• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження Інструкції з організації перевезень вантажів повітряним транспортом

Міністерство транспорту України  | Наказ, Форма типового документа, Інструкція від 15.07.2004 № 630 | Документ не діє
Реквізити
  • Видавник: Міністерство транспорту України
  • Тип: Наказ, Форма типового документа, Інструкція
  • Дата: 15.07.2004
  • Номер: 630
  • Статус: Документ не діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство транспорту України
  • Тип: Наказ, Форма типового документа, Інструкція
  • Дата: 15.07.2004
  • Номер: 630
  • Статус: Документ не діє
Документ підготовлено в системі iplex
5.12. Акт про ушкодження вантажу
5.12.1. При ушкодженні упакування або вмісту вантажного відправлення, а також при виявленні часткової нестачі вмісту оформляється акт про ушкодження вантажу (Cargo-Damage Report - CDR).
5.12.2. CDR служить для докладного опису характеру ушкодження і/або часткової нестачі вмісту вантажного відправлення.
Цей документ оформлюється на стандартному бланку (додаток 10) додатково до IRP у трьох примірниках і розподіляється таким чином:
перший - направляється першому перевізнику або його агенту з обробки в аеропорт відправлення;
другий - направляється в аеропорт, що оформив IRP;
третій - направляється вантажоодержувачу або вантажовідправнику (у залежності від того, хто з них пред'являє претензію).
5.13. Відправлення вантажу частинами
5.13.1. У разі відправлення вантажу, що складається з великої кількості місць, вантаж поділяється на частини і відправляється партіями (частинами).
5.13.2. Оригінал 2 авіаційної вантажної накладної повинен бути відправлений разом з першою партією вантажу. При цьому в графу "Handling Information" ("Інформація з обробки") необхідно внести запис: "Part Consignment Split at......(airport).
This.....(No)......Pieces.....(weight)...kg." ("Часткове відправлення вантажу, поділеного на партії в.....(аеропорт). Партія..... (номер). Кількістю місць....., вагою ..... кг").
5.13.3. При відправленні кожної наступної партії вантажу повинні бути оформлені і направлені разом з вантажем не менше трьох копій авіаційної вантажної накладної, а якщо в перевезенні вантажу бере участь більше ніж один перевізник, то по одній додатковій копії для кожного наступного перевізника.
Якщо в комплекті основної авіаційної вантажної накладної не достатньо копій для такого відправлення, то дозволяється виготовити необхідну кількість її ксерокопій. При цьому така копія повинна бути завірена підписом і валідатором посадової особи, що відправляє вантаж і мати напис у нижнім полі "Extra Copy" ("Додаткова копія").
У графі авіаційної вантажної накладної "Handling Information" ("Інформація з обробки") повинна бути зазначена фактична кількість місць і вага партії вантажу, що відправляється, а також інформація про раніше відправлені партії вантажу: "Part Consignment Split at......(airport). This.....(No)......Pieces.....(weight)...kg. (First/Second/Third/etc)..... Part Forwarded Flt..... (Flt No/Date).....Original Air Waybill Forwarded with First Part" ("Часткове відправлення вантажу, поділеного на партії в.....(аеропорт). Партія..... (номер). Кількістю місць..... вагою ..... кг. Перша/Друга/Третя і т.п........ Частина відправлена рейсом..... (номер рейсу і дата відправлення). Основна авіаційна вантажна накладна була відправлена з першою партією вантажу").
5.13.4. У графі маніфесті "For official use only" ("Для службових позначок") повинне бути зазначено, що вантаж відправлений частинами:
"Part Shipment.....(No)..... Pieces....." ("Часткове відправлення......(номер). Кількістю місць........").
5.13.5. Вантаж, перевезений в аеропорт призначення частинами, видається вантажоодержувачу перевізником або його агентом з оформлення вантажу. Якщо частина такого вантажу доставляється в аеропорт призначення іншим перевізником, то ця вантажна партія повинна бути передана першому перевізнику, що доставляє, або його агенту з оформлення вантажу для видачі вантажоодержувачу.
5.13.6. У разі, коли необхідно, щоб збори були сплачені в аеропорту призначення, вони сплачуються вантажоодержувачем перевізнику, що доставив першу партію розділеного вантажу.
6. Обробка визначених категорій вантажу
6.1. Об'єднаний вантаж
6.1.1. Об'єднаний вантаж складається з декількох індивідуальних вантажних відправлень, об'єднаних агентом з оформлення вантажу в одну партію вантажу. Об'єднані вантажі відправляються по одній авіаційній вантажній накладній одному вантажоодержувачу. У пункті призначення агент з оформлення вантажу здійснює видачу вантажу окремим вантажоодержувачам. Видача такого вантажу може здійснюватися перевізником, що діє як агент вантажовідправника.
6.1.2. До перевезення в об'єднаних вантажах не приймаються:
небезпечні вантажі (виняток складає сухий лід, який використовується як охолоджувач);
живі тварини;
коштовний вантаж;
дипломатичний вантаж;
несупроводжуваний багаж, який перевозиться як вантаж;
транспортні засоби;
людські останки.
Ці категорії вантажів можуть перевозитися в об'єднаному вантажі, якщо вантажне відправлення цілком складається тільки з предметів кожної з зазначених категорій.
6.1.3. Оформлення перевізної документації на об'єднаний вантаж і його видачу є такі особливості:
1) агенти з консолідації вантажів повинні заповнювати авіаційну вантажну накладну для кожної партії об'єднаного вантажу. Ця авіаційна вантажна накладна в даному випадку буде називатися Master Air Waybill (Основна авіаційна вантажна накладна). У графу основної авіаційної вантажної накладної "Nature and Quantity of Goods" ("Тип і кількість вантажу") обов'язково повинен бути внесений напис: "Consolidation as per Attached List" ("Об'єднання вантажів відповідно до переліку, що додається");
2) кожне окреме вантажне відправлення усередині об'єднаного вантажу повинно бути оформлено авіаційною вантажною накладною агента (Home Waybill), що є документом, який підтверджує укладання договору перевезення між окремим вантажовідправником, але не розглядається перевізником як перевізний документ. Авіаційні вантажні накладні агента для кожної партії об'єднаного вантажу повинна вручатися перевізнику в запечатаному конверті, що супроводжує основну авіаційну вантажну накладну. Серійні номери внутрішньої авіаційної вантажної накладної агента заносяться в спеціальний перелік - House Manifest (агентський маніфест) або Extension List (додатковий аркуш), копія якого повинна прикріплюватися до основної авіаційної вантажної накладної;
3) перевізник є відповідальним за видачу на підставі основної авіаційної вантажної накладної об'єднаного вантажу особі, зазначеній в ній як вантажоодержувач, і не є відповідальним за видачу окремих відправлень, що входять в об'єднаний вантаж;
4) за домовленостями між перевізником і вантажовідправником перевізник може бути зазначений в основній авіаційній вантажній накладній як вантажоодержувач. У цьому випадку перевізник або уповноважений ним агент з оформлення вантажу здійснює розкомплектування вантажу і є відповідальним за видачу вантажу на підставі основної авіаційної вантажної накладної і на підставі окремих авіаційних вантажних накладних агента;
5) при маркуванні об'єднаного вантажу кожне упакування, що входить до складу такого вантажу, повинне маркуватися вантажним ярликом і бирка на вантаж. І бирка на вантаж, і ярлик повинні включати номер основної авіаційної вантажної накладної і номер авіаційної вантажної накладної агента.
6.2. Несупроводжуваний багаж
6.2.1. Несупроводжуваний багаж - це багаж, перевезений як вантаж і вміст якого складається тільки з особистого майна пасажира. Ця категорія вантажу приймається до перевезення тільки між пунктами (аеропортами), що зазначені в пасажирському квитку.
Багаж, перевезений як вантаж, може містити тільки особистий одяг і особисті речі пасажира, включаючи невеликі музичні інструменти, портативні друкарські машинки і спортивний інвентар.
У несупроводжуваному багажу заборонено перевозити механізми, машини або запасні частини до них, гроші, цінні папери, коштовності, годинник, посуд і столове срібло, хутра, фільми, фото- і кінокамери, документи, напої, парфумерію, побутову техніку, торгові зразки.
6.2.2. Несупроводжуваний багаж може бути прийнятий до перевезення тільки з оголошеною цінністю, що не повинна перевищувати його дійсну вартість. У разі потреби вартість несупроводжуваного особистого майна, що не було у вживанні повинна бути підтверджена рахунками, чеками чи іншими документами.
6.2.3. Пасажир зобов'язаний пред'явити перелік предметів, що містяться у багажі, і забезпечити виконання митних формальностей.
Пасажира необхідно попередити, що перевезення такого багажу підпадає під дію митних правил країни вильоту, трансферу і призначення, що застосовуються для перевезення звичайного вантажу і для виконання митного очищення в пункті призначення може бути потрібний митний брокер.
6.2.4. Несупроводжуваний багаж не повинен містити небезпечні вантажі.
Як інструкцію про те, що не може бути включено в багаж, пасажир може використовувати інформацію, надруковану в пасажирському квитку (займисті господарські рідини, їдкі окислювачі, гази, сірники, відбілювачі, розпилювачі аерозолів і т.п.).
6.2.5. В авіаційній вантажній накладній повинні бути зазначені повне ім'я і адреса вантажоодержувача. Повинні вказуватися також ім'я і постійна домашня адреса вантажовідправника, навіть якщо місце його проживання не в місті або країні, де приймається до перевезення багаж. Не дозволяється вносити запис "To be Collected" ("До запитання").
У графу "Handling Information" ("Інформація з обробки") авіаційної вантажної накладної повинні вноситися номер пасажирського квитка, номер рейсу і дата прибуття в аеропорт призначення пасажира - власника багажу.
6.2.6. При прийманні для перевезення багаж (валізи й ін.) закривається на замок, а ключі від нього зберігаються в конверті, прикріпленому надійно до авіаційної вантажної накладної.
6.2.7. Кожне місце несупроводжуваного багажу повинно бути упаковане в тару або обшито міцним цільним матеріалом, однаковими нитками і обв'язано міцною, без вузлів, мотузкою.
6.2.8. Кожне місце багажу повинно маркуватися на внутрішній стороні ім'ям і домашньою адресою власника і мати ярлик (або бирку на вантаж), прикріплений до зовнішньої сторони, що вказує прізвище та адресу одержувача в пункті призначення.
6.3. Дипломатичний вантаж
6.3.1. Дипломатичні відправлення можуть перевозиться або як дипломатична пошта, або як дипломатичний вантаж.
При перевезенні дипломатичної пошти використовується спеціальна міжнародна поштова документація. Обробка такої пошти вимагає забезпечення високого рівня схоронності.
Дипломатичний вантаж відправляється з оформленням авіаційної вантажної накладної з використанням звичайної вантажної документації і стандартних процедур обробки, передбачених для відповідних категорій вантажів. Якщо дипломатичний вантаж оголошений коштовним, то він перевозиться з урахуванням вимог пункту 6.8 цієї Інструкції.
6.3.2. Дипломатичний вантаж звичайно перевозиться в закритих мішках або пакетах. Пакети повинні бути маркіровані відповідно до вимог цієї Інструкції.
Найменування вмісту повинне бути позначене в авіаційній вантажній накладній і інших перевізних документах (маніфест, ярлики, бирки на вантаж) як Dip Cargo (дипломатичний вантаж), але не як Dip Mail (дипломатична пошта).
6.3.3. До дипломатичного вантажу застосовуються звичайні процедури обробки вантажу.
6.4. Людські останки
6.4.1. Людські останки можуть бути прийняті до перевезення тільки за наявності всієї необхідної і належним чином оформленої документації, а також при повному виконанні вантажовідправником вимог щодо упакування такого роду вантажу. Для приймання такого вантажу до перевезення з аеропорту призначення повинно бути отримано підтвердження про наявність дозволу на ввіз, отриманого від місцевих органів, і, якщо це потрібно, про виконання дипломатичних формальностей. Обов'язково також виконання карантинних вимог країни призначення, якщо такі є.
6.4.2. Вантажі з людськими останками повинні супроводжуватися офіційним свідоцтвом про смерть і, якщо це кремировані останки - свідоцтвом про кремацію. Правила країни призначення щодо ввозу такого вантажу можуть вимагати, щоб ці документи були підтверджені місцевими дипломатичними представниками. Ця документація повинна бути додана до авіаційної вантажної накладної, оформленої на вантаж, але не до вантажу. В окремих випадках до того, як надати дозвіл на ввіз, за правилами країни призначення може знадобитися надання конкретної інформації, що стосується причини смерті.
6.4.3. При прийманні людських останків у трунах у графі авіаційної вантажної накладної "Chargeable Weight" ("Сплачена вага") вказується вага, що підлягає оплаті. Кремировані останки в урнах приймаються до перевезення за їх фактичною вагою.
6.4.4. Людські останки не повинні прийматися до перевезення в складі об'єднаного вантажу, що завантажується на палети або в контейнери. Виняток складають випадки, коли об'єднаний вантаж цілком складають людські останки.
6.4.5 Характеристики вантажу, що містить людські останки, повинні включатися в повідомлення про спеціальний вантаж командиру (Special Load Notification to Captain - NOTOC). Авіаційна вантажна накладна і вантажний маніфест повинні містити код спеціальної обробки "HUM".
6.4.6. Останки повинні перевозитися усередині герметично закритого, запаяного контейнера з свинцю або цинку, укладеного в дерев'яну труну. Вільний простір між металевим контейнером і дерев'яною труною повинен бути засипаний тирсою, вугіллям чи торфом. Ця труна повинна бути укладена в інше упакування, обшите дошками або обернуте брезентом чи толем для захисту від ушкодження при перевезенні.
За можливості зовнішнє упакування повинне мати ручки або пристосування для підіймання.
6.4.7. Кремировані останки повинні перевозитися в урнах, розміщених у міцному зовнішньому контейнері, що маскує вміст упакування, і надійно захищених від ушкодження перекладочним матеріалом.
6.4.8. У ярлик зовнішнього упакування вантажу, що містить людські останки, вноситься така інформація: ім'я покійного, а також ім'я та адреса вантажоодержувача.
6.4.9. Завантаження людських останків у пасажирські повітряні судна здійснюється до посадки пасажирів, вивантаження їх в аеропорту призначення здійснюється після висаджування пасажирів і багажу.
6.4.10. Забороняється проведення офіційних проводів, зустрічей і обрядів при завантаженні і вивантаженні з повітряних суден людських останків.
6.4.11. Людські останки, за винятком тих, що кремировані і перевозяться в урнах, не повинні розміщуватися поруч з вантажами, що містять продукти харчування, і повинні бути за можливості ізольовані від живих тварин.
6.4.12. Людські останки, як правило, перевозяться із супровідником.
6.4.13. Некремировані людські останки приймаються до перевезення на вантажному і пасажирському повітряному судах. Перевезення на пасажирському повітряному судні допускаються, якщо є ізольовані від пасажирів багажні приміщення.
На пасажирських повітряних судах, що не мають ізольованих багажних приміщень, некремировані людські останки перевозяться тільки чартерними рейсами. Забороняється перевезення людських останків в одному салоні з пасажирами.
6.5. Важкий, великогабаритний і довгомірний вантаж
6.5.1. Для перевезення вантажу розмір або вага якого вимагають використання спеціального устаткування для обробки, завантаження, вивантаження, необхідна згода перевізника.
6.5.2. При оформленні перевізних документів для таких вантажів використовуються такі коди:
"BIG" - для предметів, що завантажуються на два або більше палетів;
"OHG" - для предметів, що завантажуються на один або більше палетів і виступають за їх контури;
"НЕА" - для предметів, вага яких 150 кг і більше, що завантажуються у вантажний відсік, без використання засобів пакування для усього або визначеного сектору маршруту їх перевезення.
6.5.3. Важкі вантажі перевозяться як в упакованому вигляді, так і без упакування, якщо це дозволено технічними умовами їх транспортування. Тара для важких вантажів повинна бути розрахована на навантаження, що відповідають вазі вантажу, з урахуванням коефіцієнта навантаження на підлогу.
6.5.4. Важкі вантажі без тари (електромотори, двигуни і таке інше) повинні прийматися до перевезення змонтованими на спеціальних дерев'яних палетах або повинні бути забезпечені матеріалом у вигляді дерев'яних брусів або дощок з таким розрахунком, щоб навантаження на підлогу повітряного судна не перевищувало встановленої норми і забезпечувалася можливість роботи підйомників.
6.5.5. У разі потреби використання спеціальних допоміжних пристроїв для безпечного перевезення вантажу, запобігання зсуву вантажу у вантажному відсіку повітряного судна при польоті вантажовідправник повинен забезпечити наявність таких засобів (вимикач підресорювання, розподільник навантаження, упорні страхові стінки, канати, і т.п.)
6.5.6. При завантаженні, швартуванні і розрахунку упорних страхових стінок при транспортуванні важких, великогабаритних і довгомірних вантажів необхідно керуватися технічними інструкціями з завантаження, розвантаження, швартування і перевезення вантажів у відповідних типах повітряних суден.
6.5.7. До приймання вантажу, що вимагає використання спеціального устаткування для завантаження та/або вивантаження, від аеропортів і перевізників, що беруть участь у транспортуванні, повинна бути отримана попередня згода на перевезення таких вантажів. Запит повинен містити інформацію про вагу кожного місця вантажу, найменування, розміри і загальний опис форми предмета, його піднімальні характеристики.
6.5.8. При перевезенні даної категорії вантажів необхідно оформити і передати на борт повідомлення командиру повітряного судна про спеціальний вантаж - NOTOC.
6.6. Вологі вантажі
6.6.1. Вологий вантаж - це вантаж, що містить рідину, або вантаж, здатний за своєю природою виділяти рідину або велику кількість вологи. З категорії вологих вантажів виключаються будь-які предмети, що можуть бути класифіковані як небезпечні вантажі. Вологий вантаж може протекти або витекти, що, у свою чергу, може викликати корозію повітряного судна або ушкодження, як повітряного судна, так і іншого вантажу.
Приклади вантажів, що класифіковані як вологий вантаж:
рідини;
мокрі речовини (свіже м'ясо, шкіри і т.п.);
речовини, упаковані з використанням звичайного (мокрого) льоду;
живі тварини або овочі, з яких може виділятися рідина;
жива, свіжа, заморожена або охолоджена риба і морські продукти.
6.6.2. Вантажі цієї категорії можуть бути прийняті до повітряного перевезення тільки у тому разі, якщо упакування відповідає спеціальним вимогам. Упакування повинне бути виготовлене з водонепроникних матеріалів високої якості і повинне бути досить міцним для того, щоб витримати їх складування в декілька рівнів, що виключає ушкодження нижнього рівня.
Кришки і пломби повинні бути надійними і забезпечувати повне виключення протікання рідини при зміні атмосферного тиску і режиму температури під час польоту.
Упакування з вологими вантажами повинні бути розміщені і закріплені у вертикальній позиції.
Ушкоджені упакування або упакування, що можуть легко піддатися ушкодженню, наприклад, упакування з отворами, ознаками витоку, несправними кришками або запірними пристроями, не повинні завантажуватися на повітряне судно.
У разі потреби упакування з вологими вантажами забезпечується ярликами "This Way Up" ("Цією стороною вгору").
6.6.3. У графу авіаційної вантажної накладної "Handling Information" ("Інформація з обробки") повинен бути внесений спеціальний код обробки "WET". Цей код також повинен бути внесений у вантажний маніфест.
6.6.4. Для запобігання можливих витікань і протікань рідини підлога і стінки контейнера чи повітряного судна, у якому розміщується вологий вантаж, повинні бути покриті пластиковою плівкою, брезентом і абсорбувальним матеріалом.
При завантаженні вологого вантажу в контейнери, що не є водонепроникними, особливо важливо вжити подвійних заходів обережності проти протікання рідини. Це досягається таким чином:
вантаж розміщується і закріплюється на плоскій ємності з бортиками, об'єм якої дозволяє накопичувати пролиту рідину і не виливатися їй через край ємності;
закріпленням країв плівки нагорі контейнера для формування, таким чином, водонепроникного басейну навколо вантажу.
Такий тип вологого вантажу як свіже м'ясо незалежно від того завантажений він у водонепроникний контейнер чи ні не повинен межувати з підлогою повітряного судна. Це здійснюється за допомогою використання брезенту або пластикової плівки, що охороняє повітряне судне від забруднення кров'ю, а також дозволяє дотримувати санітарних вимог.
У разі протікання або витікання рідини, забруднення внутрішніх відсіків повітряного судна необхідно якнайшвидше інформувати про це командира повітряного судна та/або представника перевізника в аеропорту для того, щоб були вжиті необхідні заходи.
6.7. Витвори мистецтва і музейні експонати
6.7.1. Вимоги щодо перевезення витворів мистецтва і музейних експонатів
1) При перевезенні витворів мистецтва і музейних експонатів повітряним транспортом, які є безцінними і унікальними предметами, їх обслуговування повинно здійснюватися вкрай обережно.
2) При прийманні для перевезення витворів мистецтва і музейних експонатів повинні виконуватися такі умови:
виконання попередніх формальностей і обов'язкове бронювання ємності повітряного судна для перевезення повинні здійснюватися за усіма секторами маршруту перевезення;
вантажоодержувач повинний організувати швидке проходження митних формальностей для того, щоб вантаж був отриманий відразу після прибуття;
у зонах обробки вантажу повинні бути прийняті міри безпеки, порівнянні з цінністю вантажів і відповідним страховим ризиком;
з усіх питань, пов'язаних з відповідністю упакування, документації, ідентифікації і т.п. вантажу необхідно проконсультуватися з експертами художніх галерей або музеїв. На вивезення з території України або ввезення на територію України витворів мистецтв і музейних експонатів необхідно отримати відповідні документи від Державної служби контролю за переміщенням культурних цінностей через державний кордон.
3) Вантаж повинен супроводжуватися сертифікатом якості упакування, який оформлюється вантажовідправником згідно з пунктом 6.7.2 цієї Інструкції.
4) При упакуванні витворів мистецтва і музейних експонатів використовують такі типи контейнерів:
одинарний ящик (Single Case) - одинарний контейнер, що містить перекладальний матеріал між зовнішнім обшиванням і виробами, розміщеними в ньому;
подвійний ящик (Double Case) - упакування, що складається з двох ящиків - один усередині іншого із проміжною прокладкою. Вироби містяться у внутрішньому ящику;
внутрішній ящик (Inner Case) - частина упакування, що складається з двох ящиків. Найбільш виступаючі і тверді частини предметів повинні прилягати до боків внутрішнього ящика;
зовнішній ящик (Outer Case) - частина упакування, що складається з двох ящиків. Внутрішній ящик міститься у середині зовнішнього ящику разом із перекладочний матеріалом або засобами захисту внутрішнього контейнера і його вмісту;
упакування для перевезення на руках (Packaging for Transportation by Hand) - контейнер для особливо крихких витворів мистецтва невеликого розміру, що під час усього перевезення повинний бути на руках супровідника.
5) Контейнери для перевезення творів мистецтва і музейних експонатів повинні відповідати таким вимогам:
ящики, при навантаженні яких використовується підйомник, повинні мати дві дерев'яні планки (10x10 см або 4x4 дюйми), прикріплені за всією довжиною їхньої основи;
контейнери невеликих розмірів і ваги повинні бути оснащені ручками для піднімання і перенесення. Ці ручки можуть бути виконані з металу або дерева і повинні бути міцно прикріплені до ящика;
контейнери багаторазового використання повинні закриватися гвинтами або іншими кріпленнями, надійність яких необхідно регулярно перевіряти перед використанням;
внутрішня поверхня одинарного ящика (або зовнішнього контейнера подвійного ящика) повинні покриватися толем або іншим подібним матеріалом для забезпечення максимального захисту вмісту;
для маркування не повинні використовуватися різновиди фарб і інших маскувальних матеріалів, хімічний склад яких може викликати ушкодження вантажу такого типу;
при виготовленні контейнерів для одинарного і подвійного ящиків повинні використовуватися сталеві шурупи. Ні в якому разі не повинні використовуватися цвяхи.
6) Витвори мистецтва і музейних експонатів класифікуються в такий спосіб:
клас 1 - картини на дереві;
клас 2 - рукописи і витвори мистецтва на матеріалах тваринного або рослинного походження;
клас 3 - скло, емаль, кераміка і метали, що піддаються корозії;
клас 4 - кам'яні скульптури і окремі фрески;
клас 5 - метали, що частково піддаються корозії;
клас 6 - живопис на полотнах;
клас 7 - мозаїка.
6.7.2. Сертифікат контролю якості упакування
1) При транспортуванні визначених категорій вантажу, у тому числі таких як музейні експонати та витвори мистецтва, перевізник може вимагати від вантажовідправника оформлення сертифіката контролю якості упакування. Сертифікат контролю якості упакування заповнюється і підписується вантажовідправником в одному примірнику, прикріплюється до авіаційної вантажної накладної і відправляється разом з вантажем до пункту призначення.
2) Сертифікат контролю якості упакування (Packaging Quality Control Certificate) (додаток 11) складається з таких граф, що підлягають заповненню:
1 - "Air Waybill No" ("Номер авіаційної вантажної накладної");
2 - "Shipper" ("Вантажовідправник");
3 - "Consignee" ("Вантажоодержувач");
4 - "From....." ("З......") - необхідно вказати пункт відправлення вантажу;
5 - "То...." ("В...") - необхідно вказати пункт призначення вантажу;
6 - "Name of packer" ("Найменування організації") - необхідно вказати найменування організації, що здійснила упакування;
7 - "Origin of goods" ("Країна відправлення вантажу");
8 - "Destination" ("Країна призначення вантажу");
9 - "Property of" ("Найменування (ім'я) довірителя");
10 - "Name of work or object" ("Найменування витвору мистецтва чи музейного експоната");
11 - "Class" ("Клас") - необхідно вказати клас, до якого належить даний витвір мистецтва або музейний експонат;
12 - "Type of packaging" ("Вид упакування");
13 - "Number of pieces" ("Кількість місць вантажу");
14 - "Size" ("Розміри") - необхідно вказати найбільшу довжину, найбільшу висоту і найбільшу ширину вантажу;
15 - "Weight" ("Вага");
16 - "Precautionary handling measures" ("Міри обережності при обробці") - необхідно вказати опис усіх запобіжних заходів, які необхідні при обробці вантажу;
17 - "Method of unpackaging" ("Спосіб розпакування");
18 - "Signed" ("Підпис"). Вантажовідправник повинен підписати сертифікат контролю якості упакування, що одночасно буде слугувати підписом під повідомленням такого змісту:
"Заявляю, що я упакував це вантажне відправлення згідно з діючими стандартами з використанням якісних пакувальних матеріалів і з застосуванням правильних методів упакування".
19 - "Veriried by" ("Завірено"). Перевізник або його агент з оформлення вантажу завіряє пакувальний аркуш своїм підписом;
20 - "Title/Position" ("Посада"). Перевізник або його агент з оформлення вантажу, що завірив пакувальний аркуш, повинний вказати свою посаду;
21 - "Date" ("Дата") - необхідно вказати дату оформлення документа.
6.7.3. Клас 1 - картини на дереві і клас 2 - рукописи і витвори мистецтва на матеріалах тваринного або рослинного походження
1) Предмети кожного з цих класів піддаються значному ризику ушкодження в атмосферних умовах, відмінних від умов приміщень, де вони звичайно розміщуються. Щоб зменшити такий ризик як під час перевезення, так і в приміщеннях, де вони будуть тимчасово експонуватися, повинен прийматися до уваги рівень відносної вологості в приміщеннях, де предмети зберігалися останні тридцять днів.
Ці предмети повинні поміщатись в упакуванні, що виготовлено з органічних матеріалів (наприклад, дерево) і яке буде слугувати буфером, що охороняє вантаж від різких атмосферних коливань. Для того, щоб упакування виконувало роль буфера, пакувальні матеріали повинні бути витримані в приміщенні, де предмети звичайно розміщуються, але не менш 20 днів так, щоб кількість вологи в них досягла рівня приміщень, де постійно перебувають ці предмети.
Упакування при поміщенні в них предметів повинні наповнятися силікагелем, що також повинен бути заздалегідь витриманий не менш 20 днів у приміщеннях, де звичайно розміщуються ці витвори.
2) Картини на дереві можуть поміщатися в герметично закриті плексигласові контейнери з буфером із силікагелю для підтримки картини у фіксованому положенні. Зміни атмосферного тиску повинні компенсуватися системою клапанів. Такий тип захисту унеможливлює будь-яку взаємодію між картиною і повітряним середовищем у місці упакування або місці експонування. Картина перед перевезенням повинна деякий час побути в цьому захисному пристосуванні в приміщеннях, де вона звичайно перебуває. Цей метод захисного упакування картин на дереві також допускає можливість експонування картин у таких контейнерах.
Під час перевезення плексигласові контейнери упаковуються в одинарний ящик, забезпечений перекладальним і ізоляційним матеріалами.
6.7.4. Клас 3 - скло, емаль, кераміка і метали, що піддаються корозії
Предмети цього класу піддаються ризику через свою крихкість і високу чутливість до зміни атмосферних умов. Для того, щоб унеможливити ушкодження цих предметів, пакувальні ящики повинні бути забезпечені ефективним перекладальним матеріалом або пристосуванням, виконуючим його функції.
Кожен окремий предмет такого типу рекомендується поміщати у гніздо, що вирізане у поліуретані по контуру предмета з таким розрахунком, щоб поверхня предмета максимально прилягала до матеріала, що охороняє. Витвори мистецтва цієї категорії повинні упаковуватися тільки в подвійні ящики.
6.7.5. Клас 4 - кам'яні скульптури і окремі фрески
1) Предмети цього класу винятково крихкі і повинні упаковуватися в подвійні ящики.
2) Скульптури з каменю повинні стійко установлюватися у внутрішніх ящиках з використанням дерев'яних підпорок, форма яких залежить від конфігурації скульптури. Ці підпорки повинні підтримувати скульптуру в трьох різних місцях, переважно в частинах скульптури, що мають найбільшу вагу, і таким чином, щоб за можливості рівномірно розподілити вагу предмета. Тонкі кінці або краї не повинні прилягати до цих підпорок.
Між зовнішньою стороною скульптури і цими підпірками обов'язково повинен бути перекладальний матеріал, що охороняє скульптуру від подряпин.
За можливості під час перевезення ці предмети повинні перебувати у своєму звичайному положенні.
3) При упакуванні і перевезенні фресок, що були відділені від первісної і поміщені на нову основу, необхідно унеможливити їх зсув у внутрішньому контейнері. Фрески завжди повинні перевозитися у вертикальному положенні.
6.7.6. Клас 5 - метали, що частково піддаються корозії
1) Предмети цієї категорії за крихкістю відповідають середньому ступеню ризику механічного ушкодження, але високому ступеню ризику корозії, якщо повітряне середовище упакування і приміщень тимчасового експонування має високий рівень вологості. У цьому випадку для упакування застосовується подвійний ящик з підпірками.
2) Для унеможливлення ризику корозії мікроклімат внутрішнього контейнера повинен мати відносно низький рівень вологості, для забезпечення якого використовується ангідридний силікагель у прямій пропорції до об'єму повітря в ящику. Силікагель повинен бути вкладений безпосередньо перед закриттям упакування.
3) Усі матеріали, що використовуються у середині ящика, повинні оброблятися спеціальним складом для унеможливлення будь-яких побічних ефектів, що виникають при взаємодії матеріалів, що використовуються для упакування.
6.7.7. Клас 6 - живопис на полотнах
Предмети цієї категорії звичайно не піддані високому ризику механічного ушкодження або впливу умов зовнішнього середовища.
Для перевезення предметів цієї категорії можна використовувати одинарні ящики, що повинні бути забезпечені перекладальним матеріалом або пристосуванням, що виконує ці функції.
Зовнішня поверхня картини повинна бути захищена папером, обробленим спеціальними препаратами, що сприяють схоронності барвистого шару.
Картини завжди повинні перевозитися у вертикальному положенні.
6.7.8. Клас 7 - мозаїка
Предмети цієї категорії піддаються середньому ступеню ризику механічного ушкодження.
Вони можуть бути упаковані в одинарні ящики, що повинні бути забезпечені перекладальним матеріалом.
Предмети такого типу завжди повинні перевозитися у вертикальному положенні.
6.7.9. Маркування
1) На маркуванні упакувань із витворами мистецтва повинен бути зазначений використаний метод упакування. Використовуються такі коди упакування:
а) код для типу упакування (цифрові коди):
1 - одинарний ящик;
2 - подвійний ящик;
3 - упакування для перевезення на руках;
б) коди для визначення внутрішнього і зовнішнього контейнерів при використанні подвійного ящика:
IP - внутрішнє упакування;
ОР - зовнішнє упакування;
в) коди матеріалів, що використані для упакування (літерні коди):
A - дерев'яний контейнер з багатошарової фанери;
B - контейнер з дерев'яних дощок;
C - контейнер із синтетичних матеріалів;
D - перекладальний матеріал з поліуретанової губки;
E - гумовий перекладальний матеріал;
F - несинтетичні амортизатори (металеві пружини);
G - пластиковий ізоляційний матеріал;
H - папір для захисту поверхні предметів;
I - синтетичний матеріал для захисту поверхні предметів.
2) Усі коди, зазначені в підпункті 1 пункту 6.7.9 цієї Інструкції, повинні бути чітко позначені на одній із сторін зовнішнього контейнера в такій послідовності:
тип упакування;
внутрішній контейнер;
матеріал, використаний для внутрішнього контейнера;
зовнішній контейнер;
матеріал, використаний для зовнішнього контейнера;
матеріал, використаний для амортизатора;
країна відправлення (дволітерний код країни відправлення);
рік упакування контейнера (дві останні цифри року).
Крім того, принаймні на двох сторонах зовнішнього ящика повинен бути нанесений напис "Works of Art and Museum Exhibits" ("Витвори мистецтва і музейні експонати") для того, щоб забезпечити виконання спеціальних процедур обробки для цього типу вантажу.
3) Упакування повинні бути забезпечені такими ярликами:
ярлик орієнтації "This Way Up" ("Цією стороною вгору");
ярлик "Must be Kept Dry" ("Повинен бути сухим");
ярлик "Fragile" ("Крихкий") - повинен прикріплюватися до кожної сторони ящика;
сторона, з якої необхідно відкривати упакування, маркірується словами "Open Here" ("Відкривати тут").
Вантажовідправник є відповідальним за забезпечення ярликами кожного упакування.
6.8. Вантаж коштовний
6.8.1. При прийманні коштовного вантажу до перевезення з вантажовідправником і вантажоодержувачем необхідно попередньо обумовити усі формальності з метою скорочення часу перебування і складування в пунктах вильоту і призначення. Час приймання і видачі повинен плануватися і здійснюватися у встановлений робочий час, виключаючи вихідні і святкові дні, а також неробочі часи, якщо тільки не прийняті спеціальні міри безпеки.
Докладна інформація про цінність, найменування вмісту, маршруту перевезення і зберігання коштовного вантажу є конфіденційною. Персоналу, безпосередньо задіяному у транспортуванні коштовного вантажу, повинна бути доступна тільки та інформація, яка необхідна для здійснення окремої операції транспортування.
6.8.2. Коштовний вантаж повинен перевозитися тільки з попереднім бронюванням ємності повітряних суден на усіх секторах перевезення.
6.8.3. Повідомлення про перевезення коштовного вантажу повинно включати тільки термін "Valuable Cargo" ("Коштовний вантаж") або спеціальний код "VAL". Використання дійсного опису вантажу, його цінності й таке інше не допускається.
6.8.4. Коштовний вантаж приймається для перевезення за умови, що він не об'єднаний з іншими вантажами (крім випадків, коли об'єднаний вантаж цілком складається з коштовного вантажу).
6.8.5. Упакування коштовного вантажу повинне відповідати таким вимогам:
усі упакування повинні бути надійно закриті і вміст щільно упакований;
вантаж повинен бути упакований таким чином, щоб вміст неможливо було самовільно підмінити або вийняти без видимих слідів;
кожне упакування повинне бути зважене, вага повинна бути звірена з документами, всі упакування повинні бути ретельно перевірені на предмет наявності якого-небудь дефекту;
кожне упакування з коштовним вантажем повинне бути опломбоване;
упакування не повинне мати ярликів і бирок, що звертають увагу на характер його вмісту.
6.8.6. Допускається, якщо дозволяють розміри предметів, коштовний вантаж укладати в спеціальні, приналежні перевізнику і призначені для перевезення коштовного вантажу мішки, що закриваються на замок і/або пломбуються, і виготовлені з брезенту або полотна подібного непрозорого матеріалу.
Кожен такий мішок з коштовним вантажем повинен мати прикріплений ярлик, що вказує аеропорт вивантаження, і містити номер авіаційної вантажної накладної.
Якщо декілька упакувань коштовного вантажу відправляються з того самого аеропорту завантаження в той самий аеропорт вивантаження, вони можуть упаковуватися разом в один мішок.
6.8.7. При використанні для перевезення коштовного вантажу перевірених на надійність контейнерів і ящиків, що замикаються, необхідно забезпечити, щоб:
вантажі неможливо було витягнути з опломбованої частини контейнера і помістити в неї знову без видимих слідів втручання або без ушкодження пломби перевізника;
ящики, що замикаються, і контейнери не містили потайні місця, де частина вантажу може бути захована;
весь простір контейнера, що використовується для розміщення коштовного вантажу, повинен бути доступний для контрольного огляду.
6.8.8. При оформленні перевізних документів на коштовний вантаж необхідно виконати такі вимоги:
авіаційна вантажна накладна повинна містити точний опис вмісту упакування і спеціальний код обробки "VAL", у графі "Nature and Quantity of Goods" повинні бути зазначені точні дані про вагу, а також розмір упакування;
спеціальний код обробки "VAL" вноситься в графу "Owner/Operator" вантажного маніфесту;
інформація про коштовний вантаж повинна включатися в повідомлення командиру повітряного судна NOTOC.
6.8.9. При обробці і завантаженні коштовного вантажу в пунктах відправлення, трансферу і призначення, вантаж повинен бути звірений з авіаційною вантажною накладною і розміщений у місці, захищеному від несанкціонованого доступу.
Для забезпечення безпеки і схоронності коштовного вантажу, що за якихось причин не може бути розміщений у місці, захищеному від несанкціонованого доступу, повинні бути прийняті спеціальні міри з його зберігання.
У разі потреби для транспортування вантажу між вантажним терміналом і повітряним судном або іншими зонами аеропорту необхідно організувати супровід вантажу групою охорони.
6.8.10. При зберіганні коштовного вантажу в аеропортах відправлення, трансферу, призначення повинна письмово фіксуватися така інформація:
ідентифікація (опис) упакування;
дата і час, коли вантаж був розміщений у місці, захищеному від несанкціонованого доступу, дані про особу, що доставила вантаж у це місце, і осіб, що мають доступ до нього;
дата і час, коли вантаж був вилучений з місця, захищеного від несанкціонованого доступу, дані про особу, що вилучала вантаж з нього.
Кожен запис повинен бути завірений підписом відповідальної особи.
6.8.11. У разі виявлення повної або часткової втрати коштовного вантажу або при виявленні слідів несанкціонованого доступу повинні бути негайно розпочати відповідні дії для розшуку, виявлення і офіційної реєстрації інциденту.
6.9. Живі тварини
Операції з повітряного перевезення та фізичного розподілу, що стосуються живих тварин, здійснюються згідно з встановленим порядком.
6.10. Небезпечні вантажі
Операції з повітряного перевезення та фізичного розподілу, що стосуються небезпечних вантажів, здійснюються згідно з "Техническими инструкциями по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху" та цією Інструкцією у частині, що їх стосується.
6.11. Швидкопсувні вантажі
Операції з повітряного перевезення та фізичного розподілу, що стосуються швидкопсувних вантажів, здійснюються згідно з встановленим порядком.
6.12. Стандартні засоби пакування (ULD)
Операції з повітряного перевезення та фізичного розподілу, що стосуються транспортування вантажів в стандартних засобах пакування (ULD), здійснюються згідно з встановленим порядком.
6.13. Вантаж, що сильно тхне
6.13.1. Вантаж, що сильно тхне - вантаж, що має сильний і/або неприємний запах і приймається до перевезення тільки упакованим в опломбованих, герметичних (водонепроникних) контейнерах таким чином, щоб з упакування не вивітрювався запах. Такий вантаж як мокрі шкіри, ефірні олії, свіжі або солоні шкіри вважається також вологим вантажем і вимагає відповідної обробки відповідно до підпункту 6.7.2 цієї Інструкції.
6.13.2. Ефірні олії належать до небезпечних вантажів (клас 3 розділу 3 "Легковоспламеняющиеся жидкости" частини 2 "Технических инструкций по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху"). Вони повинні упаковуватися в металеві, пластикові бідони або бочки і перевозитися відповідно до "Технических инструкций по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху". Зовнішня поверхня кожного упакування вантажу, що сильно тхне, повинна бути очищена від будь-яких слідів вмісту (бризів, розлитої рідини).
6.13.3. У перевізних документах для позначення вантажу, що сильно тхне, використовується код спеціальної обробки "ОВХ".
7. Завантаження та розміщення вантажів на повітряному судні
7.1. Вантажний маніфест
7.1.1. Вантажний маніфест представляє собою список, що містить перелік усього вантажу, у тому числі і пошти, що перевозиться на повітряному судні. Цей документ призначений для додаткового інформування митних органів про ввезення і/або вивезення вантажу, а також для одержання статистичної і комерційної інформації про перевезені вантажі. У вантажний маніфест при оформленні обов'язково повинні бути внесені зведення про весь перевезений вантаж. Неточні дані про вагу вантажу, що транспортується може стати причиною виникнення інцидентів, пов'язаних з неправильним завантаженням і невиконанням вимог безпеки польотів.
7.1.2. Вантажний маніфест (додаток 12) складається з таких граф, що підлягають заповненню:
1 - "Operator" ("Перевізник") - необхідно вказати назву авіакомпанії, що виконує рейс;
2 - "Marks of Nationality and Registration" ("Бортовий номер") - необхідно вказати бортовий номер повітряного судна, що виконує рейс;
3 - "Flight No" ("Номер рейсу");
4 - "Date" ("Дата");
5 - "Point of lading" ("Пункт завантаження");
6 - "Point of unlading" ("Пункт вивантаження");
7 - "Air Waybill Number" ("Номер авіаційної вантажної накладної");
8 - "Number of pack" ("Кількість місць");
9 - "Nature of goods" ("Найменування вантажу"). Записи в цій графі повинні унеможливити невизначені терміни типу: "Unknown" ("Невідомо"), "General Cargo" ("Звичайний вантаж"), "Mixed" ("Змішаний"), "Samples" ("Зразки"). Опис повинен бути точним для того, щоб можна було визначити вміст вантажу. При описі не повинні використовуватися загальні терміни, наприклад, "Запасні частини", "Текстиль". Замість них необхідно вказати "Запасні частини для автомобілів", "Чоловічі костюми". Обов'язкове внесення відповідних записів при перевезенні небезпечних вантажів, живих тварин, об'єднаного та іншого вантажу, що вимагає спеціальної обробки;
10 - "Weight (For use by operator only)" ("Вага"). Заповнюється тільки перевізником або його агент з оформлення вантажу;
11 - "For official use only" ("Для службових позначок").
7.1.3. Вантажний маніфест заповнюється не менш ніж у п'яти примірниках, призначених для:
перевізника (вкладається в конверт з документами на рейс);
митних органів пункту відправлення;
митних органів пункту призначення;
аеропорту відправлення;
аеропорту призначення.
Кількість примірників може бути збільшена за вимогою державних органів пунктів трансферу, транзиту, призначення.
За відсутності вантажу до конкретного пункту на маршруті заповнюється Cargo NIL (нульовий маніфест).
7.2. Повідомлення командиру повітряного судна про спеціальний вантаж
7.2.1. Повідомлення командиру повітряного судна про спеціальний вантаж (Special Load Notification to Captain - NOTOC) - це повідомлення про завантаження на борт повітряного судна небезпечного або іншого вантажу, що вимагає спеціального поводження з ним. Документ призначений для інформування командира повітряного судна про будь-який вантаж, що є потенційно небезпечним або про який повинен бути інформований з тих чи інших причин екіпаж повітряного судна (необхідність спеціального розміщення на повітряному судні, особливої уваги у процесі виконання рейсу, при зупинці в транзитному пункті, виконання спеціальних процедур під час затримки рейсу).
Інформація про живих тварин підлягає обов'язковому включенню в таке повідомлення для забезпечення життєдіяльності тварин, тому що в деяких типах повітряних суден система кондиціонування і опалення регулюється системою електронного устаткування кабіни пілота.
Заповнення такої форми є стандартною вимогою для забезпечення безпеки польотів.
7.2.2. NOTOC оформлюється згідно з встановленим порядком.
7.3. Повідомлення про вагу упакованого вантажу та розсипом
7.3.1. Повідомлення про вагу упакованого вантажу та розсипом є стандартним повідомленням передавання даних про завантаження в службу контролю завантаження повітряного судна і офіційним документом, за яким розраховується вага завантаження для забезпечення безпеки польоту і своєчасного вильоту повітряного судна.
За наявності в аеропорту автоматизованих систем для передавання даних необхідно використовувати повідомлення ULD/Bulk Load Weight Signal - UWS (Повідомлення про вагу упакованого вантажу та розсипом).
7.3.2. Повідомлення про вагу упакованого вантажу та розсипом складається з трьох частин. Кількість необхідних примірників довідки встановляється правилами аеропорту відправлення. Один примірник обов'язково відправляється з вантажем у конверті з документами на рейс.
7.3.3. Повідомлення про вагу упакованого вантажу та розсипом оформлюється згідно з встановленим порядком.
7.4. Специфікація відсіків та відділень повітряного судна
Специфікація відсіків та відділень повітряного судна встановлюється згідно з встановленим порядком.
7.5. Контроль температури у вантажних відсіках повітряного судна
7.5.1. У вантажних відсіках повітряного судна температура коливається під час польоту від +5 град. C до +10 град. C за відсутності системи регулювання температури.
7.5.2. Повітряні судна типу А-320, Б-737, Б-767 мають систему регулювання вентиляції, опалення і тиску у своїх вантажних відсіках і можливість зміни температурного режиму від -2 град. C до +32 град. C.
7.5.3. Температура у вантажних відсіках повітряних суден різного типу коливається в таких межах:
а) для Б-767:
головний задній вантажний відсік має дві системи регулювання температур:
система контролю звичайних температур включається, коли температура у відсіку перевищує +10 град. C, і виключається, коли температура стає нижче +5 град. C;
система контролю підігріву виключається, коли температура у відсіку перевищує +32 град. C, і включається, коли температура стає нижче +27 град. C;
малий задній вантажний відсік має три системи регулювання температур:
система регулювання звичайних температур включається, коли температура у відсіку перевищує +10 град. C, і виключається, коли температура стає нижче +4 град. C;
система регулювання високих температур включається, коли температура у відсіку перевищує +23 град. C, і виключається, коли температура стає нижче +18 град. C;
система регулювання підігріву включається, коли температура у відсіку перевищує +32 град. C, і виключається, коли температура стає нижче +27 град. C;
передній вантажний відсік має дві системи регулювання температур:
контрольна система звичайних температур діє в межах від +4,5 град. C до +10 град. C;
система контролю підігріву діє в межах від +27 град. C до +32 град. C;
б) для А-320:
температура в малому задньому вантажному відсіку регулюється в межах від +5 град. C до +26 град. C (+-2 град. C);
в) для Іл-76:
повітряні судна цього типу не мають систем регулювання температур у вантажних відсіках. Під час польоту повітряного судна температура в його вантажних відсіках коливається від +5 град. C до +10 град. C.
7.6. Несумісні вантажі
7.6.1. Через свою несумісність окремі категорії вантажів при їх завантаженні в засобах пакування чи розсипом повинні бути фізично відокремлені одні від одних на визначену відстань. Інші типи несумісних вантажів можуть завантажуватися тільки в різні вантажні відсіки повітряного судна. Для правильного розміщення вантажів необхідно користатися даними, наведеними у таблиці несумісних вантажів і дотримуватися таких правил:
сухий лід (ICE) не повинні завантажувати поруч з племінними яйцями (HEG) та живими тваринами (AVI);
продукти харчування (EAT) не повинні завантажувати поблизу людських останків (HUM) та живих тварин (AVI). Продукти харчування не повинні завантажувати в один вантажний відсік разом з небезпечними вантажами, які класифікуються як отрута (PRB), шкідливі речовини (RHF). Не повинні завантажуватися поблизу продуктів харчування інфекційні матеріали (RIS), якщо всі ці вантажі не завантажені в окремі щільно закриті контейнери або в контейнери, що не межують один з одним;
племінні яйця (HEG) не повинні завантажувати поблизу сухого льоду (ICE) та криогенної рідини (RCL). Племінні яйця (HEG) повинні розміщуватися від радіоактивних матеріалів на відстані, установленій згідно з "Техническими инструкциями по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху";
радіоактивні матеріали розміщають на борту повітряного судна поруч з іншими вантажами з урахуванням величини транспортних індексів, що присвоєні окремому упакуванню або вантажному відправленню з радіоактивними матеріалами згідно з "Техническими инструкциями по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху".
7.6.2. Таблиця несумісних вантажів оформлюється згідно з встановленим порядком.
7.7. Інструкція/звіт про завантаження
7.7.1. При наземній обробці, завантаженні або вивантаженні вантажу на кожен рейс оформляється інструкція/звіт про завантаження (Loading Instruction/Report), яка містить:
схему вантажних відсіків повітряного судна;
графи для внесення інформації про розміщення завантаження в пункті відправлення (заповнюється в пункті відправлення);
графи для внесення інформації про контрольне звірення при виконанні розвантаження, попередньо розміщеного вантажу в пункті призначення (заповнюється в пункті призначення);
графа для інформації про наявність спеціального вантажу (небезпечного, важкого, негабаритного, швидкопсувного, живих тварин і таке інше);
графа, у якій вказуються зміни у попередньому розміщенні завантаження.
У графах, які відображають позиції на повітряному судні, вказуються коди завантаження (наприклад B/ТВ/C/М/N/X), загальна вага завантаження в контейнері/на палеті/ розсипом і код пункту призначення).
На підставі даних інструкції/звіту про завантаження формується стандартне повідомлення про розміщення контейнерів, палет і вантажу розсипом на повітряному судні (Container/Pallet Distribution Message - CPM). Інструкція/звіт про завантаження заповнюється в двох примірниках: один - для аеропорту відправлення, другий - для пункту призначення.
Примітка. Коди категорій завантаження:
B - багаж;
TB - трансферний багаж;
C - вантаж;
M - пошта;
N - порожнє ULD;
X - порожня позиція.
7.7.2. Інструкція/звіт про завантаження оформлюється згідно з встановленим порядком.
7.8. Зведена завантажувальна відомість
7.8.1. Зведена завантажувальна відомість (Load Sheet) є одним з основних польотних документів і слугуватиме для підрахунку комерційного завантаження і складання завантажувальної телеграми LDM (Load Message - LDM).
7.8.2. Зведена завантажувальна відомість повинна містити таку інформацію:
інформацію про загальне комерційне завантаження, включаючи загальну масу пасажирів, багажу, вантажу і пошти;
інформацію про поділ комерційного завантаження, включаючи кількість пасажирів на борту повітряного судна за пунктами призначення і за класами обслуговування, вагу і кількість багажу, вантажу і пошти за пунктами призначення і з вказівкою номера відсіку, у який вони завантажені;
дані про спеціальний вантаж, інформацію про відхилення від норми і таке інше.
7.8.3. Зведена завантажувальна відомість повинна мати стандартну форму, може оформлятися на стандартних бланках вручну або за допомогою автоматизованих систем керування.
7.8.4. Зведена завантажувальна відомість оформляється не менш, ніж у чотирьох примірниках, що розподіляються таким чином:
два примірника - для завантаження на повітряне судно, що відлітає, (один - для екіпажа, другий - для пункту першої посадки);
один - для агента з обробки;
один - для перевізника.
7.8.5. Зведена завантажувальна відомість заповнюється згідно з встановленим порядком.
Перший заступник директора
Укравіатрансу

М.О.Марченко
Додаток 1
до підпункту 3.1.2
Інструкції з організації
перевезень вантажів
повітряним транспортом
( za958-04 )
Додаток 2
до підпункту 3.2.10
Інструкції з організації
перевезень вантажів
повітряним транспортом
( za958-04 )
Додаток 3
до підпункту 3.5.6
Інструкції з організації
перевезень вантажів
повітряним транспортом
( za958-04 )
Додаток 4
до підпункту 3.5.7
Інструкції з організації
перевезень вантажів
повітряним транспортом
( za958-04 )
Додаток 5
до підпункту 4.1.2
Інструкції з організації
перевезень вантажів
повітряним транспортом
( za958-04 )
Додаток 6
до підпункту 4.2.4
Інструкції з організації
перевезень вантажів
повітряним транспортом
( za958-04 )
Додаток 7
до підпункту 4.3.8
Інструкції з організації
перевезень вантажів
повітряним транспортом
( za958-04 )
Додаток 8
до підпункту 4.4.3
Інструкції з організації
перевезень вантажів
повітряним транспортом
( zb958-04 )
Додаток 9
до підпункту 5.11.4
Інструкції з організації
перевезень вантажів
повітряним транспортом
( zc958-04 )
Додаток 10
до підпункту 5.12.2
Інструкції з організації
перевезень вантажів
повітряним транспортом
( zc958-04 )
Додаток 11
до підпункту 6.7.2
Інструкції з організації
перевезень вантажів
повітряним транспортом
( zc958-04 )
Додаток 12
до підпункту 7.1.2
Інструкції з організації
перевезень вантажів
повітряним транспортом
( zc958-04 )