• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Регламент Комісії (ЄС) № 617/2008 від 27 червня 2008 року про встановлення детальних правил імплементації Регламенту (ЄС) № 1234/2007 стосовно стандартів реалізації яєць для інкубації та молодняку фермерської свійської птиці

Європейський Союз | Регламент, Структура, Форма типового документа, Довідка, Міжнародний документ від 27.06.2008 № 617/2008
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Структура, Форма типового документа, Довідка, Міжнародний документ
  • Дата: 27.06.2008
  • Номер: 617/2008
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Структура, Форма типового документа, Довідка, Міжнародний документ
  • Дата: 27.06.2008
  • Номер: 617/2008
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
2008R0617 - UA - 01.07.2013 - 003.001
Цей документ слугує суто засобом документування, і установи не несуть жодної відповідальності за його зміст
(До Розділу V: Економічне та галузеве співробітництво
Глава 17. Сільське господарство та розвиток сільських територій)
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) № 617/2008
від 27 червня 2008 року про встановлення детальних правил імплементації Регламенту (ЄС) № 1234/2007 стосовно стандартів реалізації яєць для інкубації та молодняку фермерської свійської птиці
(OB L 168. 28.06.2008, с. 5)
Зі змінами, внесеними: Офіційний вісник
сторінка дата
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 557/2010 від 24 червня 2010 року L 159 13 25.06.2010
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 939/2011 від 23 вересня 2011 року L 248 1 24.09.2011
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 519/2013 від 21 лютого 2013 року L 158 74 10.06.2013
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) № 617/2008
від 27 червня 2008 року про встановлення детальних правил імплементації Регламенту (ЄС) № 1234/2007 стосовно стандартів реалізації яєць для інкубації та молодняку фермерської свійської птиці
КОМІСІЯ ЄВРОПЕЙСЬКИХ СПІВТОВАРИСТВ,
Беручи до уваги Договір про заснування Європейського Співтовариства,
Беручи до уваги Регламент Ради (ЄС) № 1234/2007 від 22 жовтня 2007 року про запровадження спільної організації сільськогосподарських ринків та про спеціальні положення для певних сільськогосподарських продуктів (Єдиний регламент про спільну організацію ринків) (- 1), зокрема його статтю 121(f) у поєднанні зі статтею 4,
Оскільки:
(1) 3 1 липня 2008 року Регламент Ради (ЄЕС) № 2782/75 від 29 жовтня 1975 року про виробництво і реалізацію яєць для інкубації та молодняку фермерської свійської птиці (- 2) скасовується Регламентом (ЄС) № 1234/2007.
(2) Деякі положення та обов'язки, передбачені в Регламенті (ЄЕС) № 2782/75, не були включені в Регламент (ЄС) № 1234/2007.
(3) Отже, необхідно ухвалити деякі відповідні положення та обов'язки в рамках регламенту про встановлення детальних правил імплементації Регламенту (ЄС) № 1234/2007 з метою забезпечення цілісності та безперебійного функціонування спільної організації ринку, і зокрема стандартів реалізації.
(4) Регламент Ради (ЄС) № 1234/2007 встановлює базові вимоги, яким повинні відповідати яйця для інкубації та молодняк свійської птиці з птахоферм, щоб бути введеними в обіг на ринку Співтовариства. З міркувань ясності, необхідно визначити нові детальні правила для імплементації таких вимог. Отже, Регламент Комісії (ЄЕС) № 1868/77 (- 3), який встановлює детальні правила застосування Регламенту (ЄЕС) № 2782/75, необхідно скасувати і замінити новим регламентом.
(5) Регламент (ЄС) № 1234/2007 встановив певні правила стосовно виробництва і реалізації яєць для інкубації та молодняку фермерської свійської птиці. Імплементація цих правил потребує визначення правил застосування, спрямованих, серед іншого, на запобігання реалізації яєць, вийнятих з інкубатора, якщо вони не мають спеціального розпізнавальної позначки, на визначення марковань, що мають бути нанесені на яйця і на паковання яєць для інкубації та молодняку свійської птиці, а також на забезпечення надання необхідної інформації.
(6) Кожній потужності необхідно надати вирізняльний реєстраційний номер на основі системи кодування, розробленої в кожній державі-члені у спосіб, що дає змогу визначити напрям діяльності потужності.
(7) Систему збирання даних стосовно виробництва молодняку свійської птиці та яєць для інкубації і торгівлі ними в межах Співтовариства необхідно належним чином підтримувати в належний спосіб, що дає змогу прогнозувати виробництво в короткій перспективі. Кожна держава-член повинна встановити санкції за порушення таких положень.
(8) Інструменти, передбачені в цьому Регламенті, відповідають висновку Керівного комітету з питань спільної організації сільськогосподарських ринків,
УХВАЛИЛА ЦЕЙ РЕГЛАМЕНТ:
Стаття 1. Терміни та означення
Для цілей цього Регламенту:
1. "яйця для інкубації" означає яйця свійської птиці, зазначені у підпозиціях 0407 00 11 та 0407 00 19 Комбінованої номенклатури, призначені для виробництва молодняку свійської птиці, класифіковані за видами, категоріями і типами птиці та ідентифіковані відповідно до цього Регламенту, вироблені в Співтоваристві або імпортовані з третіх країн;
2. "молодняк свійської птиці" означає живу фермерську свійську птицю масою, що не перевищує 185 грамів, вирощену в Співтовариства або імпортовану з третіх країн, що відноситься до підпозицій 0105 11 та 0105 19 Комбінованої номенклатури, що належить до таких категорій:
(a) молодняк свійської птиці споживчого призначення: молодняк свійської птиці одного з таких типів:
(i) молодняк свійської птиці м'ясних порід: молодняк свійської птиці, призначений для відгодівлі та забою до досягнення статевої зрілості;
(ii) молодняк свійської птиці яєчних порід: молодняк свійської птиці, призначений для вирощування з метою виробництва яєць для споживання;
(iii) молодняк свійської птиці подвійного призначення: молодняк свійської птиці, призначений або для несення яєць, або для отримання м'яса;
(b) молодняк свійської птиці батьківського стада: молодняк свійської птиці, призначений для вирощування молодняку свійської птиці споживчого призначення;
(c) молодняк свійської птиці прабатьківського стада: молодняк свійської птиці, призначений для вирощування молодняку свійської птиці батьківського стада;
3. "потужність" означає потужність або частину потужності для кожного з таких напрямів діяльності:
(a) селекційно-племінна потужність: потужність, яка займається виробництвом яєць для інкубації, призначених для виведення молодняку свійської птиці прабатьківського стада, батьківського стада або молодняку свійської птиці споживчого призначення;
(b) племінна потужність: потужність, яка займається виробництвом яєць для інкубації, призначених для виведення молодняку свійської птиці споживчого призначення;
(c) інкубаторна станція: потужність для інкубації яєць, виведення і постачання молодняку свійської птиці;
4. "місткість" означає максимальну кількість яєць для інкубації, які можуть бути одночасно закладені в інкубатори, за винятком вивідних шаф інкубатора.
Стаття 2. Реєстрація потужностей
1. Кожна потужність повинна бути зареєстрована, на її запит, компетентним органом, призначеним державою-членом, і отримати вирізняльний номер.
Вирізняльний номер може бути відкликаний у потужності, яка не відповідає положенням цього Регламенту.
2. Всі заявки на реєстрацію однієї з потужностей, зазначених у параграфі 1, направляються компетентному органу держави-члена, на території якої розташована потужність. Цей орган присвоює потужності, що проходить реєстрацію, вирізняльний номер, який містить один із кодів, наведених у додатку І, разом із ідентифікаційним номером таким чином, щоб можна було визначити напрям діяльності потужності.
Стаття 3. Маркування яєць для інкубації та їх паковань
1. Яйця для інкубації, що їх використовують для виведення молодняку свійської птиці, маркуються індивідуально.
2. Індивідуальне маркування яєць для інкубації, використовуваних для виведення молодняку свійської птиці, здійснюється на потужності виробника, яка наносить на яйця свій вирізняльний номер. Літери та цифри наносять незмивними чорними чорнилами розміром щонайменше 2 мм заввишки та 1 мм завширшки.
3. Як відступ, держави-члени можуть дозволити маркування яєць для інкубації у спосіб, відмінний від зазначеного у параграфі 2, за умови, що марковання є чорного кольору, незмивне, чітко видиме і займає площу щонайменше 10 мм-2. Таке маркування здійснюють до закладання яєць в інкубатор, або на потужності виробника або на інкубаторній станції. Держави-члени, що користуються цим правом, повинні інформувати про це інші держави-члени та Комісію та повідомляти їх про нормативні положення, ухвалені з цією метою.
4. Яйця для інкубації транспортують в ідеально чистих пакованнях, які містять яйця для інкубації лише одного виду, категорії та типу свійської птиці, що походять з однієї потужності і мають одне з марковань. наведених у додатку II.
5. З метою дотримання положень законодавства, чинного в деяких третіх країнах-імпортерах, яйця для інкубації, призначені для експорту, та їх паковання можуть містити інші дані, крім зазначених у цьому Регламенті, за умови що їх не можна буде сплутати з останніми або з тими, що передбачені статтею 121(d) Регламенту (ЄС) № 1234/2007 та його імплементаційних регламентах.
6. Паковання або контейнери будь-якого типу, в яких транспортують такі яйця, повинні мати вирізняльний номер потужності виробника.
7. Тільки яйця для інкубації, промарковані відповідно до цієї статті, можуть бути транспортовані або бути предметом торгівлі між державами-членами.
8. Яйця для інкубації з третіх країн можуть бути імпортовані лише, якщо на них позначено, літерами заввишки щонайменше 3 мм, назву країни походження та надруковано слова
див. зображення, "valenje", "broedei", "rugeaeg", "Bruteier", див. зображення, "para incubar", "hatching", "cova", див. зображення див. зображення, "haudottavaksi", див. зображення, див. зображення, "haue", див. зображення, "perinimas", див. зображення, "tifqis", див. зображення, "valjenje", "liahnutie", "за люпене", "incubare", "інкубаційні". Їх паковання повинні містити яйця для інкубації лише одного виду, категорії та типу свійської птиці, з однієї країни походження та від одного відправника, із зазначенням, щонайменше, таких даних:
(a) інформації, нанесеної на яйця;
(b) виду свійської птиці, від якої походять яйця;
(c) імені або комерційного найменування та адреси відправника.
Стаття 4. Маркування паковань з молодняком свійської птиці
1. Молодняк упаковують за видами, типами та категоріями свійської птиці.
2. Коробки повинні містити лише молодняк свійської птиці з однієї інкубаторної станції із зазначенням щонайменше вирізняльного номера інкубаторної станції.
3. Молодняк свійської птиці, що походить з третіх країн, може бути імпортований, лише якщо його згруповано відповідно до параграфа 1. Коробки повинні містити лише молодняк свійської птиці з однієї країни походження та від одного відправника, із зазначенням, щонайменше, таких даних:
(a) назви країни походження;
(b) виду свійської птиці, до якої належить молодняк;
(c) імені або комерційного найменування та адреси відправника.
Марковання наносять на паковання незмивними чорними чорнилами, літерами або цифрами щонайменше 20 мм заввишки та 10 мм завширшки і з товщиною ліній 1 мм.
Стаття 5. Супровідні документи
1. Супровідний документ складається для кожної партії яєць для інкубації або молодняку свійської птиці, призначених для відправлення, із зазначенням щонайменше таких даних:
(a) назви або комерційного найменування та адреси потужності і її вирізняльного номера;
(b) кількості яєць для інкубації або молодняку, згрупованого за видами, категоріями та типами свійської птиці;
(c) дати відправлення;
(d) найменування та адреси вантажоодержувача.
2. Що стосується партій яєць для інкубації або молодняку свійської птиці, що їх імпортують з третіх країн, вирізняльний номер потужності повинен бути замінений назвою країни походження.
Стаття 6. Ведення обліку
Кожна інкубаторна станція повинна вести облік за видами, категоріями (батьківського стада, прабатьківського стада або споживчого призначення) та типами птиці (отримання м'яса, несення яєць або подвійне призначення) таких даних:
(a) дата закладення яєць в інкубатор, кількість інкубованих яєць та вирізняльний номер потужності, на якій були вироблені яйця для інкубації;
(b) дата знесення та кількість виведеного молодняку свійської птиці, призначеного для фактичного використання;
(c) кількість інкубованих яєць, вийнятих з інкубатора, та ідентифікаційні дані покупця.
Стаття 7. Використання яєць, вийнятих з інкубатора
Інкубовані яйця, вийняті з інкубатора, використовуються в цілях, інших ніж споживання людиною. Вони можуть бути використані як яйця для промислового перероблення у значенні, наведеному в другому параграфі пункту (h) статті 1 Регламенту (ЄС) № 589/2008 (- 4).
Стаття 8. Повідомлення інформації
1. Кожна інкубаторна станція щомісяця повідомляє компетентному органу держави-члена, за видами, категоріями і типами свійської птиці, інформацію про кількість яєць для інкубації, закладених в інкубатор, та кількість виведеного молодняку, призначеного для фактичного використання.
2. Статистичні дані щодо поголів'я птиці прабатьківського стада і батьківського стада запитують, в разі необхідності, у потужностей, інших ніж ті, що зазначені у параграфі 1, відповідно до правил та умов, ухвалених згідно з процедурою, встановленою в статті 195(2) Регламенту (ЄС) № 1234/2007.
3. Держави-члени, як тільки зазначені в параграфах 1 і 2 дані отримані та проаналізовані, подають Комісії місячну зведену інформаційну довідку на основі даних за попередній місяць.
Крім того, у поданій державою-членом зведеній інформаційній довідці повинно бути вказано кількість молодняку свійської птиці, імпортованого та експортованого протягом того місяця, за видами, категоріями і типами свійської птиці.
4. Стандартна форма зведеної інформаційної довідки, про яку йдеться в параграфі 3, наведена в додатку III. Ця зведена інформаційна довідка подається державами-членами Комісії кожного календарного місяця не пізніше ніж за чотири тижні після завершення місяця, за який подаються дані.
5. Держави-члени можуть використовувати стандартну форму зведеної інформаційної довідки (частина І), наведену в додатку III, для збирання від інкубаторних станцій інформації, зазначеної в параграфах 1 і 2.
6. Держави-члени можуть визначити, що стосовно молодняку свійської птиці необхідно складати декілька примірників супровідного документа, про який йдеться у статті 5. У цьому випадку, один примірник документа надсилається уповноваженому органу, зазначеному в статті 9, при імпортуванні, експортуванні або торгівлі в межах Співтовариства.
7. Держави-члени, що використовують процедуру, зазначену в параграфі 6, повинні інформувати про це інші держави-члени та Комісію.
Стаття 9. Інспекційні органи
Органи, призначені кожною державою-членом, повинні перевіряти дотримання положень цього Регламенту.
Стаття 10. Санкції
Держави-члени повинні вживати всіх необхідних заходів для накладання санкцій у разі будь-якого порушення регламентів про виробництво і реалізацію яєць для інкубації та молодняку фермерської свійської птиці.
Стаття 11. Звітування
До 30 січня кожного року держави-члени повинні надсилати Комісії статистичні дані про структуру та діяльність інкубаторних станцій, використовуючи стандартну форму, наведену в додатку IV.
Стаття 11a. Виконання обов’язку щодо повідомлення інформації
Повідомлення інформації Комісії, про що йдеться у статті 3(3) та статті 8(7) цього Регламенту, здійснюється відповідно до Регламенту Комісії (ЄС) № 792/2009 (- 5).
Стаття 12. Скасування
Регламент (ЄЕС) № 1868/77 скасовано з 1 липня 2008 року.
Покликання на скасований Регламент і на Регламент (ЄЕС) № 2782/75 необхідно тлумачити як покликання на цей Регламент і читати відповідно до кореляційної таблиці, наведеної в додатку V.
Стаття 13. Набуття чинності
Цей Регламент набуває чинності на сьомий день після його публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Він застосовується з 1 липня 2008 року.
Цей Регламент обов’язковий у повному обсязі та підлягає прямому застосуванню в усіх державах-членах.
ДОДАТОК І
Коди,
про які йдеться у статті 2(2)
BE для Бельгії
BG для Болгарії
CZ для Чеської Республіки
DK для Данії
DE для Федеративної Республіки Німеччина
EE для Естонії
IE для Ірландії
EL для Греції
ES для Іспанії
FR для Франції
HR для Хорватії
IT для Італії
CY для Кіпру
LV для Латвії
LT для Литви
LU для Люксембургу
HU для Угорщини
MT для Мальти
NL для Нідерландів
AT для Австрії
PL для Польщі
PT для Португалії
RO для Румунії
SI для Словенії
SK для Словаччини
FI для Фінляндії
SE для Швеції
UK для Великої Британії
ДОДАТОК II
Марковання,
зазначені у статті 3(4)
болгарською мовою: яйца за люпене
іспанською мовою: huevos para incubar
чеською мовою див. зображення
данською мовою: Rugeaeg
німецькою мовою: Bruteier
естонською мовою: Haudemunad
грецькою мовою: див. зображення
англійською мовою: eggs for hatching / яйця для інкубації
французькою мовою: див. зображення
хорватською мовою: jaja za valenje
італійською мовою: uova da cova
латвійською мовою: див. зображення
литовською мовою: див. зображення
угорською мовою: див. зображення
мальтійською мовою: bajd tat-tifqis
нідерландською мовою: broedeieren
польською мовою: див. зображення
португальською мовою: див. зображення
румунською мовою: див. зображення
словацькою мовою: див. зображення
словенською мовою: valilna jajca
фінською мовою: munia haudottavaksi
шведською мовою: див. зображення
ДОДАТОК ІІІ
МІСЯЧНА ЗВЕДЕНА ІНФОРМАЦІЙНА ДОВІДКА
ПРО ВИРОБНИЦТВО ТА РЕАЛІЗАЦІЮ ЯЄЦЬ ДЛЯ ІНКУБАЦІЇ ТА МОЛОДНЯКУ ФЕРМЕРСЬКОЇ СВІЙСЬКОЇ ПТИЦІ ( *)
ЧАСТИНА I
Країна: Рік: 1 000 одиниць
Опис Січень Лютий Березень Квітень Травень Червень Липень Серпень Вересень Жовтень Листопад Грудень
A. Яйця для інкубації, закладені в інкубатор Півні, кури, курчата Прабатьківське і батьківське стадо несення яєць
Споживчого призначення несення яєць
Прабатьківське і батьківське стадо отримання м’яса
Споживчого призначення отримання м’яса
змішане призначення
Качки Споживчого призначення
Гуси
Індики
Цесарки
Опис Січень Лютий Березень Квітень Травень Червень Липень Серпень Вересень Жовтень Листопад Грудень
B. Використання молодняку свійської птиці Півні, кури, курчата Самки прабатьківського і батьківського стада несення яєць
Самки, вирощувані для несення яєць несення яєць
Самки прабатьківського і батьківського стада отримання м’яса
Самці та самки для відгодівлі отримання м’яса
змішане призначення
Качки Самці та самки для відгодівлі
Гуси
Індики
Цесарки
Півні, кури, курчата Півники для сексингу (визначення статі)
ЗОВНІШНЯ ТОРГІВЛЯ МОЛОДНЯКОМ ФЕРМЕРСЬКОЇ СВІЙСЬКОЇ ПТИЦІ
ЧАСТИНА ІІ
Країна: Рік: 1 000 одиниць
Торгівля в межах Співтовариства Січень Лютий Березень Квітень Травень Червень Липень Серпень Вересень Жовтень Листопад Грудень
ІМПОРТ Півні, кури, курчата Молодняк: самки прабатьківського і батьківського стада несення яєць
Молодняк: призначення несення яєць
Молодняк: самки прабатьківського і батьківського стада отримання м’яса
Молодняк: призначення отримання м’яса
змішане призначення
Качки
Гуси
Індики Молодняк: призначення
Цесарки
ЕКСПОРТ Півні, кури, курчата Молодняк: самки прабатьківського і батьківського стада несення яєць
Молодняк: призначення несення яєць
Молодняк: самки прабатьківського і батьківського стада отримання м’яса
Молодняк: призначення отримання м’яса
змішане призначення
Качки
Гуси
Індики Молодняк: призначення
Цесарки
Імпорт із... та експорт до третіх країн Січень Лютий Березень Квітень Травень Червень Липень Серпень Вересень Жовтень Листопад Грудень
ІМПОРТ Півні, кури, курчата Молодняк: самки прабатьківського і батьківського стада несення яєць
Молодняк: призначення несення яєць
Молодняк: самки прабатьківського і батьківського стада отримання м’яса
Молодняк: призначення отримання м’яса
змішане призначення
Качки
Гуси
Індики Молодняк: призначення
Цесарки
ЕКСПОРТ Півні, кури, курчата Молодняк: самки прабатьківського і батьківського стада несення яєць
Молодняк: призначення несення яєць
Молодняк: самки прабатьківського і батьківського стада отримання м’яса
Молодняк: призначення отримання м’яса
змішане призначення
Качки
Гуси
Індики Молодняк: призначення
Цесарки
(*) Передається державами-членами в електронній формі або завантажується за допомогою електронних засобів до єдиного вікна даних на сайті Євростату відповідно до технічних специфікацій, передбачених Комісією (Євростатом)
ДОДАТОК IV
СТРУКТУРА ТА ВИКОРИСТАННЯ
ІНКУБАТОРНИХ СТАНЦІЙ (-4)
ДОДАТОК V
Кореляційна таблиця
Регламент (ЄЕС) № 2782/75 Регламент (ЄЕС) № 1868/77 Цей Регламент
Стаття 1 - Стаття 1
Стаття 3 - Стаття 2(1)
- Стаття 1(1) Стаття 2(2) і Додаток І
- Стаття 1 (2) Стаття 2(3)
Стаття 5(1) - Стаття 3(1)
- Стаття 2(1) Стаття 3(2)
- Стаття 2(2), перший підпараграф Стаття 3(3)
- Стаття 2(2), другий підпараграф Стаття 3(6)
- Стаття 2(2), третій підпараграф Стаття 3(3)
Стаття 5(2) - Стаття 3(4) і Додаток II
Стаття 5(3) - Стаття 3(5)
Стаття 6 - Стаття 3(8)
- Стаття 2(3) Стаття 3(7)
Стаття 11 - Стаття 4(1) і (2)
Стаття 12 - Стаття 4(3), перший підпараграф
- Стаття 3 Стаття 4(3), другий підпараграф
Стаття 13 - Стаття 5
Стаття 7 - Стаття 6
Стаття 8 - Стаття 7
Стаття 9 - Стаття 8(1) і (2)
Стаття 10(1) - Стаття 8(3)
- Стаття 4(1) Стаття 8(4)
- Стаття 4(2) Стаття 8(5)
- Стаття 4(3) Стаття 8(6)
- Стаття 4(4) Стаття 8(7)
Стаття 16 - Стаття 9
- Стаття 5 Стаття 10
- Стаття 6 Стаття 11
- Стаття 7 Стаття 12, перший параграф
- Стаття 8 Стаття 13
- Додаток І Додаток III
- Додаток II Додаток IV
_______________
(-1) OB L 299, 16.11.2007, с. 1. Регламент з останніми змінами, внесеними Регламентом Комісії (ЄС) № 510/2008 (OB L 149, 07.06.2008, с. 61).
(-2) OB L 282, 01.11.1975, с. 100. Регламент з останніми змінами, внесеними Регламентом (ЄС) № 1791/2006 (OB L 363. 20.12.2006, с. 1).
(-3) OB L 209, 17.08.1977, с. 1. Регламент з останніми змінами, внесеними Регламентом (ЄС) № 1792/2006 (OB L 362, 20.12.2006, с. 1).
(-4) OB L 163. 24.06.2008, с. 6.
(-5) OB L 228. 01.09.2009, с. 3.
(-6) Передається державами-членами в електронній формі або завантажується за допомогою електронних засобів до єдиного вікна даних на сайті Євростату відповідно до технічних специфікацій, передбачених Комісією (Євростатом)
( Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua )