• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Лист про внесення змін № 2 до Фінансової угоди (Проект "Основний кредит для аграрної галузі - Україна") між Україною та Європейським інвестиційним банком

Україна, Європейський інвестиційний банк | Лист, Міжнародний документ від 13.08.2019
Реквізити
  • Видавник: Україна, Європейський інвестиційний банк
  • Тип: Лист, Міжнародний документ
  • Дата: 13.08.2019
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Україна, Європейський інвестиційний банк
  • Тип: Лист, Міжнародний документ
  • Дата: 13.08.2019
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Переклад з англійської
КУР'ЄРОМ:
Міністерство фінансів України
Вул. Грушевського, 12/2
Київ 01008
Україна
До уваги пана Юрія Гелетія,
заступника Міністра фінансів
Люксембург, 13 серпня 2019 рокуJU OPS2/OEU-B/EP/If/2019-1674
Тема:"ОСНОВНИЙ КРЕДИТ ДЛЯ АГРАРНОЇ ГАЛУЗІ - УКРАЇНА"
(FI № 85.055, Serapis № 2015-0476)
Фінансова угода
між Україною ("Позичальник") та Європейським інвестиційним банком ("Банк") від 28 грудня 2015 року ("Фінансова угода") зі змінами
ЗМІНИ ДО УГОДИ № 2
Шановні панове,
Терміни, які починаються з великої літери, але не визначені в цьому листі ("Лист про внесення змін"), мають значення, надані їм у Фінансовій угоді.
Ми посилаємося на Ваш запит та наші нещодавні обговорення щодо внесення певних змін до Фінансової угоди.
Ми погоджуємося внести зміни до Фінансової угоди відповідно до умов, викладених у цьому документі.
1. Зміни
Відповідно до статті 11.06 (Правки) Фінансової угоди , до Фінансової угоди вносяться зміни, які вступають у силу, починаючи з Дати набуття чинності, таким чином:
(a) У розділі "Тлумачення та визначення" Фінансової угоди визначення "Кінцева дата доступності" цим замінюється таким чином:
"Кінцева дата доступності"означає 28 грудня 2023 року, або будь-яку іншу більш пізню дату, узгоджену між сторонами у письмовій формі,за умови, що Гарантія ЄС продовжує діяти і застосовується до кожного Траншу, що буде виплачений."
(b) У статті 1.10А (Подання Субпроектів) Фінансової угоди слова:
"Починаючи з дати цієї Угоди та протягом 48 (сорока восьми) місяців після такої дати (надалі іменується "Період розподілу коштів")."
цим вилучаються повністю та замінюються словами:
"Починаючи з дати цієї Угоди та до 28 грудня 2023 року (надалі іменується "Період розподілу коштів")."
(c) У статгі 1.15 (Звіт для ЄІБ про розпаді, коштів) Фінансової угоди слова:
"(c) Позичальник надає Банку Звіт для ЄІБ про розподіл коштиів щодо кожного виплаченого Траншу, включаючи підтвердження середньої фінансової вигоди, переданої Кінціевим бенефіціарам, а також інформацію про усі Субпроекти, щодо яких були розподілені кошти у рамках цієї Угоди, на запит Банку, та у будь-якому випадку, не пізніше 56 (п’ятдесяти шести) місяців з Дати набуття чинності."
цим вилучаються повністю та замінюються словами:
"(c) Позичальник надає Банку Звіт для ЄІБ про розподіл коштиів щодо кожного виплаченого Траншу, включаючи підтвердження середньої фінансової вигоди, переданої Кінціевим бенефіціарам, а також інформацію про усі Субпроекти, щодо яких були розподілені кошти у рамках цієї Угоди, на запит Банку, та у будь-якому випадку, не пізніше 23 червня 2025 року."
(d) У статті 4.03А(6) (Інше примусове дострокове погашення) Фінансової угоди слова:
"(а) Якщо інше не узгоджено Сторонами письмово, Позичальник негайно здійснює дострокове погашення на користь Банку частини Позики, яка не була розподілена, перерозподілена, або повторно використана, або яка була розподілена, перерозподілена, або повторно використана, але не була виплачена Кінцевому бенефщшру до дати, яка настає через 48 (сорок вісім) місяців після Дати набуття чинності."
цим вилучаються повністю та замінюються словами:
"(а) Якщо інше не узгоджено Сторонами письмово, Позичальник негайно здійснює дострокове погашення на користь Банку частини Позики, яка не була розподілена, перерозподілена, або повторно використана, або яка була розподілена, перерозподілена, або повторно використана, але не була виплачена Кінцевому бенефіціару до 23 жовтня 2024 року."
(е) У Додатку А.2.4 (Інформація про завершення робіт та перший рік функціонування) Фінансової угоди слова:
"Кінцевий термін подання до Банку - 50 календарних місяців від Дня набуття чинності"
цим вилучаються повністю та замінюються словами:
"Кінцевий термін подання до Банку - 28 лютого 2024року."
Для уникнення сумнівів всі інші положення Фінансової угоди:
(i) залишаються повністю чинними і дійсними; та
(ii) застосовуються без будь-яких застережень, винятків або обмежень, незважаючи на зміни, викладені в цьому документі.
2. Загальні положення
Цей Лист про внесення змін регулюється та тлумачиться відповідно до міжнародного публічного права. Положення Статті 11.02 (Юрисдикція) Фінансової угоди цим внесені і стають частиною цього Листа про внесення змін так, як би повністю були викладені тут, з урахуванням відповідних змін і (без шкоди його змісту), так, ніби посилання на них в "цій Угоді" були посиланнями на цей Лист про внесення змін.
Незважаючи на будь-що вищезазначене про протилежне, ніщо в цьому Листі про внесення змін чи у згоді на його прийнятність для Позичальника, не означає відмову, розірвання або будь-яку іншу зміну імунітетів, привілеїв або звільнень від виконання умов Банком.
Ніякі погодження, винятки або зміни не надаються цим Листом про внесення змін щодо будь-якого порушення або невиконання (незалежно від визначення), передбачених Фінансовою угодою, що можуть виникнути внаслідок будь-яких інших обставин у будь-який час, за винятком тих питань, що конкретно викладені тут.
Домовленість сторін, що міститься у цьому Листі про внесення змін, застосовується тільки до питань, конкретно зазначених у цьому документі. Ця угода не завдає шкоди будь-яким правам, які Банк або Позичальник можуть мати тепер або в майбутньому в зв'язку з будь-якими іншими обставинами чи питаннями, окрім питань, що чітко обумовлені в цьому документі (або існують на дату цього чи інших документів).
Жодних виплат не буде стягнуто Банком за запропоновані вище зміни.
Просимо надати вашу згоду з наведеним вище, парафувавши кожну сторінку цього Листа про внесення змін, а також підписати та датувати кожен з чотирьох оригіналів цього Листа про внесення змін. Просимо організувати відправку двох підписаних належним чином оригіналів Листа Банку рекомендованим листом або кур'єром разом з повноваженнями на підписання осіб, що підписалися з боку Позичальника, з позначенням до уваги пані Кінга Солтес.
Зміни, викладені в цьому Листі про внесення змін, набирають чинності з дати ("Дата набуття чинності"), в яку Банк письмово повідомляє Вас, що цей Лист було належним чином підписано всіма сторонами цього документа.
З повагою,
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ІНВЕСТИЦІЙНИЙ БАНК
_______________________
М. Хьоніке
Керівник департаменту
________________________________
Кінга Солтес
Старший Юрисконсульт
Погоджено за дорученням та від імені України
Підпис:
Ім'я: Оксана Маркарова
Посада: Міністр фінансів України
Дата: 10.12.2019