет на себя расходы, которые будут вызваны вышеупомянутыми работами.
Правительство Союза Советских Социалистических Республик, строящее плотину, должно принять все меры к ограждению интересов Правительства Турецкой Республики от убытков, могущих произойти от ее сооружения, и, по окончании работ, должно возместить Турецкой Республике материальный ущерб, если такой ущерб будет причинен, несмотря на принятые меры.
Турецкая Республика оставляет за собою право наблюдать за постройками плотины в том типе, эскизный план которого приложен к настоящему Протоколу.
Настоящий Протокол будет ратификован в двухмесячный срок с момента его подписания.
Он вступает в силу со дня обмена ратификациями.
Обмен ратификационными грамотами будет иметь место в Ангоре в кратчайший срок.
В удостоверение чего вышеупомянутые Уполномоченные подписали настоящий Протокол и скрепили его своими печатями.
Учинено в двух экземплярах на французском языке в Карсе, восьмого января тысяча девятьсот двадцать седьмого года.
(Следуют подписи Уполномоченных)
Конвенция и Протокол ратифицированы ЦИК 4 марта 1927 г. и вступили в силу 26 июня 1928 г.
"Международные соглашения по
охране природы", Издательство
"Юридическая литература",
Москва, 1966 г.