• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження змін до нормативних документів у звязку із введенням в дію ДБН В.1.1-7-2002 "Пожежна безпека обєктів будівництва" і порядок введення їх в дію

Державний комітет України з будівництва та архітектури  | Наказ від 21.10.2004 № 195 | Документ не діє
Реквізити
  • Видавник: Державний комітет України з будівництва та архітектури
  • Тип: Наказ
  • Дата: 21.10.2004
  • Номер: 195
  • Статус: Документ не діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Державний комітет України з будівництва та архітектури
  • Тип: Наказ
  • Дата: 21.10.2004
  • Номер: 195
  • Статус: Документ не діє
Документ підготовлено в системі iplex
Пункт 6.1. Слова: "вимоги ДБН В.2.2-9 (п. 3.11)" замінити словами: "вимоги ДБН В.2.2-9 (пункти 3.11, 3.15)".
Пункт 7.63. Позначення "СНіП 2.04.08" замінити на "ДБН В.2.5-20".
Пункт 7.68 доповнити другим абзацом:
"Електричні проводи і кабелі повинні бути стійкими до поширення полум'я, виготовлюватись з матеріалів із помірною димоутворювальною здатністю, малонебезпечних за токсичністю продуктів горіння за ГОСТ 12.1.044 (групи Д2, Т1 за ДБН В.1.1-7).
Примітка. Стійкість електричних проводів і кабелів до поширення полум'я визначається за ГОСТ 12176 (за категорією А для проводів і кабелів, прокладених у пучках), ДСТУ 4216 (для поодиноко вертикально прокладених проводів і кабелів), ДСТУ 4217 (для поодиноко вертикально прокладених проводів, кабелів з малим перерізом)".
Пункт 11.3. Слова: "згідно з п. 4.4" замінити словами: "згідно з пунктом 4.3".
Додаток Б. Рядок "СНіП 2.01.02-85 * Противопожарные нормы" замінити рядком "ДБН В.1.1-7-2002 Пожежна безпека об'єктів будівництва".
Рядок "СНіП 2.04.08-87 Газоснабжение" замінити рядком "ДБН В.2.5-20-2001 Газопостачання".
Рядок "Правила пожежної безпеки в Україні" замінити рядком "НАПБ А.01.001-95 Правила пожежної безпеки в Україні".
Доповнити Додаток Б рядками:
"ГОСТ 12.1.044-89 ССБТ. Пожаровзрывоопасность веществ и материалов. Номенклатура показателей и методы их определения
ГОСТ 12176-89 Кабели, провода и шнуры. Методы проверки на нераспространение горения
ДСТУ 4216-2003 Випробування електричних кабелів в умовах впливу вогню. Частина 1: Випробування на поширення полум'я поодиноко прокладеного вертикально розташованого ізольованого проводу або кабелю (ІЕС 60332-1:1993, МОО)
ДСТУ 4217-2003 Випробування електричних кабелів в умовах впливу вогню. Частина 2: Випробування на поширення полум'я поодиноко прокладеного вертикально розташованого ізольованого проводу або кабелю з малим перерізом (ІЕС 60332-2:1989, МОО)".
Додаток В. Доповнити додаток таким терміном та його визначенням:
"Умовна висота будинку - за пунктом 2.18 ДБН В.1.1-7".
Зміна N 3*
ДБН В.2.6-14-97 "Покриття будинків і споруд"
---------------
* Дію Зміни N 2 ДБН В.2.6-14-97 призупинено наказом Держбуду України від 24.01.2003 N 3
ТЕКСТ ЗМІНИ
ТОМ I
Пункт 1.4 викласти у новій редакції:
"1.4 Елементи суміщеного покриття повинні відповідати ДБН В.1.1-7 (табл. 4): мінімальна межа вогнестійкості елементів суміщеного покриття (у хвилинах) і максимальна межа поширення вогню по них (у сантиметрах) повинні бути ув'язані зі ступенем вогнестійкості будинків, до складу яких вони входять".
Пункт 2.1. Останній абзац викласти у новій редакції:
"При застосуванні на покриттях зенітних ліхтарів слід, крім вимог цих Норм, керуватися вимогами СНиП 2.09.02-85 *".
Пункт 2.2. У першому абзаці після слів: "Проектні вирішення покрівель" доповнити словами у дужках: "(суміщених і горищних)", далі за текстом.
У дванадцятому абзаці слова: "дані про вогнестійкість елементів даху" замінити словами: "дані щодо межі вогнестійкості елементів суміщених покриттів (дахів) та межі поширення вогню по них, а також дані щодо засобів вогнезахисту елементів покриття (даху)".
Пункт 2.5. Слова: "із негорючих і трудногорючих матеріалів" замінити словами: "із негорючих матеріалів або матеріалів за групами горючості Г1, Г2".
Пункт 2.8. Слова: "горючих і важкогорючих матеріалів" замінити словами: "матеріалів груп горючості ГЗ, Г4".
Після слів: "на довжину 250 мм з негорючих матеріалів" доповнити словами: "або матеріалів груп горючості Г1, Г2"
Пункт 2.11. У третьому абзаці вилучити слова: "мінімальна межа вогнестійкості покрівельного килима при цьому повинна складати не менше ніж 0,5 год при мінімальній межі розповсюдження вогню по ньому, що дорівнює нулю".
Пункт 2.36. У першому реченні вилучити слово "суміщених".
Пункт 3.1. В поясненнях до ознак ОП5 та ОП6 слова: "що були піддані глибокому просочуванню вогнезахисними сумішами" замінити словами: "що були піддані обробці засобами вогнезахисту, які забезпечують I групу вогнезахисної ефективності згідно з ГОСТ 16363-98".
Пункт 3.3. У шостому абзаці вилучити слова: "Зберігання матеріалів на горищах допускається на горищах тільки в будинках I, II і III ступенів вогнестійкості".
Пункт 3.11. В останньому абзаці слова: "величини вогнестійкості та межі розповсюдження вогню" замінити словами: "межі вогнестійкості та межі поширення вогню".
Пункт 3.17. В останньому абзаці слова: "ГД-1, ГД-2 і ГД-3 з ознакою ФВ" замінити словами: "ГД-1, ГД-2 і ГД-3 з ознакою НФ".
Пункт 3.18. Слова: "При проектуванні дахів ГД-1, ГД-2 і ГД-3" замінити словами: "При проектуванні дахів ГД-1, ГД-2, ГД-3 і ГД-4"; слова: "із зовнішніх пожежних сходів" замінити словами: "по зовнішніх пожежних драбинах типів П1, П2".
Пункт 3.19. У примітці позначення "СНиП 2.01.02-85" замінити позначенням "ДБН В.1.1-7-2002".
Пункт 3.20. Після слів: "двері 2-го типу" доповнити словами: "розмірами не менше 0,75 м x 1,5 м".
У примітці слова: "заввишки до п'яти поверхів включно" замінити словами: "з висотою не більше 15 м від планувальної позначки землі до карниза покрівлі або верху зовнішньої стіни (парапету)".
Пункт 3.21. Слова: "горючих матеріалів" замінити словами: "матеріалів груп горючості ГЗ, Г4"; слова: "важкогорючих матеріалів" замінити словами: "матеріалів груп горючості Г1, Г2".
Пункт 3.22. Слова: "2-го типу розміром 0,6 м x 0,8 м" замінити словами: "розміром не менше 0,6 м x 0,8 м".
Вилучити примітку.
Пункт 3.23. Останнє речення викласти в новій редакції: "Ребра профнастилу горищних дахів заповнюються негорючим матеріалом відповідно до 2.8 цих Норм".
Пункт 3.24. Слова: "важкогорючих матеріалів" замінити словами: "матеріалів груп горючості Г1, Г2".
Пункт 3.25. У першому абзаці слова: "просочуванню вогнезахисними сумішами" замінити словами: "обробці засобами вогнезахисту, які забезпечують I групу вогнезахисної ефективності згідно з ГОСТ 16363-98".
У другому абзаці слова: "просоченої вогнезахисними сумішами деревини" замінити словами: "обробленої засобами вогнезахисту, які забезпечують I групу вогнезахисної ефективності згідно з ГОСТ 16363-98, деревини".
Пункт 3.26. Перший абзац викласти у новій редакції:
"Дерев'яні крокви і лати горищних покриттів слід обробляти засобами вогнезахисту, які забезпечують I групу вогезахисної ефективності згідно з ГОСТ 16363-98".
У примітці слова: "Правил пожежної безпеки" замінити позначенням "НАПБ А.01.001-95".
Таблиця 5. У примітці 6 слова: "що були піддані глибокому просочуванню вогнезахисними сумішами" замінити словами: "що були оброблені засобами вогнезахисту, які забезпечують I групу вогнезахисної ефективності згідно з ГОСТ 16363-98".
Таблиця 6. У примітці 4 слова: "піддані глибокому просочуванню антипіреном (з розрахунком вбирання деревиною солей не менше 75 кг/куб.м)" замінити словами: "оброблені засобами вогнезахисту, які забезпечують I групу вогнезахисної ефективності згідно з ГОСТ 16363-98".
Додаток 3, таблиця 1. Для класу даху ГД-1 слова: "важкогорючих матеріалів" замінити словами: "матеріалів груп горючості Г1, Г2".
Для класу даху ГД-2 слова: "важкогорючими листовими (плитними) матеріалами з негорючим чи важкогорючим утеплювачем, покриття, у якого основа покрівлі з деревини, що була піддана глибокій вогнезахисній обробці" замінити словами: "листовими (плитними) матеріалами груп горючості Г1, Г2 з негорючим утеплювачем або утеплювачем з матеріалів груп горючості Г1, Г2, покриття, у якого основа покрівлі з деревини, що була оброблена засобами вогнезахисту, які забезпечують I групу вогнезахисної ефективності згідно з ГОСТ 16363-98".
Для класу даху ГД-3 слова: "важкогорючим утеплювачем" замінити словами: "утеплювачем із матеріалів груп горючості Г1, Г2"; слова: "важкогорючих матеріалів" замінити словами: "матеріалів груп горючості Г1, Г2"; слова: "горючим утеплювачем" замінити словами: "утеплювачем із матеріалів груп горючості ГЗ, Г4"; слова: "основа під покрівлю з важкогорючих" замінити словами: "основа під покрівлю з матеріалів груп горючості Г1, Г2".
Для класу даху ГД-4 слова: "горючих чи важкогорючих матеріалів" замінити словами: "горючих матеріалів"; слова: "була піддана глибокій вогнезахисній обробці" замінити словами: "була оброблена засобами вогнезахисту, які забезпечують I групу вогнезахисної ефективності згідно з ГОСТ 16363-98"; слова: "негорючим чи важкогорючим утеплювачем" замінити словами: "негорючим утеплювачем або утеплювачем з матеріалів груп горючості Г1, Г2"; слова: "була піддана вогнезахисній обробці" замінити словами: "була оброблена засобами вогнезахисту, які забезпечують I групу вогнезахисної ефективності згідно з ГОСТ 16363-98".
Примітку 1 викласти у новій редакції:
"Примітка 1. Вимоги до межі вогнестійкості, межі поширення вогню, засобів вогнезахисту елементів конструкції даху слід приймати за ДБН В.1.1-7-2002".
Таблиця 2. Колонку "Найменування" викласти у новій редакції:
------------------------------------------------------------------
| I Горищне перекриття |
|----------------------------------------------------------------|
|Пароізоляція: |
|----------------------------------------------------------------|
|з матеріалів груп горючості Г1, Г2 |
|----------------------------------------------------------------|
|з матеріалів груп горючості ГЗ, Г4 |
|----------------------------------------------------------------|
|Утеплювач: |
|----------------------------------------------------------------|
|негорючий |
|----------------------------------------------------------------|
|з матеріалів груп горючості Г1, Г2 |
|----------------------------------------------------------------|
|з матеріалів груп горючості ГЗ, Г4 |
|----------------------------------------------------------------|
| II Стіни горища |
|----------------------------------------------------------------|
|з природних чи штучних каменів, бетону або залізобетону |
|----------------------------------------------------------------|
|каркасні сталеві з профільованих листів |
|----------------------------------------------------------------|
|каркасні з суцільної чи клеєної деревини або інших матеріалів |
|на її основі, що були оброблені засобами вогнезахисту, які |
|забезпечують I групу вогнезахисної ефективності згідно з |
|ГОСТ 16363-98 чи захищені штукатуркою або іншими листовими |
|(плитними) матеріалами груп горючості Г1, Г2 |
|----------------------------------------------------------------|
|з суцільної або клеєної деревини без обробки засобами |
|вогнезахисту |
|----------------------------------------------------------------|
| III Покриття |
|----------------------------------------------------------------|
|Несучі елементи: |
|----------------------------------------------------------------|
|з залізобетону чи сталі, захищеної негорючими плитними чи |
|листовими матеріалами |
|----------------------------------------------------------------|
|зі сталі, не захищеної від впливу вогню і температури |
|----------------------------------------------------------------|
|з деревини суцільної чи клеєної, захищеної штукатуркою чи іншими|
|листовими (плитними) матеріалами груп горючості Г1, Г2 або |
|засобами вогнезахисту, які забезпечують I групу вогнезахисної |
|ефективності згідно з ГОСТ 16363-98 |
|----------------------------------------------------------------|
|з деревини суцільної чи клеєної без обробки засобами |
|вогнезахисту |
|----------------------------------------------------------------|
|Основа покрівлі: |
|----------------------------------------------------------------|
|опорні елементи великорозмірних плит |
|----------------------------------------------------------------|
|настил залізобетонний |
|----------------------------------------------------------------|
|прогони або балки залізобетонні чи сталеві |
|----------------------------------------------------------------|
|бруски залізобетонні або зі сталі |
|----------------------------------------------------------------|
|бруски або дощатий настил із деревини, піддані обробці засобами |
|вогнезахисту, які забезпечують I групу вогнезахисної |
|ефективності згідно з ГОСТ 16363-98 |
|----------------------------------------------------------------|
|Покрівля з: |
|----------------------------------------------------------------|
|великорозмірних плит повної заводської готовності (ПЗГ); |
|----------------------------------------------------------------|
|азбестоцементних листів; |
|----------------------------------------------------------------|
|керамічної черепиці; |
|----------------------------------------------------------------|
|цементно-піщаної черепиці; |
|----------------------------------------------------------------|
|покрівельної сталі оцинкованої або з полімерним покриттям або з |
|інших матеріалів; |
|----------------------------------------------------------------|
|рулонних бітумінозних матеріалів на склооснові, килимових із |
|плівкових матеріалів з захисним шаром; |
|----------------------------------------------------------------|
|мастик, частково або повністю армованих скловолокнистими |
|матеріалами з захисним шаром; |
|----------------------------------------------------------------|
|гнучких покрівельних матеріалів типу "шинглас" |
|----------------------------------------------------------------|
| IV Елементи обладнання горищних дахів |
|----------------------------------------------------------------|
|Світлові вікна, жалюзі |
|----------------------------------------------------------------|
|Вентиляційні вікна (отвори) |
|----------------------------------------------------------------|
|Витяжна шахта |
|----------------------------------------------------------------|
|Вентиляційна шахта |
|----------------------------------------------------------------|
|Оголовок |
|----------------------------------------------------------------|
|Надпідлоговий короб утеплений |
|----------------------------------------------------------------|
|Дифузор |
|----------------------------------------------------------------|
|Аварійно-переливний пристрій |
|----------------------------------------------------------------|
|Парапет |
|----------------------------------------------------------------|
|Огорожа |
|----------------------------------------------------------------|
|Водозбірний лоток |
|----------------------------------------------------------------|
|Водозбірний настінний жолоб |
|----------------------------------------------------------------|
|Водозбірний підвісний жолоб |
|----------------------------------------------------------------|
|Водоприймальна воронка |
|----------------------------------------------------------------|
|Водостічна труба |
|----------------------------------------------------------------|
|Вхід на горище |
|----------------------------------------------------------------|
|Вихід на покрівлю |
------------------------------------------------------------------
Таблиця 4. Для типів покрівель ПКг3, ПКг4, ПКг5 та ПКг6 слова: "піддані (підданих) глибокій вогнезахисній обробці" замінити словами: "оброблені (оброблених) засобами вогнезахисту, які забезпечують I групу вогнезахисної ефективності згідно з ГОСТ 16363-98".
ТОМ II
Пункт 5.14. У другому абзаці слова: "Правил пожежної безпеки при проведенні будівельно-монтажних робіт (ППБ 95-86)" замінити позначенням "НАПБ А.01.001-95".
Пункт 5.15. У другому абзаці слова: "з горючими чи важкогорючими утеплювачами" замінити словами: "з горючими (груп горючості Г1-Г4) утеплювачами".
Пункт 5.16. Слова: "горючих рулонних матеріалів" замінити словами: "рулонних матеріалів груп горючості ГЗ, Г4".
Пункт 5.19. У другому абзаці слова: "горючі покрівельні матеріали" замінити словами: "покрівельні матеріали груп горючості ГЗ, Г4".
У п'ятому абзаці слова: "горючих матеріалів" замінити словами: "матеріалів груп горючості ГЗ, Г4".
Додаток 1, пункт 2.1. Слова: "За ступенем розповсюдження вогню захисні шари з використанням мастики БіЕМ відповідають таким вимогам (згідно з СТ СЭВ 5967-87):
- шар мастики з бронюючою посилкою - 1-й ступінь (без розповсюдження вогню);
- шар мастики з пофарбуванням суспензією алюмінієвої пудри - 2-й ступінь (з локальним розповсюдженням вогню)" замінити словами:
"Показники пожежної небезпеки захисних шарів з використанням мастик БіЕМ та інших мастик визначаються ДСТУ Б В.1.1-2-97 та ДСТУ Б В.2.7-70-98".
ТОМ III
Пункт 2.12. У другому абзаці слова: "пожежних сходів" замінити словами: "зовнішніх пожежних драбин".
ЗМІНА N 1
(національна) СНіП 2.09.02-85* "Производственные здания"
ТЕКСТ ЗМІНИ
(друкується мовою оригіналу)
Пункт 1.1. Слова: "общесоюзными нормами технологического проектирования "Определение категорий помещений и зданий по взрывопожарной и пожарной опасности" (ОНТП 24-86), утвержденными МВД СССР" замінити позначенням "НАПБ Б.07.005-86 (ОНТП 24-86)".
Пункт 1.3 викласти в новій редакції:
"1.3 Автоматические установки пожаротушения и пожарной сигнализации, а также системы оповещения о пожаре и управления эвакуацией людей следует предусматривать в соответствии с требованиями ДБН В.1.1-7-2002, НАПБ Б.06.004-97, другими нормативными документами по этому вопросу, в том числе ведомственными (отраслевыми) перечнями, согласованными с центральным органом исполнительной власти по строительству и архитектуре и центральным органом государственного пожарного надзора".
Пункт 2.7. У першому та третьому абзацах слова: "пожарного отсека" замінити словами: "противопожарного отсека".
Пункт 2.8. Слова: "негорючих или трудногорючих материалов" замінити словами: "негорючих материалов или материалов групп горючести Г1, Г2".
Пункт 2.9. Слова: "верхних этажах" замінити словами: "верхнем этаже".
Пункт 2.10. У виносці до пункту позначення "СНиП 2.01.02-85*" замінити позначенням "ДБН В.1.1-7-2002".
Пункт 2.11. У першому реченні слова: "тамбур-шлюзы" замінити словами: "противопожарные тамбур-шлюзы 1-го типа".
Друге речення викласти в новій редакції: "Ограждающие конструкции противопожарных тамбур-шлюзов следует проектировать в соответствии с ДБН В.1.1-7-2002".
Пункт 2.12. В останньому реченні значення межі вогнестійкості "0,75 ч" замінити на "REI 45 (для стен перекрытий), EI 45 (для перегородок)".
Таблиця 1. У головці таблиці слова: "пожарных отсеков" та "пожарного отсека" відповідно замінити словами: "противопожарных отсеков" та "противопожарного отсека".
Примітку 1 викласти в новій редакції:
"Примітка 1. В зданиях I, II, III и IIIа степеней огнестойкости допускается вместо противопожарных стен 1-го типа принимать противопожарные секции. Противопожарные секции выполняются в виде вставки, разделяющей здание по всей ширине (длине) и высоте. Вставки представляют собой часть здания, образованную противопожарными стенами 3-го типа, которые отделяют вставку от противопожарных отсеков. Ширина секции должна быть не менее 12 м.
В середине такой секции применяются противопожарные перегородки 1-го типа, перекрытия 3-го типа, колонны с пределом огнестойкости не менее R 150, элементы покрытия с пределом огнестойкости не менее R 45 (для балок, ферм, арок, рам), RE 45 (для плит, настилов, прогонов). Наружные стены должны иметь предел огнестойкости не менее REI 45 (для несущих и самонесущих), E 45 (для ненесущих).
В помещениях, расположенных в пределах противопожарной секции, не допускается применять или хранить горючие газы, жидкости и материалы, а также предусматривать процессы, связанные с образованием горючих пылей".
Примітка 5. У першому та другому абзацах слова: "с нулевым пределом распространения огня, плит перекрытий с пределом огнестойкости 0,75 ч" замінити словами: "с пределом распространения огня соответствующего группе М0, плит перекрытий с пределом огнестойкости не менее REI 45".
Примітка 7. Слова: "высотой до 10 этажей включительно (при использовании десятого этажа в качестве технического и отметке чистого пола верхнего рабочего этажа не более 30 м от планировочной отметки земли)" замінити словами: "условной высотой до 30 м".
Пункт 2.14. У першому абзаці значення межі вогнестійкості "0,75 ч" замінити на "REI 45".
Пункт 2.16. Позначення "СНиП 2.01.02-85*" замінити позначенням "ДБН В.1.1-7-2002".
Шостий абзац замінити текстом такого змісту:
"Электрические провода и кабели, прокладываемые над подвесным потолком, должны быть стойкими к распространению пламени. При прокладке в указанном пространстве проводов и кабелей с общим объемом неметаллических материалов на одном погонном метре прокладки (проводов, кабелей) более 7 л, коммуникаций (воздуховодов, трубопроводов) с изоляцией из горючих или трудногорючих материалов следует предусматривать автоматическое пожаротушение.
При прокладке над подвесным потолком проводов и кабелей с общим объемом неметаллических материалов на одном погонном метре прокладки проводов, кабелей от 0,5 до 7 л включительно следует предусматривать автоматическую пожарную сигнализацию. При прокладке над подвесным потолком проводов, кабелей в стальных водогазопроводных трубах, воздухопроводов и трубопроводов с негорючей изоляцией пожарную сигнализацию и автоматическое пожаротушение предусматривать не требуется.
Примечание. Стойкость электрических проводов и кабелей к распространению пламени определяется по ГОСТ 12176-89 (по категориям А, В, С для проводов и кабелей, проложенных в пучках), ДСТУ 4216-2003 (для одиночно вертикально проложенных проводов и кабелей), ДСТУ 4217-2003 (для одиночно вертикально проложенных проводов, кабелей с малым сечением)".
Пункт 2.17. Слова: "горючих материалов" замінити словами: "материалов групп горючести Г3, Г4".
Пункт 2.20. У першому та другому реченні останнього абзацу слова: "тамбур-шлюзы" замінити словами: "противопожарные тамбур-шлюзы 1-го типа".
В останньому абзаці вилучити третє речення.
Пункт 2.21. Слова: "высотой от планировочной отметки земли до отметки чистого пола верхнего этажа" замінити словами: "с условной высотой".
Пункт 2.24. У першому реченні слова: "внутренние открытые стальные лестницы" замінити словами: "лестницы типа С2".
В останньому реченні слова: "внутреннюю или наружную открытую стальную лестницу" замінити словами: "лестницы типов С2 или С3".
Пункт 2.26. У переліку в) слова: "наружную стальную лестницу" замінити словами: "лестницу типа С3".
У переліку д):
- слова: "высотой от планировочной отметки земли до отметки пола верхнего этажа (яруса)" замінити словами: "с условной высотой";
- слова: "внутреннюю или наружную стальную лестницу" замінити словами: "лестницы типов С2 или С3";
- в останньому реченні слова: "внутренней лестницы" замінити словами: "лестницы типа С2".
Пункт 2.27. Слова: "высотой не более 30 м от планировочной отметки земли до отметки пола верхнего этажа допускается предусматривать наружную стальную лестницу" замінити словами: "с условной высотой не более 30 м допускается предусматривать лестницу типа С3".
Пункт 2.28. У третьому абзаці слова: "тамбур-шлюзы" замінити словами: "противопожарные тамбур-шлюзы 1-го типа".
Пункт 2.30. У першому абзаці слова: "открытых стальных лестниц" замінити словами: "лестниц типа С2".
У другому абзаці слова: "открытой лестнице" замінити словами: "лестнице типа С2".
В останньому абзаці слова: "наружную лестницу" замінити словами: "лестницу типа С3".
Пункт 2.31. У першому абзаці слова: "горючими полимерными утеплителями" замінити словами: "полимерными утеплителями групп горючести Г3, Г4".
Пункт 2.36 викласти в новій редакції:
"2.36 В зданиях категорий А и Б следует предусматривать незадымляемые лестничные клетки типа Н3 с постоянным подпором воздуха в тамбур-шлюзах. В указанных зданиях с условной высотой не более 30 м допускается предусматривать обычные лестничные клетки типа СК1, если помещения категорий А, Б имеют выходы в коридор через противопожарный тамбур-шлюз 1-го типа".
У виносці до пункту позначення "СНиП 2.01.02-85*" замінити позначенням "ДБН В.1.1-7-2002".
Пункт 2.37 викласти в новій редакції:
"2.37 В зданиях категории В с условной высотой не более 30 м следует предусматривать обычные лестничные клетки типа СК1. Допускается в этих зданиях предусматривать до 50% незадымляемых лестничных клеток типа Н4. В указанных зданиях с условной высотой более 30 м все лестничные клетки должны быть незадымляемыми типов Н1, Н2, Н3".
Пункт 2.38 викласти в новій редакції:
"2.38 В зданиях категорий Г, Д следует предусматривать обычные лестничные клетки типа СК1. Допускается предусматривать до 50% незадымляемых лестничных клеток типа Н4.
В указанных зданиях с условной высотой более 30 м обычные лестничные клетки типа СК1 должны разделяться на высоту двух маршей глухой противопожарной перегородкой 1-го типа через каждые 20 м по высоте (с переходом из одной части лестничной клетки в другую вне объема лестничной клетки)".
Пункт 2.39. У другому абзаці:
- слова: "2-го типа" замінити словами: "типа Н2";
- після слів: "противопожарной перегородкой" доповнити словами: "1-го типа".
Таблиця 3. У примітці позначення "СНиП 2.01.02-85*" замінити позначенням "ДБН В.1.1-7-2002".
Пункт 2.42. Примітку 1 доповнити третім реченням: "Остекление окон должно быть одинарным".
Пункт 2.48. Позначення "СНиП 2.01.02-85*" замінити позначенням "ДБН В.1.1-7-2002".
Пункт 2.52. У першому абзаці слова: "негорючих или трудногорючих материалов" замінити словами: "негорючих материалов или материалов групп горючести Г1, Г2".
Пункт 2.58. У першому реченні слова: "Внутренние открытые лестницы (при отсутствии стен лестничных клеток)" замінити словами: "лестницы типа С2".
Пункт 2.59. У першому реченні слова: "Наружные открытые стальные лестницы" замінити словами: "Лестницы типа С3".
В останньому реченні слова: "0,5 ч и пределом распространения огня, равным нулю" замінити словами: "REI 30 и группой по пределу распространения огня - М0".
Пункт 2.60. У першому абзаці слова у дужках: "(на каждые полные и неполные 40000 кв.м кровли)" замінити словами: "(для зданий категорий А, Б, В на каждые полные и неполные 1000 кв.м кровли, а для зданий категорий Г, Д на каждые полные и неполные 40000 кв.м кровли)".
Другий абзац викласти у новій редакції:
"одноэтажных - по наружной лестнице типа С3 (проектируемой согласно 2.59) или по наружным пожарным лестницам".
У четвертому абзаці:
- слова: "наружную открытую стальную лестницу" замінити словами: "лестницу типа С3";
- слова: "высотой от планировочной отметки земли до отметки чистого пола верхнего этажа" замінити словами: "с условной высотой".
Пункт 2.61. У першому абзаці слова: "наружные стальные пожарные лестницы, проектируемые согласно СНиП 2.01.02-85*" замінити словами: "наружные пожарные лестницы типов П1, П2 проектируемые согласно ДБН В.1.1-7-2002".
Другий абзац викласти у новій редакції:
"При определении числа и места расположения наружных пожарных лестниц следует учитывать наружные лестницы, предназначенные для эвакуации (лестницы типа С3, см. 2.59) и лестницы, предназначенные для выхода на кровлю (см. 2.60)".
Додаток. Доповнити таким терміном та його визначенням:
"Условная высота здания - по п. 2.18 ДБН В.1.1-7-2002".
ЗМІНА N 1
(національна) СНіП 2.09.03-85 "Сооружения промышленных предприятий"
ТЕКСТ ЗМІНИ
(друкується мовою оригіналу)
Пункт 1.1. Слова: "общесоюзными нормами технологического проектирования "Определение категорий, помещений и зданий по взрывопожарной и пожарной опасности" (ОНТП 24-86)" замінити словами: "НАПБ Б.07.005-86".
Пункт 1.3. У першому абзаці перед словами: "а также с учетом требований настоящих норм" доповнити позначенням "ДБН В.1.1 -7-2002".
Пункт 1.10. У другому абзаці вилучити слова: "и на территориях с производствами", далі за текстом.
Пункт 3.26. Слова: "сгораемых" замінити словами: "горючих"; слово "несгораемых" замінити словом "негорючих".
Пункт 3.27. Після слів: "противопожарными перегородками" доповнити словами: "1-го типа".
Пункт 3.28. У першому абзаці слова: "в разных сторонах помещения" замінити словами: "рассредоточено".
Пункт 3.29. Після слів: "должны быть противопожарными" доповнити словами: "2-го типа".
Пункт 3.30. Значення межі вогнестійкості "1 ч" замінити на "EI 60".
Пункт 4.3. У другому абзаці слова: "несгораемые материалы" замінити словами: "негорючие материалы".
Пункт 4.16. У примітці 1 після слів: "могут служить люки" доповнити словами: "с размерами не менее 0,6 м х 0,8 м".
У примітці 3 слова: "несгораемой противопожарной перегородкой" замінити словами: "противопожарной перегородкой 1-го типа".
У примітці 4:
- у третьому реченні слова: "несгораемой перегородкой с пределом огнестойкости 1 ч" замінити словами: "сплошной противопожарной перегородкой с пределом огнестойкости EI 60 на высоту одного этажа".
- у четвертому реченні після слів: "противопожарными перегородками" доповнити словами: "1-го типа"; слово "тамбур" замінити словами: "противопожарный тамбур-шлюз 1-го типа".
Пункт 4.17. У першому абзаці вилучити слова: "по степени огнестойкости".
Третій та четвертий абзаци викласти у новій редакції:
"Если выходы ведут наружу, двери допускается выполнять не противопожарными. Если выходы ведут в помещения, двери должны быть противопожарными 2-го типа".
Пункт 4.22. У першому абзаці:
- слова: "противопожарными стенами и стенами (перегородками)" замінити словами: "противопожарными стенами и перегородками";
- слова: "диафрагмы из несгораемых материалов с пределом огнестойкости, соответствующим огнестойкости стен, но не менее 0,75 ч" замінити словами: "диафрагмы из негорючих материалов и с пределом огнестойкости, соответствующим огнестойкости стен, но не менее 45 мин".
Пункт 4.23. Останнє речення викласти у новій редакції: "Перегородки между отсеками должны быть противопожарными 1-го типа".
Пункт 4.24. У першому абзаці слова: "несгораемых материалов с пределом огнестойкости не менее 0,75 ч" замінити словами: "негорючих материалов с пределом огнестойкости конструкций не менее 45 мин".
У другому абзаці слова: "противопожарными несгораемыми перегородками" замінити словами: "противопожарными перегородками 1-го типа".
У третьому абзаці після слів "должны быть противопожарными" доповнити словами: "2-го типа".
Пункт 4.25. У першому абзаці слова: "несгораемыми перекрытиями (плитами, лотками и др.)" замінити словами: "перекрытиями (плитами, лотками и др.), выполненными из негорючих материалов".
У другому абзаці слова: "несгораемым или трудносгораемым материалом" замінити словами: "негорючим материалом или материалом группы горючести Г1"; значення межі вогнестійкості "0,5 ч" замінити на "EI 30".
Пункт 7.4. Слова: "несгораемых продуктов" замінити словами: "негорючих продуктов".
Пункт 7.6. В останньому абзаці значення межі вогнестійкості "2 ч" замінити на "REI 120".
Пункти 9.20, 9.22, 9.24, 10.20, 10.59, 10.60, 11.15, 14.17, 15.13, 17.21. Слово "несгораемых" замінити словом "негорючих".
Пункт 10.2. Слова: "II категории" замінити словами: "II степени".
Пункт 10.56. Числове значення "0,8 м" замінити на "1 м"; числове значення "1,0 м" замінити на "1,2 м".
Слова: "наружные стальные лестницы" замінити словами: "лестницы типа С3".
Пункт 10.57. Слова: "через наружную открытую стальную лестницу" замінити словами: "наружную лестницу типа С3", числове значення "1,0 м" замінити на "1,2 м".
У другому та третьому абзацах слова: "несгораемыми" та "несгораемых" відповідно замінити словами: "негорючими" та "негорючих".
У 3-му абзаці слова: "на наружную открытую стальную лестницу" замінити словами: "наружную лестницу типа С3".
Пункт 10.62. Слова: "0,25 ч и нулевым пределом распространения огня" замінити словами: "REI 15 и группою по пределу распространения огня М0".
У примітці значення межі вогнестійкості "0,75 ч" замінити на "REI 45".
Пункт 11.17. Слова: "пожарно-питьевой водопровод" замінити словами: "противопожарный водопровод".
Пункт 12.10. Позначення "СНиП 2.01.02-85" замінити позначенням "ДБН В.1.1-7-2002".
Слова: "несгораемых материалов" замінити словами: "негорючих материалов".
Слова: "несгораемых или трудносгораемых материалов" замінити словами: "негорючих материалов или материалов групп горючести Г1, Г2".
Пункт 12.11. Значення межі вогнестійкості "0,75 ч" замінити на "45 мин".
Пункт 12.12. У першому абзаці слово "несгораемых" замінити словом "негорючих".
У другому абзаці слово "шлюзов" замінити словами: "противопожарных тамбур-шлюзов".
Пункт 12.13. Значення межі вогнестійкості "0,75 ч" замінити на "45 мин".
Вилучити примітку 2.
Пункт 12.16. Позначення "СНиП 2.01.02-85" замінити позначенням "ДБН В.1.1-7-2002".
У примітці після слів: "на наружные лестницы" доповнити словами: "типа С3".
Пункт 12.17. У третьому абзаці слова: "из несгораемых материалов с пределом огнестойкости не менее 0,25 ч" замінити словами: "из негорючих материалов и с пределом огнестойкости не менее 15 мин".
Пункт 14.6. Слова: "сгораемых материалов" замінити словами: "материалов группы горючести Г3".
Пункт 15.12. Слово "несгораемых" замінити словом "негорючих"; слово "сгораемых" замінити словом "горючих".
Пункт 15.14. Слово "зонами" замінити словом "секциями".
Слова: "несгораемые противопожарные перегородки с противопожарными дверями" замінити словами: "противопожарные перегородки 1-го типа".
Пункт 15.15. Слово "сгораемых" замінити словом "горючих"; слово "несгораемых" замінити словом "негорючих".
Пункт 15.16. Слова: "наружную маршевую стальную лестницу" замінити словами: "наружную лестницу типа С3".
У другому абзаці слово "несгораемыми" замінити словом "негорючими".
Пункт 15.18. Значення меж вогнестійкості:
- "0,75 ч" замінити на "45 мин."; "0,25 ч" замінити на "15 мин".
У другому абзаці слово "несгораемых" замінити словом "негорючих"; значення межі вогнестійкості "0,25 ч" замінити на "15 мин".
Пункт 15.19. Слова: "несгораемыми противопожарными глухими перегородками или перегородками с противопожарными дверями" замінити словами: "глухими противопожарными перегородками 1-го типа".
Пункт 15.20. Слова: "с глухими несгораемыми стенами с пределом огнестойкости не менее 0,75 ч" замінити словами: "с глухими противопожарными стенами 3-го типа".
Пункт 15.25. Перший абзац викласти у новій редакції:
"Кабельные и комбинированные (с прокладкой кабелей) галереи следует разделять на отсеки противопожарными перегородками 1-го типа".
Пункт 15.27. У третьому абзаці слово "сгораемого" замінити словом "горючего".
У четвертому абзаці після слів: "должны быть противопожарными" доповнити словами: "2-го типа".
Пункт 17.18. Другий абзац викласти у новій редакції:
"При каркасе или обшивке, выполненных из материалов групп горючести Г3, Г4 или негорючем каркасе и обшивке, выполненной из материалов групп горючести Г3, Г4, площадь сблокированных нескольких секций не должна превышать 1200 кв.м".
Пункт 17.21. Слово "несгораемых" замінити словом "негорючих".
Пункт 17.26. Слово "сгораемых" замінити словом "горючих".
Пункт 18.21. Перше речення викласти у новій редакції:
"Лестницы и лестничные клетки следует принимать железобетонными или стальными с учетом требований ДБН В.1.1-7-2002".
Слова: "несгораемых материалов с пределом огнестойкости не менее 0,75 ч" замінити словами: "негорючих материалов и с пределом огнестойкости REI 45".
Пункт 18.22. Вилучити слово "эвакуационными".
Пункт 18.23. Слово "тамбур-шлюз" замінити словами: "противопожарный тамбур-шлюз 1-го типа".
Пункт 18.25. У першому абзаці після слів: "противопожарными перегородками" доповнити словами: "1-го типа".
У другому абзаці позначення "СНиП 2.01.02-85" замінити позначенням "ДБН В.1.1-7-2002".
Пункт 19.15. Слово "несгораемых" замінити словом "негорючих".
Пункт 20.12. У примітці слова: "несгораемыми или трудносгораемыми" замінити словами: "негорючими или групп горючести Г1, Г2".
Додаток 4. Рядок "2. СНиП 2.01.02-85 - Противопожарные нормы" замінити рядком "2. ДБН В.1.1-7-2002 - Пожарная безопасность объектов строительства".
Рядок "12. СНиП 2.05.02-85 - Автомобильные дороги" замінити рядком "ДБН В.2.3-4-2000 - Автомобильные дороги".
Рядок "15. СНиП 2.10.05-85 - Предприятия, здания и сооружения по хранению и переработке зерна" замінити рядком "ДБН В.2.2-8-98 - Предприятия, здания и сооружения по хранению и переработке зерна".
ЗМІНА N 2
(національна) СНіП 2.09.04-87 "Административные и бытовые здания"
ТЕКСТ ЗМІНИ
(друкується мовою оригіналу)
Пункт 1.10. Слово "тамбур-шлюзы" замінити словами: "противопожарные тамбур-шлюзы 1-го типа".
Вилучити останній абзац.
Пункт 1.12. Значення межі вогнестійкості "0,5 ч" замінити на "30 мин".
Пункт 1.14. У другому абзаці після слів: "ведущим в коридор первого этажа" доповнити словами: ".., в соответствии с ДБН В.1.1-7-2002".
Пункт 1.16. У переліку в) слова: "лестницу 3-го типа" замінити словами: "лестницу типа С3"; позначення "СНиП 2.01.02-85" замінити на "ДБН В.1.1-7-2002".
Пункт 1.19. У другому абзаці слова: "лестничные клетки 2-го или 3-го типа, незадымляемые при пожаре" замінити словами: "незадымляемые лестничные клетки типов Н3 или Н4".
Пункт 1.20. Слова: "по открытым лестницам" замінити словами: "по лестницам типа С2".
Пункт 1.22. Слова: "пожарных отсеков" замінити словами: "противопожарных отсеков".
Таблиця 4. Найменування заголовка другої колонки викласти у новій редакції: "Площадь противопожарного отсека (площадь этажа или части этажа, которая отделена от другой части противопожарной стеной 1-го типа), кв.м, при числе этажей".
Пункт 1.23. Слова: "отметкой пола верхнего этажа более 27 м" замінити словами: "условной высотой более 26,5 м".
Вилучити останнє речення.
Пункт 1.24. У другому абзаці слова: "стенами 2-го типа" замінити словами: "стенами 3-го типа".
Пункт 1.25. У другому та четвертому абзацах слова: "стенами 2-го типа" замінити словами: "стенами 3-го типа".
У другому абзаці вилучити слова: "при этом в указанных стенах допускается применять трудногорючий утеплитель при условии обеспечения нулевого предела распространения огня".
У третьому абзаці значення межі вогнестійкості "1,5 ч" замінити на "EI 90".
У четвертому абзаці слова: "пожарного отсека" замінити словами: "противопожарного отсека".
У п'ятому абзаці значення межі вогнестійкості "2 ч" замінити на "REI 120".
Пункт 1.26. Перший абзац розпочати словами: "В зданиях с условной высотой до 26,5 м включительно", далі за текстом.
У другому абзаці вилучити слова: "а двери - противопожарными 2-го типа с пределом огнестойкости не менее 0,6 часа".
Пункт 1.26 доповнити приміткою такого змісту:
"Примечание. Условная высота здания определяется согласно п. 2.18 ДБН В.1.1-7".
Пункт 1.27. Другий абзац викласти у новій редакції:
"Размещение помещений, предназначенных для одновременного пребывания более 50 человек, а также помещений, в которых используются или хранятся горючие легковоспламеняющиеся материалы, горючие жидкости и газы, следует выполнять в соответствии с требованиями п. п. 4.20, 5.7 ДБН В.1.1-7-2002".
Пункт 1.28. У першому абзаці слова: "обычные лестничные клетки 1-го типа" замінити словами: "обычные лестничные клетки типа СК1".
У другому абзаці:
- слова: "2-го типа" замінити словами: "типа СК2";
- слова: "обычных лестничных клеток 1-го типа" замінити словами: "лестничных клеток типа СК1".
У другому абзаці друге речення викласти у новій редакції: "В этих зданиях допускается главные лестницы проектировать типа С2 (без ограждающих стен) на всю высоту здания при условии, что остальные (не менее двух) лестницы типа СК1".
В останньому реченні другого абзацу слова: "открытые лестницы" замінити словами: "лестницы типа С2".
Пункт 1.30 викласти в новій редакції:
"1.30 В помещениях зданий допускается использовать для верхних слоев конструкций полов материалы, в том числе ковровые покрытия, с показателями пожарной опасности не выше чем В2, РП2, Д3, Т2.
Ковровые покрытия должны быть наклеены на негорючее основание, за исключением зданий V степени огнестойкости.
Во всех зданиях разрешается устраивать полы (за исключением полов лифтовых холлов) из дерева.
Примечание. Показатели пожарной опасности строительных материалов принимаются по ДБН В. 1.1-7-2002".
Додаток А. Рядок "СНиП 2.01.02-85* Противопожарные нормы" замінити рядком "ДБН В.1.1-7-2002 Пожарная безопасность объектов строительства".
ЗМІНА N 1
(національна) СНіП 2.11.01-85* "Складские здания"
ТЕКСТ ЗМІНИ
(друкується мовою оригіналу)
Пункт 1.1. У другому абзаці слова: "общесоюзными нормами технологического проектирования "Определение категорий помещений и зданий по взрывопожарной и пожарной опасности" (ОНТП 24-86), утвержденными МВД СССР" замінити позначенням "НАПБ Б.07.005-86 (ОНТП 24-86)".
Пункт 1.2* доповнити другим абзацом:
"Складские здания и помещения следует проектировать с учетом требований ДБН В.1.1-7-2002".
Пункт 2.5. Друге речення викласти в новій редакції:
"При этом рабочие места товароведов, экспертов, кладовщиков, отбраковщиков, учетчиков и операторов допускается ограждать перегородками (остекленными или с сеткой при высоте глухой части не более 1,2 м, сборно-разборными и раздвижными) с ненормированными пределами огнестойкости и группами по пределу распространения огня".
Пункт 2.6. Позначення "СНиП 2.01.02-85*" замінити позначенням "ДБН В.1.1-7-2002".
Пункт 2.12, таблиця, пункт 2.16 (примечание 2). Слова: "пожарного отсека" замінити словами: "противопожарного отсека".
ЗМІНА N 1
(національна) СН 515-79 "Инструкция по проектированию зданий и сооружений, приспосабливаемых под лечебные учреждения"
ТЕКСТ ЗМІНИ
(друкується мовою оригіналу)
Пункт 1.1 доповнити другим абзацом:
"Перечень нормативно-правовых актов и нормативных документов, на которые имеются ссылки в тексте данной Инструкции, приведен в Приложении А".
Пункт 2.1. Слова: "главе СНиП по проектированию защитных сооружений гражданской обороны" замінити позначенням "ДБН В.2.2-5".
Доповнити другим абзацом:
"При проектировании, переоснащении зданий и сооружений, приспосабливаемых под лечебные учреждения, должны выполняться требования ДБН В.1.1-7 и других нормативных документов в отрасли строительства".
Пункт 2.23. В примітці 1 посилання "поз. 8 и 9" замінити на "поз. 8".
Пункт 3.8 викласти в новій редакції:
"3.8 Автоматическую пожарную сигнализацию следует предусматривать согласно ДБН В.2.2-10, НАПБ Б.06.004 и других нормативных документов по этому вопросу, согласованных с центральным органом государственного пожарного надзора".
Розділ 3 доповнити пунктом 3.9 такого змісту:
"3.9 Электрические провода и кабели должны быть стойкими к распространению огня, изготавливаться из материалов с умеренной дымообразующей способностью, малоопасных по токсичности продуктов горения по ГОСТ 12.1.044 (группы Д2, Т1 по ДБН В.1.1-7).
Примечание. Стойкость электрических проводов и кабелей к распространению пламени определяется по ГОСТ 12176 (по категории А для проводов и кабелей, проложенных в пучках), ДСТУ 4216 (для одиночно вертикально проложенных проводов и кабелей), ДСТУ 4217 (для одиночно вертикально проложенных проводов, кабелей с малым сечением)".
Доповнити Додатком А такого змісту:
"Приложение А
(справочное)
Перечень нормативно-правовых актов
и нормативных документов, на которые имеются
ссылки в тексте данной Инструкции
НАПБ Б.06.004-97 Перелік однотипних за призначенням об'єктів,
які підлягають обладнанню автоматичними установками пожежогасіння
та пожежної сигналізації
ГОСТ 12.1.044-89 ССБТ. Пожаровзрывоопасность веществ и
материалов. Номенклатура показателей и методы их определения
ГОСТ 12176-89 Кабели, провода и шнуры. Методы проверки на
нераспространение горения
ДСТУ 4216-2003 Випробування електричних кабелів в умовах
впливу вогню. Частина 1: Випробування на поширення полум'я
поодиноко прокладеного вертикально розташованого ізольованого
проводу або кабелю (IEC 60332-1:1993, MOD)
ДСТУ 4217-2003 Випробування електричних кабелів в умовах
впливу вогню. Частина 2: Випробування на поширення полум'я
поодиноко прокладеного вертикально розташованого ізольованого
проводу або кабелю з малим перерізом (IEC 60332-2:1989, MOD)
ДБН В.1.1-7-2002 Пожарная безопасность объектов строительства
ДБН В.2.2-5-97 Защитные сооружения гражданской обороны
ДБН В.2.2-10-2001 Учреждения здравоохранения".