• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода про співробітництво в галузі кінематографії між Урядом Союзу Радянських Соціалістичних Республік та Урядом Французької Республіки

Франція, СРСР | Угода, Міжнародний документ від 08.07.1967
Реквізити
  • Видавник: Франція, СРСР
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 08.07.1967
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Франція, СРСР
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 08.07.1967
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Соглашение
о сотрудничестве в области кинематографии между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Французской Республики
(Москва, 8 июля 1967 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Французской Республики,
стремясь к развитию и расширению сотрудничества между их кинематографиями,
принимая во внимание раздел VI Протокола шестой сессии Постоянной смешанной советско-французской комиссии по культурным связям от 14 февраля 1967 г., с одной стороны, и Соглашение по вопросам торговли от 30 октября 1964 г., с другой стороны,
решают расширять обмен фильмами на коммерческой основе и поощрять сотрудничество в области совместного производства полнометражных художественных фильмов, призванных по своим художественным и техническим качествам содействовать укреплению престижа обеих стран, в связи с чем согласились о нижеследующем:
I. Совместное производство
Компетентные организации обеих стран
в Союзе Советских Социалистических Республик - Комитет по кинематографии при Совете Министров СССР
во Франции - Национальный киноцентр будут способствовать совместному производству фильмов.
Фильмы совместного производства пользуются преимуществами настоящего Соглашения и рассматриваются властями обеих стран как фильмы национальные.
Они по праву пользуются вытекающими из этого привилегиями в соответствии с существующими постановлениями или с постановлениями, которые могли бы быть изданы в каждой стране.
Постановка фильмов совместного производства осуществляется в соответствии с законодательством, действующим в отношении национальных фильмов каждой страны.
В соответствии с настоящим Соглашением контракты о совместном производстве, подписываемые между производственными предприятиями обеих стран, должны уточнять характер фильма совместного производства и долю участия каждой из Сторон (артистическое и техническое участие, оказание услуг, материалы, необходимые для съемок фильма и его эксплуатации).
В основном совместное производство будет осуществляться обеими Сторонами путем обеспечения соответствующего артистического и технического участия, предоставления услуг и материалов.
Финансовое, артистическое, техническое (студии и лаборатории) участие в фильмах совместного производства должно быть в целом равнозначным.
Равномерность финансового, артистического и технического участия в целом стран-участниц совместного производства будет периодически рассматриваться Смешанной комиссией, предусмотренной настоящим Соглашением.
Каждый фильм совместного производства должен иметь два негатива или один негатив и один контратип или один негатив в один промежуточный негатив, если речь идет о цветном фильме.
Каждый продюсер соответственно является владельцем одного негатива или контратипа или одного промежуточного негатива.
Фильмы должны производиться на следующих условиях:
1. Пропорциональность взаимного участия продюсеров обеих стран для каждого фильма может колебаться от 30 до 70 процентов.
2. Сторона наименьшей доли участия должна обязательно обеспечить свой эффективный вклад в артистическом и техническом плане. Этот вклад должен по меньшей мере выражаться в предоставлении одного автора, одного квалифицированного технического работника, одного актера на одну из главных ролей, одного актера на одну из вторых ролей.
3. Отклонения от первого пункта настоящей статьи могут быть согласованы властями Договаривающихся Сторон в отношении фильмов, производственная стоимость которых считалась бы превышающей среднюю стоимость кинокартин страны большей доли участия. Вклад копродюсера с меньшей долей участия ни в коем случае не может быть ниже 20 процентов стоимости фильма.
Фильмы должны быть поставлены режиссерами-постановщиками, техническими кадрами и с участием актеров - французских граждан или же имеющих статут привилегированных иностранцев, живущих во Франции, когда это касается Франции, и советских граждан, когда это касается Союза Советских Социалистических Республик.
В исключительных случаях участие актера, имеющего мировую известность, но не являющегося гражданином ни одной из этих стран, может быть допущено по согласованию обеих Сторон.
Распределение доходов производится пропорционально всей сумме вложения каждого из копродюсеров. Это распределение должно состоять либо в распределении доходов, либо в разделе стран проката, учитывая в этом случае разницу в объеме, могущего существовать между рынками Договаривающихся Сторон, либо в комбинации обеих формул, которая должна быть представлена на одобрение компетентных организаций каждой из двух стран.
В принципе экспорт фильмов совместного производства обеспечивает копродюсер с большей долей участия.
Что касается фильмов с равной долей участия обеих стран, то фильм включается в контингент страны, имеющей лучшие возможности экспорта. В случае возникновения затруднений фильм включается в контингент страны, гражданином которой является режиссер-постановщик.
Если одна из стран, производящих совместный фильм, имеет право свободного ввоза своих фильмов в страну, куда он импортируется, фильмы совместного производства по праву пользуются этой льготой наравне с фильмами национального производства.
Во вступительных титрах, рекламных роликах и в рекламном материале должно быть указано, что фильм является совместным производством Союза Советских Социалистических Республик и Франции.
Представление фильмов совместного производства на фестивали берет на себя страна, к которой принадлежит продюсер с большей долей участия, за исключением случаев, когда иные решения будут приняты компетентными организациями обеих стран.
Компетентные организации обеих стран будут благоприятно рассматривать совместную постановку фильмов международного класса Союзом Советских Социалистических Республик и Французской Республикой и странами, с которыми первая или вторая страна соответственно связаны договорами о совместном производстве.
Условия принятия к постановке подобных фильмов должны рассматриваться в каждом отдельном случае.
Наиболее благоприятные условия будут предоставлены для передвижения и пребывания артистического и технического персонала, сотрудничающего в производстве этих фильмов, а также для ввоза и вывоза в каждую страну материалов, необходимых для постановки и эксплуатации фильма совместного производства (пленка, технический материал, костюмы, декорации, рекламный материал и т.д.).
II. Кинообмен
Компетентные организации каждой страны будут самым благожелательным образом выдавать необходимые разрешения на импорт, прокат и эксплуатацию полнометражных и короткометражных фильмов, созданных другой страной.
Импорт советских фильмов во Францию не будет ограничен. Национальный киноцентр будет выдавать по просьбе прокатчиков, в рамках действующих положений, разрешения на прокат во Франции советских фильмов в дублированном варианте.
Кроме того, Национальный киноцентр окажет самое широкое содействие Всесоюзному Объединению по экспорту и импорту фильмов, именуемому в дальнейшем "Совэкспортфильм", в установлении и расширении его связей с французскими организациями и предоставит всевозможные льготы прокатчикам с целью благоприятного распространения советских фильмов во Франции, и в частности через контролируемые Правительством организации.
Со своей стороны, компетентные советские организации будут способствовать в рамках действующих положений импорту и прокату на всей территории Советского Союза французских фильмов в дублированном варианте.
Будут приниматься все меры для того, чтобы количество ежегодно ввозимых каждой страной фильмов превышало десять.
Кроме того, компетентные организации обеих стран будут принимать необходимые меры, чтобы способствовать прокату фильмов другой страны в оригинальном варианте.
Контракты на предоставление прав проката советских фильмов во Франции и французских фильмов в Советском Союзе будут свободно заключаться между В/О "Совэкспортфильм" и заинтересованными французскими фирмами.
Все платежи по контрактам, заключаемым в рамках настоящего Соглашения, буду производиться в соответствии с положениями Торгового и Платежного соглашений между Правительством Советского Союза и Правительством Французской Республики от 2 апреля 1960 года или любого другого соглашения, которое их заменит.
Фильмы будут свободно отбираться из всей продукции, которой располагают обе страны, соответственно В/О "Совэкспортфильм" и заинтересованными французскими прокатчиками и организациями.
В принципе о принятом решении будет сообщаться в двухмесячный срок со дня получения фильмов заинтересованными сторонами.
В приобретенных фильмах не должны производиться никакие изменения, добавления или вырезки без предварительного письменного согласия заинтересованных продюсеров. Это положение строго распространяется на каждый компонент фильма: изображение, комментарий, диалог, музыка, звук.
Прокат в Советском Союзе французского полнометражного фильма в дублированном варианте повлечет за собой возмещение "Совэкспортфильму" внесенного им "налога по выпуску" при получении прокатной визы на выпуск во Франции советского фильма в дублированном варианте.
III. Культурные мероприятия и обмен делегациями
Комитет по кинематографии при Совете Министров СССР и Национальный киноцентр уполномочены принимать меры по выполнению положений, предусмотренных в разделе VI, пунктах 1, 2, 4 и 6 Протокола от 14 февраля 1967 года, упомянутого в преамбуле.
IV. Общие положения
Смешанная комиссия имеет целью рассматривать условия выполнения настоящего Соглашения, разрешать возможные осложнения и изучать желательные изменения в целях развития сотрудничества в области кинематографии в общих интересах обеих стран.
В течение срока действия настоящего Соглашения эта комиссия будет собираться ежегодно, поочередно в Союзе Советских Социалистических Республик и Французской Республике, она может также быть созвана по просьбе одной их Договаривающихся Сторон, в частности, в случае значительных изменений в законодательстве и в положениях, касающихся кинематографического производства.
Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней после официального извещения о его одобрении каждым их двух Правительств. Оно заключено на срок в три года со дня его вступления в силу; оно автоматически пролонгируется из года в год, за исключением случая его денонсации одной из Сторон, о чем должно быть заявлено за три месяца до истечения срока действия настоящего Соглашения.
Составлено в городе Москве 8 июля 1967 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Сведения об одобрении:
Франция - 21.08.1967;
СССР - 15.02.1968.
Соглашение вступило в силу 17.03.1968.