• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Лист про внесення змін № 2 до Фінансової угоди (Проект "Основний кредит для малих та середніх підприємств та компаній з середнім рівнем капіталізації") між Україною та Європейським інвестиційним банком

Україна, Європейський інвестиційний банк | Лист, Міжнародний документ від 26.07.2019
Реквізити
  • Видавник: Україна, Європейський інвестиційний банк
  • Тип: Лист, Міжнародний документ
  • Дата: 26.07.2019
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Україна, Європейський інвестиційний банк
  • Тип: Лист, Міжнародний документ
  • Дата: 26.07.2019
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Переклад з англійської
КУР'ЄРОМ:
Міністерство фінансів України
Вул. Грушевського, 12/2
Київ 01008
Україна
До уваги пана Юрія Гелетія, заступника Міністра фінансів
Люксембург, 26 липня 2019 рокуJUOPS2/OEUB/EP/ma/2019-1524
Тема:ОСНОВНИЙ КРЕДИТ ДЛЯ МАЛИХ ТА СЕРЕДНІХ ПІДПРИЄМСТВ ТА КОМПАНІЙ З СЕРЕДНІМ РІВНЕМ КАПІТАЛІЗАЦІЇ (УКРАЇНА)
(FI № 82.844, Serapis № 2013-0283)
Фінансова угода
між Україною ("Позичальник") та Європейським інвестиційним банком ("Банк") від 24 грудня 2014 року ("Фінансова угода") зі змінами
ЗМІНИ ДО УГОДИ № 2
Шановні панове,
Терміни, які починаються з великої літери, але не визначені в цьому листі ("Лист про внесення змін"), мають значення, надані їм у Фінансовій угоді.
Ми посилаємося на Ваш запит від 14 березня 2019 року та наші нещодавні обговорення щодо внесення певних змін до Фінансової угоди.
Ми погоджуємося внести зміни до Фінансової угоди відповідно до умов, викладених у цьому документі.
1. Зміни
Відповідно до статті 11.06 (Поправки) Фінансової угоди , до Фінансової угоди вносяться зміни, які вступають у силу, починаючи з Дати набуття чинності, таким чином:
(a) У розділі "Тлумачення та визначення" Фінансової угоди визначення "Кінцева дата доступності" цим замінюється таким чином:
"Кінцева дата доступності" означає 24 грудня 2022 року, або будь-яку іншу більш пізню дату, узгоджену між сторонами у письмовій формі, за умови, що Гарантія ЄС продовжує діяти і застосовується до кожного Траншу, що буде виплачений."
(b) У статті 1.10А (Подання Субпроектів) Фінансової угоди слова:
"Починаючи з дати цієї Угоди та протягом 60 (шістдесяти) місяців після такої дати (надалі іменується "Період розподілу коштів"),"
цим вилучаються повністю та замінюються, словами:
"Починаючи з дати цієї Угоди та до 24 грудня 2022 року (надалі іменується "Період розподілу коштів"),"
(c) У статті 1.15 (Звіт для ЄІБ про розподіл коштів) Фінансової угоди слова:
"(c) Позичальник надає Банку Звіт для ЄІБ про розподіл коштів щодо кожного виплаченого Траншу, включаючи підтвердження середньої фінансової вигоди, переданої Кінцевим бенефіціарам, а також інформацію про усі Субпроекти, щодо яких були розподілені кошти у рамках цієї Угоди, на запит Банку, та у будь-якому випадку не пізніше 68 (шістдесяти восьми) місяців з Дати набуття чинності."
цим вилучаються повністю та замінюються словами:
"(с) Позичальник надає Банку Звіт для ЄІБ про розподіл коштів щодо кожного виплаченого Траншу, включаючи підтвердження середньої фінансової вигоди, переданої Кінцевім, бенефіціарам, а також інформацію про усі Субпроекти щодо яких були розподілені кошти у рамках цієї Угоди, на запит Банку, та у будь-якому випадку не пізніше 16 квітня 2024 року."
(d) У статті 4.03А(6) (Інше примусове дострокове погашення) Фінансової угоди слова:
"(а) Якщо інше не узгоджено Сторонами письмово, Позичальник негайно здійснює дострокове погашення на користь Банку частини Позики, яка не була розподілена, перерозподілена, або повторно використана, або яка була розподілена, перерозподілена, або повторно використана, але не була виплачена Кінцевому бенефіціару до дати, яка настає через 60 (шістдесят) місяців після Дати набуття чинності."
цим вилучаються повністю та замінюються словами:
"(а) Якщо інше не узгоджено Сторонами письмово, Позичальник негайно здійснює дострокове погашення на користь Банку частини Позики, яка не була розподілена, перерозподілена, або повторно використана, або яка була розподілена, перерозподілена, або повторно використана, але не була виплачена Кінцевому бенефіціару до дати, яка настає 16 серпня 2023 року."
(е) Для уникнення сумнівів всі інші положення Фінансової угоди:
(i) залишаються повністю чинними і дійсними; та
(ii) застосовуються без будь-яких застережень, винятків або обмежень, незважаючи на зміни, викладені в цьому документі.
2. Загальні положення
Цей Лист про внесення змін регулюється та тлумачиться відповідно до міжнародного публічного права. Положення Статті 11.02 (Юрисдикція) Фінансової угоди цим внесені і стають частиною нього Листа про внесення змін так, як би повністю були викладені тут, з урахуванням відповідних змін і (без шкоди його змісту), так ніби, посилання на них в "цій Угоді" були посиланнями на цей Лист про внесення змін.
Незважаючи-на будь-що вищезазначене про протилежне, ніщо в цьому Листі про внесення змін чи у згоді на його прийнятність для Позичальника, не означає відмову, розірвання або будь-яку іншу зміну імунітетів, привілеїв або звільнень від виконання умов Банком.
Ніякі погодження, винятки або зміни не надаються цим Листом про внесення змін щодо будь-якого порушення або невиконання зобов'язань (незалежно від визначення), передбачених Фінансовою угодою, що можуть виникнути внаслідок будь-яких інших обставин у будь-який час, за винятком тих питань, що конкретно викладені тут.
Домовленість сторін, що міститься у цьому Листі про внесення змін, застосовується тільки до питань, конкретно зазначених у цьому документі. Ця угода не завдає шкоди будь-яким правам, які Банк або Позичальник можуть мати тепер або в майбутньому в зв'язку з будь-якими іншими обставинами чи питаннями, окрім питань, що чітко обумовлені в цьому документі (або існують на дату цього чи інших документів).
Жодних виплат не буде стягнуто Банком за запропоновані вище зміни.
Просимо надати вашу згоду з наведеним вище, парафувавши кожну сторінку цього Листа про внесення змін, а також підписати та датувати кожен з чотирьох оригіналів цього Листа про внесення змін. Просимо організувати відправку двох підписаних належним чином оригіналів Листа Банку рекомендованим листом або кур'єром разом з повноваженнями на підписання осіб, що підписалися з боку Позичальника, з позначенням до уваги пані Кінга Солтес.
Зміни, викладені, в цьому Листі про внесення змін, набирають чинності з дати ("Дата набуття чинності"), в яку Банк письмово повідомляє Вас, що лей Лист було належним чином підписано всіма сторонами цього документа.
З повагою,
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ІНВЕСТИЦІЙНИЙ БАНК
_______________________
М. Хьоніке
Керівник департаменту
________________________________
Кінга Солтес
Юрисконсульт
Погоджено за дорученням та від імені України
Підпис:
Ім'я:
Посада: Міністр фінансів України
Оксана Маркарова
Дата:15.11.2019