• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Регламент Ради (ЄС) N 1225/2009 "Про захист від демпінгового імпорту з країн, які не є членами Європейського Співтовариства" від 30 листопада 2009 року

Європейське співтовариство | Регламент, Міжнародний документ від 30.11.2009 № 1225/2009
Реквізити
  • Видавник: Європейське співтовариство
  • Тип: Регламент, Міжнародний документ
  • Дата: 30.11.2009
  • Номер: 1225/2009
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейське співтовариство
  • Тип: Регламент, Міжнародний документ
  • Дата: 30.11.2009
  • Номер: 1225/2009
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Регламент Ради (ЄС) N 1225/2009
"Про захист від демпінгового імпорту з країн, які не є членами Європейського Співтовариства" від 30 листопада 2009 року (кодифікована версія)
РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,
Беручи до уваги Договір про заснування Європейського Співтовариства, та, зокрема, його статтю 133,
Беручи до уваги Регламент Ради (ЄС) N 1234/2007 від 22 жовтня 2007 року про встановлення спільної організації сільськогосподарських ринків та про деякі положення щодо окремих сільськогосподарських продуктів (Єдиний Регламент СМО)(1),
----------------
(1) OB L 299 від 16.11.2007 року, C. 1.
Беручи до уваги пропозицію Комісії,
Оскільки:
(1) До Регламенту Ради (ЄС) N 384/96 від 22 грудня 1995 року про захист від демпінгового імпорту з країн, які не є членами Європейського Співтовариства(2) декілька разів вносились значні зміни(3). В інтересах чіткості та раціональності вказаний Регламент повинен бути кодифікованим.
----------------
(2) OB L 56 від 06.03.1996 року, C. 1.
(3) Дивіться Додаток I.
(2) Багатосторонні торговельні переговори, завершені у 1994 році, призвели до укладення нових угод про застосування статті VI Генеральної угоди з тарифів і торгівлі (тут і далі названа "ГАТТ"). В контексті різного характеру нових правил відповідно щодо демпінгу та субсидій, також доцільним є наявність окремого зведення правил Співтовариства в кожній із цих двох областей. Відповідно, правила щодо захисту від субсидій і щодо компенсаційних мит містяться в окремому Регламенті;
(3) Оскільки угода з демпінгу, а саме Угода про застосування статті VI Генеральної угоди з тарифів і торгівлі 1994 р. (тут і далі названа "Угода про антидемпінг 1994 р."), містить докладні правила, що стосуються, зокрема, розрахунку демпінгу, процедури порушення і проведення розслідування, включаючи встановлення фактів і поводження з ними, запровадження попередніх заходів та стягнення антидемпінгових мит, тривалості і перегляду антидемпінгових заходів, а також оприлюднення інформації щодо антидемпінгових розслідувань. З метою забезпечення правильного і прозорого застосування таких правил, формулювання угоди повинно бути запроваджене у законодавство Співтовариства в максимально можливому ступені.
(4) При застосуванні правил істотним для підтримки балансу прав і зобов'язань, встановлених Угодою ГАТТ, є врахування Співтовариством того, як вони інтерпретуються основними торговельними партнерами Співтовариства.
(5) Бажаним є встановлення чітких і докладних правил розрахунку нормальної вартості. Зокрема, така вартість у всіх випадках повинна основувалась на репрезентативних продажах при звичайному ході торгівлі в країні, що експортує. Доцільним є надання рекомендацій щодо того, коли сторони можуть вважатись пов'язаними. Доцільним також є визначення обставин, за яких продажі на внутрішньому ринку можуть вважатися збитковими і можуть не братись до уваги, та за яких можливо вдатися до використання інформації про інші продажі або до конструйованої нормальної вартості або інформації про продажі в третю країну. Також бажаним є забезпечення належного розподілу витрат, навіть у випадках новоствореного виробництва, та формулювання рекомендацій щодо визначення ситуації новоствореного виробництва і ступеню і методу розподілу витрат. Також при конструюванні нормальної вартості необхідним є вказування методології, що має застосовуватись при визначенні розмірів торговельних, загальних і адміністративних витрат і рівня прибутку, які повинні бути включені до такої вартості.
(6) Оскільки при визначенні нормальної вартості у випадках країн з неринковою економікою виявляється виправданим встановлення правил вибору відповідної третьої країни з ринковою економікою, яка має бути використана для таких цілей, і, якщо неможливо знайти відповідну третю країну, - передбачити можливість проведення розрахунку нормальної вартості на будь-який іншій обґрунтованій основі.
(7) Для антидемпінгової практики Співтовариства доцільним є врахування змінених економічних умов в Казахстані. Зокрема, доцільним є вказати, що нормальна вартість може бути встановлена відповідно до правил, що застосовуються до країн з ринковою економікою, у випадках, коли, за умови проведення розслідування відносно виробництва та продажу відповідного продукту, може бути продемонстровано, що для одного або більше виробників переважають ринкові умови.
(8) Також доцільним є забезпечення подібного режиму для імпорту з таких країн, які на час порушення відповідного антидемпінгового розслідування не є членами Світової організації торгівлі (СОТ).
(9) Доцільним є вказування про те, що вивчення того, чи ринкові умови переважають, проводитиметься на основі належним чином обґрунтованих скарг від одного або більше виробників, які є предметом розслідування, які бажають скористатись можливістю визначення нормальної вартості на основі правил, які застосовуються до країн з ринковою економікою.
(10) Доцільним є визначення експортної ціни та перелічення коригувань, які повинні бути внесені в тих випадках, коли потрібною вважається реконструювання такої ціни від рівня першої ціни на відкритому ринку.
(11) З метою забезпечення справедливого порівняння експортної ціни і нормальної вартості рекомендується перелічити фактори, які можуть вплинути на ціни і їх порівнянність, і встановити спеціальні правила щодо того, коли і як повинні бути внесені коригування, включаючи необхідність уникнення будь-якого дублювання коригувань. Також необхідним є забезпечення можливості проведення порівняння з використанням середніх цін, хоча окремі експортні ціни можуть порівнюватися із середньою нормальною вартістю, коли останні відрізняються залежно від покупця, регіону або періоду часу.
(12) Необхідним є встановлення чітких і докладних рекомендацій щодо факторів, які можуть бути важливими при визначенні факту заподіяння демпінговим імпортом значної шкоди або існування загрози заподіяння шкоди. При демонстрації того, що обсяг і рівень цін відповідного імпорту є причиною шкоди, яку зазнає промисловість Співтовариства, увагу повинно також бути приділено дії інших факторів, і особливо ринковим умовам, що переважають у Співтоваристві.
(13) Доречним є визначення терміну "промисловість Співтовариства" і встановлення що сторони, пов'язані з експортерами, можуть бути виключені з такої промисловості, а також визначення поняття "зв'язані". Також необхідним є забезпечення вжиття антидемпінгових заходів від імені виробників регіону Співтовариства і встановлення рекомендації щодо визначення такого регіону.
(14) Необхідно визначити, хто може подавати антидемпінгову скаргу, включаючи ступінь, в який вона має бути підтримана промисловістю Співтовариства, а також яку інформацію про демпінг, шкоду і причинно-наслідковий зв'язок між ними, яку така скарга повинна містити. Також доречним є визначення процедур для відмови у скаргах або порушення розслідування.
(15) Оскільки необхідно встановити спосіб, в який заінтересовані сторони мають бути повідомленими про інформацію, запитувану органами влади, та спосіб, в який вони повинні мати широкі можливості для представлення всіх відповідних доказів і захисту своїх інтересів. Також бажаним є чітко встановити правила і процедури, яких необхідно дотримуватись в ході розслідування, зокрема, правила, відповідно до яких заінтересовані сторони повинні заявляти про себе, представляти свої точки зору і подавати інформацію протягом установленого часу, якщо такі точки зору і інформація повинні братись до уваги. Також доцільним є визначити умови, за яких заінтересована сторона може допускатися до інформації, наданої іншими заінтересованими сторонами, і коментувати її. Також збирання інформації має відбуватись у співробітництві між державами-членами і Комісією.
(16) Необхідно визначити умови запровадження попередніх мит, включаючи умову, за якої вони можуть бути запроваджені не раніше 60 днів і не пізніше 9 місяців з моменту ініціювання розслідування. З адміністративних причин також необхідним є забезпечення можливості запровадження таких мит у всіх випадках Комісією, або безпосередньо на 9 місяців, або у два етапи - на шість і на три 3 місяці.
(17) Необхідно встановити процедури прийняття зобов'язань, які усувають демпінг і шкоду, замість запровадження попереднього або остаточного мита. Також доречним є визначення наслідків порушення або відкликання зобов'язань, а також встановити можливість запровадження попередніх мит у випадку існування підозр порушення або за необхідності подальшого розслідування для отримання додаткових висновків. При прийнятті зобов'язань увагу має бути приділено попередженню спричинення антиконкурентної практики запропонованими зобов'язаннями і забезпеченням їх виконанням.
(18) Необхідним є забезпечення завершення справ, незалежно від прийняття остаточних заходів, як правило, не пізніше 12 місяців і в будь-якому випадку не пізніше 15 місяців з початку розслідування. Розслідування або процедури повинні припинятися у випадках незначного демпінгу або незначної шкоди, і доцільним є визначення таких термінів. Якщо заходи повинні бути запроваджені, необхідним є забезпечення припинення розслідування і встановлення того, що заходи повинні бути нижче демпінгової маржі, якщо такий менший рівень дозволяє усунути шкоду, а також встановлення метод розрахунку рівня заходів у випадку застосування вибірок.
(19) Необхідним є забезпечення стягнення попередніх мит за минулі періоди, якщо таке вважається доречним, і визначення обставин, за яких може початися застосування мит на минулі періоди для уникнення зменшення остаточних заходів, які мають бути застосовані. Також необхідним є забезпечення можливості застосування мит до минулих періодів у випадках порушення або відкликання зобов'язань.
(20) Необхідним є забезпечення припинення дії заходів через п'ять років, якщо перегляд не свідчить про необхідність їх збереження. Також необхідним є забезпечення проміжних переглядів або розслідувань для встановлення обґрунтованості відшкодування антидемпінгових мит у випадках подання достатніх доказів про умови, що змінилися. Також доречним є встановлення, що при будь-якому перерахунку демпінгу, що вимагає реконструювання експортних цін, мита не повинні розглядатися як витрати, понесені в період між імпортом і перепродажем, якщо таке мито відображається на цінах продуктів, які є предметом застосування заходів у Співтоваристві.
(21) Необхідним є забезпечення окремої можливості повторної оцінки експортних цін і демпінгової маржі, якщо мито покривається експортером шляхом укладення компенсаційної угоди, і заходи не відображаються на цінах продуктів, які є предметом застосування заходів у Співтоваристві.
(22) Угода про антидемпінг 1994 р. не містить положень щодо обходу антидемпінгових заходів, хоча окреме Міністерське рішення ГАТТ визнало існування проблеми обходу і передало її для розгляду і винесення рішення до Антидемпінгового комітету ГАТТ. З огляду на нездатність до цього часу системи багатосторонніх переговорів досягти результатів і в очікуванні результату розгляду проблемного питання Антидемпінговим комітетом ГАТТ, необхідним є запровадження нових положень в законодавстві Співтовариства, що стосуються видів діяльності, включаючи незначне складальне виробництво товарів у Співтоваристві або третій країні, що має основною метою обхід антидемпінгових заходів.
(23) Також бажаним є визначення того, які види діяльності становлять обхід запроваджених заходів. Здійснення видів діяльності, що становлять обхід, може відбуватись як в межах, так і за межами Співтовариства. Таким чином, необхідним є забезпечення того, що звільнення від сплати мит з продовженим терміном застосування, яке може бути вже надане імпортерам, може також надаватись експортерам, коли термін застосування мит продовжується з метою боротьби з обходом, який відбувається за межами Співтовариства.
(24) Доречним є дозволяння призупинення дії антидемпінгових заходів у випадку тимчасової зміни ринкових умов, яке спричинює тимчасову недоцільність продовження застосування таких заходів.
(25) Необхідним є забезпечення того, що імпорт, по відношенню до якого проводиться розслідування, міг підлягати реєстрації при ввезенні з метою уможливлення подальшого застосування заходів проти такого імпорту.
(26) З метою забезпечення належного застосування заходів необхідним є проведення моніторингу за та звітування перед Комісією державами-членами про імпорт товарів, по відношенню до яких ведеться розслідування або застосовуються заходи, а також про розмір зібраних відповідно до цього Регламенту мит.
(27) Необхідним є забезпечення проведення консультації в рамках Дорадчого комітету на належних і окремих стадіях розслідування. Комітет повинен складатися із представників держав-членів і представника Комісії в ролі голови.
(28) Інформація, що надається державам-членам в рамках Дорадчого комітету, часто носить суто технічний характер та включає ретельно опрацьований економічний та юридичний аналіз. З метою надання державам-членам достатнього часу для опрацювання такої інформації, вона повинна надаватись у відповідний момент до дня проведення зустрічі, встановленого головою Комітету.
(29) Доцільним є забезпечення проведення перевірочних візитів для вивчення інформації, наданої щодо демпінгу і шкоди; водночас, такі візити здійснюються за умови одержання належних відповідей на запитальники.
(30) Важливим є забезпечення проведення вибірок у випадках, коли кількість сторін або угод є значною, з метою уможливлення завершення розслідування у встановлений термін.
(31) У випадку незадовільного співробітництва сторін необхідним для встановлення висновків є забезпечення можливості використання іншої інформації, і така інформація може бути менш сприятливою для сторін, аніж та, що надавалась би у випадку, якщо вони б співробітничали.
(32) Необхідним є запровадження положень щодо збереження конфіденційної інформації для нерозкриття комерційних секретів.
(33) Важливим є встановлення положень для належного розкриття істотних фактів і висновків сторонам, які мають на це право, і проведення такого розкриття, зважаючи при цьому на процес прийняття рішень у Співтоваристві, в межах строків, що дозволяють сторонам захистити свої інтереси.
(34) Доцільним є забезпечення існування адміністративної системи, за якої можуть надаватися аргументи щодо відповідності заходів інтересам Співтовариства, включаючи інтереси споживачів, і встановлення строків, впродовж яких така інформація повинна бути надана, а також права заінтересованих сторін на її розкриття,
УХВАЛИЛА ЦЕЙ РЕГЛАМЕНТ:
Принципи
1. Антидемпінгове мито може застосовуватись до будь-якого демпінгового продукту, оформлення якого для вільного використання у Співтоваристві заподіює шкоду.
2. Продукт має вважатися демпінговим, якщо його експортна ціна при поставці в Співтовариство нижче порівнянної ціни на аналогічний продукт при звичайному ході торгівлі, установленому для країни експорту.
3. Країною експорту, як правило, є країна походження. Водночас, нею може бути країна, що виступає як посередник, за винятком випадків, коли, наприклад, має місце просте перенаправлення продуктів через таку країну, або відповідні продукти не виробляються в такій країні, або в ній не існує порівнянних цін на такі продукти.
4. Для цілей цього Регламенту термін "аналогічний продукт" означає продукт, що є ідентичним, тобто схожим у всіх відносинах на продукт, що розглядається, або, за відсутності такого продукту, на інший продукт, що хоча і не схожий у всіх відносинах, але має характеристики, безпосередньо наближені до характеристик продукту, що розглядається.
Визначення демпінгу
A. НОРМАЛЬНА ВАРТІСТЬ
1. Нормальна вартість, як правило, ґрунтується на цінах, сплачених або таких, що підлягають сплаті при звичайному ході торгівлі незалежними покупцями в країні експорту.
Водночас, якщо експортер у країні експорту не виробляє або не продає аналогічний продукт, то нормальна вартість може бути встановлена на основі цін інших продавців або виробників.
Ціни в угодах між сторонами, які виявляються пов'язаними або мають компенсаційну угоду одна з одною, не можуть вважатися такими, що відповідають звичайному ходу торгівлі і не можуть використовуватися для визначення нормальної вартості, якщо не встановлено, що на такі ціни не вплинув зв'язок.
З метою визначення того, чи є дві сторони пов'язаними, може братися до уваги визначення пов'язаних сторін, викладене в статті 143 Регламенту Комісії (ЄЕС) N 2454/93 від 2 липня 1993 р. про встановлення положень про імплементацію Регламенту Ради (ЄЕС) N 2913/92, про встановлення Митного кодексу Співтовариства(1).
----------------
(1) OB L 253 від 11.10.1993 року, C. 1.
2. Продажі аналогічного продукту, призначені для внутрішнього споживання, як правило, використовуються для визначення нормальної вартості, якщо обсяг таких продажів становить 5 і більше відсотків від обсягу продажів відповідного продукту у Співтоваристві. Водночас, більш низький рівень продажів може використовуватися, наприклад, коли запитані ціни вважаються репрезентативними для відповідного ринку.
3. Якщо продаж аналогічного продукту при звичайному ході торгівлі не відбувається, або є недостатніми, або якщо через особливу ситуацію на ринку такі продажі не дозволяють зробити належне порівняння, то нормальна вартість аналогічного продукту розраховується на основі витрат виробництва в країні походження, додаючи обґрунтовані торговельні, загальні і адміністративні витрати і прибутки, або на основі експортних цін до відповідної третьої країни при звичайному ході торгівлі, за умови, що такі ціни є репрезентативними.
Особлива ситуація на ринку відповідного продукту в значенні першого абзацу може вважатися такою, що існує, inter alia, якщо ціни штучно занижені, якщо у торгівлі присутній значний бартер або за існування угод з переробки некомерційного характеру.
4. Продажі аналогічного продукту на внутрішньому ринку країни-експортера або продажі на експорт у третю країну за цінами нижче витрат виробництва на одиницю продукції (постійних і змінних) з додаванням торговельних, загальних і адміністративних витрат можуть вважатися невідповідними звичайному ходу торгівлі з причини ціни і можуть не враховуватися при визначенні нормальної вартості тільки якщо встановлено, що такі продажі мали місце протягом тривалого періоду часу в істотних обсягах і за цінами, що не забезпечують покриття всіх витрат впродовж обґрунтованого періоду часу.
Якщо ціни є нижчими витрат на момент продажу, але є вищими середньозважених витрат за період розслідування, то такі ціни вважаються такими, що забезпечують покриття витрат впродовж обґрунтованого періоду часу.
Тривалим періодом звичайно є один рік, але в жодному випадку такий період не може бути менше шести місяців, і вважається, що продажі нижче витрат на одиницю продукції мали місце в істотних обсягах протягом такого періоду, якщо встановлено, що середньозважена ціна продажів нижче середньозважених витрат на одиницю продукції, або що обсяг продажів за цінами нижче витрат на одиницю продукції становить не менше 20 відсотків продажів, використовуваних для визначення нормальної вартості.
5. Витрати, як правило, розраховуються на основі облікових записів, наявних у сторони, по відношенню до якої проводиться розслідування, за умови, що такі записи відповідають загальноприйнятим принципам бухгалтерського обліку відповідної країни, і якщо продемонстровано, що такі записи вірно відображають витрати, пов'язані з виробництвом і продажем відповідного продукту.
Якщо витрати, пов'язані з виробництвом і продажем продукту, який є предметом розслідування, не повністю вірно відображені в записах відповідної сторони, вони коригуються або встановлюються на основі витрат інших виробників або експортерів у тій же країні або, якщо така інформація недоступна або не може використовуватись, на будь-який іншій обґрунтованій основі, включаючи інформацію з інших репрезентативних ринків.
Увагу повинно бути приділено доказам, поданим щодо належного розподілу витрат, за умови доведення історичного використання такого розподілу. За відсутності більш відповідного методу перевага віддається розподілу витрат на основі обороту. Витрати коригуються належним чином для обліку тих статей безповоротних витрат, які можуть використатися в майбутньому та/або поточному виробництві, якщо це вже не відображено в розподілі витрат відповідно до цього абзацу.
Якщо на витрати, що відносяться до частини періоду, необхідного на покриття витрат, вплинули використання нових виробничих потужностей, що вимагають істотного додаткового інвестування, і низький ступінь завантаження потужностей, які є наслідком початку роботи новоствореного виробництва, яке існувало протягом частини або всього періоду розслідування, то середніми витратами, що відносяться на період створення нового виробництва, вважаються ті, які за вищезгаданими правилами розподілу витрат існують на кінець такого періоду і включаються на такому рівні в середньозважені витрати, що відносяться до розглянутого періоду, зазначені в другому абзаці частини 4. Тривалість періоду початку діяльності новоствореного виробництва визначається у зв'язку із ситуацією відповідного виробника або експортера, але не перевищує відповідної початкової частини періоду, необхідного для відшкодування витрат. Для такого коригування витрат, понесених у період розслідування, береться до уваги інформація щодо періоду створення нового виробництва, що перевищує період розслідування, якщо така інформація надається до перевірочного візиту і впродовж межах трьох місяців з початку розслідування.
6. Розміри торговельних, загальних і адміністративних витрат і прибутку ґрунтуються на фактичних даних, що відносяться до виробництва і продажів аналогічного продукту при звичайному ході торгівлі експортером або виробником, по відношенню до якого ведеться розслідування. Якщо такі суми не можуть бути визначені на вказаній основі, вони можуть визначатися на основі:
(a) середньозважених фактичних сум, визначених для інших експортерів або виробників, по відношенню до яких проводиться розслідування, які відносяться до виробництва і продажів аналогічного продукту на внутрішньому ринку країни походження;
(b) фактичних величин, застосовних до виробництва і продажів тієї самої загальної категорії продуктів вказаним експортером або виробником на внутрішньому ринку країни походження при звичайному ході торгівлі;
(c) будь-якого іншого обґрунтованого методу за умови, що сума прибутку, встановлена в такий спосіб, не перевищує суму прибутку, звичайно одержувану іншими експортерами або виробниками при продажі продуктів тієї самої загальної категорії на внутрішньому ринку країни походження.
7.
(а) У випадку імпорту із країн з неринковою економікою(1) нормальна вартість визначається на основі ціни або конструйованої вартості в третій країні з ринковою економікою, або ціни при поставках з такої третьої країни в інші країни, включаючи Співтовариство, або, якщо це не є можливим, на будь-який іншій обґрунтованій основі, включаючи ціну, фактично сплачену або таку, що підлягає сплаті за аналогічний продукт у Співтоваристві, за необхідності належним чином скориговану, якщо необхідно включити до неї обґрунтовану суму прибутку.
----------------
(1) Включаючи Азербайджан, Білорусь, Північну Корею, Таджикистан, Туркменістан та Узбекистан.
Відповідна третя країна з ринковою економікою обирається обґрунтованим способом, при цьому належна увага приділяється будь-якій надійній інформації, наданій на момент такого вибору. Увага також приділяється встановленим термінам; за доцільності, обирається третя країна з ринковою економікою, по відношенню до якої проводиться таке ж розслідування.
Сторони, по відношенню до яких проводиться розслідування, негайно повідомляються після ініціювання такого розслідування про імовірний вибір третьої країни з ринковою економікою, та їм надається 10 днів для надання коментарів.
(b) В антидемпінгових розслідуваннях відносно імпорту з Казахстану та будь-якої країни з неринковою економікою, яка є членом ВТО на момент ініціювання розслідування, нормальна вартість визначається відповідно до частин з 1 до 6, якщо на основі належним чином аргументованих скарг одного або більше виробників, які є предметом розслідування, і відповідно до критеріїв і процедур, наведених у пункті (c) доведено, що умови ринкової економіки переважають при виробництві і продажу відповідного аналогічного продукту такого виробника або виробників. У противному випадку застосовуються правила, встановлені в пункті (a).
(с) Скарга відповідно до пункту (b) повинна бути подана у письмовій формі і містити достатні докази того, що виробник працює в умовах ринкової економіки, тобто що:
- прийняті підприємствами рішення щодо цін, витрат і використовуваних факторів виробництва, включаючи, наприклад, сировину, витрати на технологію та робочу силу, випуск готової продукції, продажі і інвестиції, відповідають сигналам ринку, що відображають пропозицію та попит, і при цьому не є предметом значного державного втручання, і витрати на основні фактори виробництва значним чином відображають ринкові вартості,
- на підприємствах наявна єдина чітка система основних бухгалтерських записів, які є предметом незалежної аудиторської перевірки відповідно до міжнародних стандартів бухгалтерського обліку і застосовуються для всіх цілей,
- витрати виробництва і фінансовий стан підприємств не зазнавали значних викривлень, перенесених з минулої неринкової економічної системи, зокрема, відносно амортизації активів, інших списань, бартерної торгівлі і платежів шляхом компенсації боргів,
- на відповідні підприємства поширюються законодавство про банкрутство і власність, які забезпечують правову визначеність і стабільність діяльності компаній, і
- обмінний курс валюти встановлюється на рівні ринкового.
Рішення про відповідність виробника вищезгаданим критеріям приймається протягом трьох місяців з ініціювання розслідування після спеціальних консультацій Дорадчого комітету і після надання можливості промисловості Співтовариства надати свої коментарі. Таке рішення залишається чинним протягом усього розслідування.
B. ЕКСПОРТНА ЦІНА
8. Експортною ціною є ціна товару, фактично сплачена або така, що підлягає сплаті, при продажі на експорт із країни, що експортує, до Співтовариства.
9. У випадках відсутності експортної ціни або якщо експортна ціна виявляється ненадійною з причини наявності пов'язаності або компенсаційної угоди між експортером та імпортером або третьою стороною, експортна ціна може конструюватися на основі ціни, за якою імпортовані продукти вперше перепродаються незалежному покупцеві, або на будь-який іншій обґрунтованій основі, якщо товари не перепродаються незалежному покупцеві або не перепродаються в тому ж вигляді, в якому їх було імпортовано.
У цих випадках здійснюється коригування, яке включає всі витрати, включаючи мита і податки, понесені в період між ввезенням і перепродажем, і отримані прибутки, з метою встановлення достовірної експортної ціни на граничному рівні Співтовариства.
Статті витрат, на які здійснюється коригування, включають такі статі витрат, яких звичайно зазнають імпортери, але сплачуються в межах або за межами Співтовариства будь-якою стороною, що виявляється пов'язаною або такою, що має компенсаційну угоду з імпортером або експортером, включаючи звичайні витрати на транспортування, страхування, поводження, навантаження і додаткові витрати; мита, будь-які антидемпінгові мита та інші податки, що підлягають сплаті в країні, що імпортує, при ввезенні або продажі товарів; і обґрунтована норма торговельних, загальних і адміністративних витрат і прибутку.
C. ПОРІВНЯННЯ
10. Здійснюється справедливе порівняння експортної ціни і нормальної вартості. Таке порівняння здійснюється при такому рівні торгівлі і відносно продажів, здійснених, наскільки це можливо, у той самий період часу, з належним врахуванням інших розходжень, які впливають на порівнянність цін. Якщо встановлені нормальна вартість і експортна ціна не перебувають на одному рівні порівняння, то в кожному випадку здійснюються належні припущення у формі коригувань з урахуванням його особливостей, що відповідають розходженням заявлених факторів, і продемонстровані як такі, що здатні впливати на ціни і цінову порівнянність. Необхідно уникати будь-якого дублювання при проведенні коригувань, зокрема, відносно знижок, поступок, кількості і рівня торгівлі. При виконанні встановлених умов факторами, по яких можуть проводитися коригування, є такі:
(a) Фізичні характеристики
Проводиться коригування у зв'язку з розходженнями у фізичних характеристиках відповідного продукту. Величина коригування відповідає обґрунтованій оцінці ринкової вартості того або іншого розходження.
(b) Імпортні збори та непрямі податки
Проводиться коригування нормальної вартості на величину, що відповідає будь-яким імпортним зборам або непрямим податкам, що стягуються з аналогічного продукту та матеріалів, що фізично до нього входять, коли товар призначається для споживання в країні, що експортує, і які не стягуються або не відшкодовуються відносно продукту, експортованого до Співтовариства.
(с) Знижки, поступки і кількості
Проводиться коригування у зв'язку з розходженнями в знижках і поступках, включаючи ті, що надані за розходження в кількостях, якщо їх належним чином виражено в кількісному вигляді і прямо пов'язано з відповідними продажами. Коригування також може проводитися у зв'язку з відстроченими знижками і поступками, якщо скарга основана ґрунтується на стійкій практиці попередніх періодів, включаючи дотримання умов, необхідних для отримання права на одержання знижок і поступок.
(d) Рівень торгівлі
(i) Проводиться коригування у зв'язку з розходженнями в рівні торгівлі, включаючи будь-які розходження, які можуть мати місце у зв'язку із продажами у вигляді OEM (виробник оригінального устаткування), якщо відносно ланцюга розподілу на обох ринках доведено, що експортна ціна, включаючи конструйовану експортну ціну, відповідає іншому рівню торгівлі, аніж нормальна вартість, і таке розходження вплинуло на порівнянність цін, що демонструється послідовними і чіткими розходженнями у функціях і цінах продавця на різних рівнях торгівлі на внутрішньому ринку країни, що експортує. Величина коригування ґрунтується на ринковій вартості того або іншого розходження.
(ii) Водночас, за обставин, не передбачених у підпункті (i), якщо існуючі розходження в рівні торгівлі не можуть бути виражені в кількісному вигляді з причини відсутності відповідного рівня на внутрішньому ринку країни-експортера, або якщо деякі функції ясно демонструють відношення до рівня торгівлі іншого, аніж той, що має використовуватися при порівнянні, може надаватися дозвіл на окреме коригування.
(e) Витрати на транспортування, страхування, поводження, навантаження і додаткові витрати
Проводиться коригування у зв'язку з розходженнями у витратах, прямо пов'язаних з доставкою відповідного продукту від складів експортера незалежному покупцеві, якщо такі витрати включені в призначувану ціну. Такі витрати включають витрати на транспортування, страхування, поводження, навантаження і додаткові витрати.
(f) Пакування
Проводиться коригування у зв'язку з розходженнями у витратах, прямо пов'язаних з витратами на пакування відповідного продукту.
(g) Кредит
Проводиться коригування у зв'язку з розходженнями у витратах по будь-якому кредиту, наданому для відповідних продажів, за умови, що такий фактор врахований при формуванні призначуваної ціни.
(h) Витрати після продажів
Проводиться коригування у зв'язку з розходженнями в прямих витратах на отримання поручительства, гарантій, технічної допомоги і сервісної підтримки, як передбачено законом та/або контрактом купівлі-продажу.
(i) Комісійні виплати
Проводиться коригування у зв'язку з розходженнями в комісійних виплатах, сплачених відносно відповідних продажів.
Термін "комісійні виплати" розуміється як такий, що включає надбавку, отриману торговцем продукту або подібного продукту, якщо функції такого торговця подібні до тих, які виконує агент, що працює на комісійній основі.
(j) Конвертування валют
Якщо порівняння цін вимагає конвертування однієї валюти в іншу, таке конвертування проводиться з використанням обмінного курсу на дату здійснення продажу, за винятком випадків, коли продаж іноземної валюти на форвардному ринку прямо пов'язаний з відповідним продажем на експорт, і в такому випадку використовується обмінний курс форвардного продажу. Датою продажу звичайно вважається дата виставляння інвойсу, але можуть використовуватися дата контракту, замовлення або його підтвердження, якщо вони більш правильно визначають суттєві умови продажу. Коливання обмінних курсів не беруться до уваги, і експортерам надається 60 днів для відображення стійкої зміни обмінних курсів впродовж періоду розслідування.
(k) Інші фактори
Коригування може також проводиться при розходженнях по інших факторах, не передбаченим пунктами з (a) до (j), якщо доведено, що вони впливають на порівнянність ціни, аналогічно факторам, передбаченим у цій частині, зокрема, що споживачі постійно сплачують інші ціни на внутрішньому ринку через розходження в таких факторах.
D. ДЕМПІНГОВА МАРЖА
11. Згідно з відповідними положеннями відносно справедливого порівняння, існування демпінгової маржі протягом періоду розслідування звичайно встановлюється на основі порівняння середньозваженої нормальної вартості із середньозваженою ціною всіх експортних угод до Співтовариства, або на основі порівняння окремих нормальних вартостей з окремими експортними цінами при експорті до Співтовариство по кожній окремій угоді. Водночас, нормальна вартість, встановлена на основі середньозважених показників, може порівнюватись із цінами всіх окремих експортних угод при продажах до Співтовариства, якщо спостерігається тенденція істотних розходжень в експортних цінах залежно від різних покупців, регіонів або строків, і якщо методи, вказані у першому реченні цієї частини, не відображали б практикований демпінг у повному ступені. Ця частина не перешкоджає використанню вибіркового аналізу у відповідності зі статтею 17.
12. Демпінговою маржею є величина, на яку нормальна вартість перевершує експортну ціну. Якщо показники демпінгової маржі різні, розраховується середньозважена демпінгова маржа.
Визначення шкоди
1. Відповідно до цього Регламенту термін "шкода" означає, якщо не вказано інше, суттєву шкоду промисловості Співтовариства, загрозу нанесення суттєвої шкоди промисловості Співтовариства або значне уповільнення становлення такої промисловості і тлумачиться відповідно до положень цієї статті.
2. Визначення шкоди ґрунтується на позитивних доказах і передбачає об'єктивне вивчення:
(a) обсягів демпінгового імпорту і впливу такого демпінгового імпорту на ціни ринку аналогічних продуктів в Співтоваристві; і
(b) подальших наслідків такого імпорту для промисловості Співтовариства.
3. Відносно обсягів демпінгового імпорту, до уваги береться факт існування значного росту демпінгового імпорту, як в абсолютних величинах, так і відносно виробництва або споживання в Співтоваристві. Стосовно впливу демпінгового імпорту на ціни, до уваги береться факт існування значного заниження ціни демпінговим імпортом в порівнянні із цінами на аналогічний продукт, вироблений промисловістю Співтовариства, або наслідки такого імпорту, що іншим чином спричинюють в значному ступені зниження цін або перешкоджають в значному ступені росту цін, який би відбувся в противному випадку. Один або сукупність більш ніж одного із цих факторів не можуть самі по собі обов'язково мати визначальне значення для ухвалення рішення.
4. Якщо розслідування проводиться одночасно відносно імпорту продукту з більш ніж однієї країни, вплив такого імпорту оцінюється в сукупності, тільки якщо встановлено, що:
(a) демпінгова маржа, встановлена відносно імпорту з кожної країни, перевищує рівень de minimis, визначений у частині 3 статті 9, і обсяг імпорту з кожної країни не є незначним; і
(b) сукупна оцінка впливу цього імпорту є доцільною виходячи з умов конкуренції між імпортованими продуктами та умов конкуренції між імпортованими продуктами і аналогічним продуктом Співтовариства.
5. Вивчення впливу демпінгового імпорту на відповідну промисловість Співтовариства включає оцінку всіх доцільних економічних факторів і показників, що здійснюють вплив на стан вказаної промисловості, у тому числі того факту, що галузь промисловості все ще перебуває в стадії відновлення від наслідків попереднього демпінгу або субсидування, величини фактичної демпінгової маржі, фактичного і потенційного зниження обсягів продажів, прибутку, обсягів виробництва, частки ринку, продуктивності, прибутку від інвестицій, використання потужностей; факторів, що впливають на ціни в Співтоваристві; фактичного і потенційного негативного впливу на грошові потоки, запаси, зайнятість, зарплату, зростання, здатність залучати капітал або інвестиції. Цей перелік не є вичерпним, і один або сукупність більш ніж одного із цих факторів не можуть самі по собі обов'язково мати визначальне значення для ухвалення рішення.
6. Всі відповідні докази, представлені по відношенню до частини 2, повинні демонструвати, що демпінговий імпорт завдає шкоди за визначенням цього Регламенту. Зокрема, це викликає демонстрацію того, що обсяг та/або рівень цін, визначених відповідно до частини 3, здійснювали вплив на промисловість Співтовариства, як передбачено в частині 5, і що такий вплив здійснюється в ступені, що дозволяє визначати його як суттєвий.
7. Крім демпінгового імпорту, також вивчаються інші відомі фактори, які одночасно завдають шкоди промисловості Співтовариства, з метою недопущення віднесення шкоди, викликаної цими іншими факторами, на рахунок демпінгового імпорту згідно з частиною 6. Фактори, які можуть розглядатися в цьому зв'язку, включають обсяг і ціни імпорту, непроданого за демпінговими цінами, скорочення попиту або зміна тенденцій у споживанні, обмежувальну торговельну практику виробників третьої країни і Співтовариства і конкуренцію між ними, розвиток технологій і показників експортної діяльності і продуктивності промисловості Співтовариства.
8. Наслідки демпінгового імпорту оцінюються відносно виробництва аналогічного продукту промисловістю Співтовариства, якщо наявні дані дозволяють окреме визначення такого виробництва на основі таких критеріїв, як виробничий процес, продажі і прибуток виробників. Якщо таке окреме визначення такого виробництва не є можливим, наслідки демпінгового імпорту оцінюються шляхом вивчення виробництва найбільш вузької групи або вузької низки продуктів, які включають аналогічний продукт, по якому може бути надана необхідна інформація.
9. Визначення загрози завдання суттєвої шкоди ґрунтується на фактах, а не тільки на твердженнях, припущеннях або можливостях з незначною імовірністю. Зміни обставин, що спричинюють виникнення ситуації, за якої демпінг завдав би шкоди, повинні чітко прогнозуватися та бути неминучими.
При визначенні існування загрози нанесення суттєвої шкоди увагу має бути розділено таким факторам, як:
(a) значний ступінь зростання демпінгового імпорту на ринку Співтовариства, що свідчить про ймовірне істотне збільшення імпорту;
(b) наявність у експортера достатніх виробничих потужностей, якими він може вільно користуватися, або неминуче істотне збільшення таких потужностей, що свідчить про імовірність істотного зростання демпінгового експорту до Співтовариства, з огляду на наявність інших експортних ринків, які могли б поглинути будь-який додатковий експорт;
(c) надходження імпорту за цінами, які в значному ступені могли б привести до зниження цін або перешкодити їхньому зростанню, що мало б місце в противному випадку, а також за цінами, які можливо призвели б до збільшення попиту на подальший імпорт; і
(d) стан запасів продукту, по відношенню до якого проводиться розслідування.
Жоден з перерахованих вище факторів не може сам по собі обов'язково мати визначальне значення для ухвалення рішення, водночас фактори, розглянуті в сукупності, повинні призводити до висновку, що подальший демпінговий експорт є неминучим і таким чином він завдасть суттєвої шкоди, якщо не буде вжито захисних заходів.
Визначення промисловості Співтовариства
1. Для цілей цього Регламенту термін "промисловість Співтовариства" тлумачиться як такий, що відноситься до виробників аналогічних товарів в Співтоваристві в цілому або тих з них, сукупне виробництво яких становить більшу частину всього виробництва таких товарів у Співтоваристві, за визначенням частини 4 статті 5, за винятком таких випадків:
(a) якщо виробники пов'язані з експортерами або імпортерами або власне є імпортерами продукту, який, як передбачається, є демпінговим, термін "промисловість Співтовариства" може тлумачитися як такий, що відноситься до інших виробників;
(b) за виняткових обставин з погляду відповідного виробництва територія Співтовариства може бути розділена на два і більше конкурентних ринки, і виробники на кожному з ринків можуть розглядатися як окрема галузь промисловості, якщо
(i) виробники цього ринку продають весь або майже весь обсяг виробництва відповідного продукту на цьому ринку; і
(ii) попит на цьому ринку не задовольняється в будь-якому істотному ступені виробниками відповідного продукту, розташованими в інших частинах Співтовариства. За таких обставин шкода може вважатися існуючою навіть якщо більша частина промисловості Співтовариства не зазнає шкоди, за умови існування концентрації демпінгового імпорту на такому ізольованому ринку, та за умови, що демпінговий імпорт завдає шкоди всім або майже всім виробникам у межах такого ринку.
2. Для цілей частини 1, виробники вважаються пов'язаними з експортерами або імпортерами, тільки якщо:
(a) один з них прямо або опосередковано контролює іншого; або
(b) вони обоє прямо або опосередковано контролюються третьою особою; або
(c) разом вони прямо або опосередковано контролюють третю особу, за умови, що існують підстави вважати або підозрювати, що такі відносини спричинюють інше поводження відповідного виробника в порівнянні з поводженням непов'язаного виробника.
Для цілей цієї частини одна особа вважається такою, що контролює іншу, якщо перша має юридичну або функціональну можливість запроваджувати обмеження діяльності останньої або спрямовувати її діяльність.
3. Якщо під промисловістю Співтовариства розуміються виробники певного регіону, то експортерам надається можливість запропонувати зобов'язання відносно відповідного регіону згідно зі статтею 8. У таких випадках при оцінці інтересів Співтовариства у вжитті заходів, особлива увага приділяється інтересам такого регіону. Якщо прийнятне зобов'язання не запропоноване в короткий термін або існує ситуація, вказана в частинах 9 і 10 статті 8, може запроваджуватись попереднє або остаточне мито в масштабах усього Співтовариства. У таких випадках мита, якщо це може бути практично втілено, можуть мати обмежене застосування по відношенню до окремих виробників або експортерів.
4. Положення частини 8 статті 3 застосовуються до цієї статті.
Ініціювання розслідування
1. За винятком випадків, передбачених в частині 6, розслідування з метою визначення наявності, рівня і наслідків будь-якого заявленого демпінгу ініціюється на підставі письмової скарги будь-якої фізичної або юридичної особи або будь-якого об'єднання, що не має статусу юридичної особи, які діють від імені промисловості Співтовариства.
Скарга може подаватися до Комісії або до держави-члена, яка направляє її до Комісії. Комісія направляє державам-членам копію будь-якої отриманої нею скарги. Скарга вважається поданою в перший робочий день після її доставки в Комісію рекомендованою поштою або після видання підтвердження її одержання Комісією.
Якщо за умов відсутності будь-якої скарги у державі-члені наявні достатні докази демпінгу і шкоди промисловості Співтовариства, викликаної ним, вона негайно передає такі докази Комісії.
2. Скарга згідно з частиною 1 включає докази демпінгу, шкоди та причинно-наслідкового зв'язку між заявленим демпінговим імпортом і заявленою шкодою. Скарга містить таку інформацію, яка є обґрунтовано доступною для скаржника:
(a) ідентифікаційні дані скаржника та опис обсягу і вартості виробництва аналогічного продукту в Співтоваристві скаржником. Якщо письмова скарга подається від імені промисловості Співтовариства, скарга визначає промисловість, від імені якої вона подається, шляхом наведення переліку всіх відомих виробників аналогічного продукту в Співтоваристві (або асоціацій виробників аналогічного продукту в Співтоваристві) і, наскільки можливо, опису обсягу і вартості виробництва аналогічного продукту в Співтоваристві, що припадає на таких виробників;
(b) повний опис продукту, імпорт якого заявлено демпінговим, назви країни або країн відповідного походження або експорту, ідентифікаційні дані кожного відомого експортера або закордонного виробника і список осіб, про яких відомо, що вони імпортують відповідний продукт;
(c) інформацію про ціни, за якими відповідний продукт продається для споживання на внутрішньому ринку країни або країн походження або експорту (або, за доцільності, інформацію про ціни, за якими продукт продається із країни або країн походження або експорту до третьої країни або країн, або про конструйовану вартість продукту), і інформацію про експортні ціни, або, за доцільності, про ціни, за якими продукт перший раз перепродається незалежному покупцеві в Співтоваристві;
(d) інформацію про зміни обсягів імпорту, заявленого демпінговим, вплив такого імпорту на ціни на аналогічний продукт на ринку Співтовариства і відповідні наслідки імпорту для промисловості Співтовариства, як продемонстровано відповідними факторами і показниками, здійснюють вплив на стан такої промисловості Співтовариства, такі, як перераховані в частинах 3 та 5 статті 3.
3. Комісія вивчає, наскільки можливо, точність і достатність представлених у скарзі доказів з метою визначення наявності достатніх підтверджень для обґрунтування ініціювання розслідування.
4. Розслідування не ініціюється згідно з частиною 1, якщо на підставі вивчення ступеню підтримки або заперечень стосовно скарги, висловлених виробниками аналогічного продукту в Співтоваристві, не було встановлено, що скарга була подана промисловістю Співтовариства або від її імені. Скарга вважається поданою промисловістю Співтовариства або від її імені, якщо її підтримано тими виробниками Співтовариства, сукупне виробництво яких становить більше 50% усього виробництва аналогічного продукту, виробленого тією частиною промисловості Співтовариства, що висловила підтримку або заперечення скарги. Водночас розслідування не ініціюється, якщо на виробників Співтовариства, які явно підтримують скаргу, припадає менше 25% усього виробництва аналогічного продукту, виробленого промисловістю Співтовариства.
5. Органи влади уникають будь-якого розголосу скарги, метою якої є ініціювання розслідування, якщо рішення про ініціювання розслідування ще не прийнято. Водночас, уряду відповідної країни, що експортує, надсилається повідомлення після одержання належним чином оформленої скарги, але до початку розслідування.
6. Якщо за особливих обставин приймається рішення про ініціювання розслідування без одержання письмової скарги промисловості Співтовариства або від її імені з метою ініціювання такого розслідування, це здійснюється на основі достатніх доказів демпінгу, шкоди і причинно-наслідкового зв'язку між ними, як встановлено в частині 2, для обґрунтування доцільності такого розслідування.
7. При ухваленні рішення про ініціювання або утримання від ініціювання розслідування докази демпінгу і шкоди розглядаються одночасно. Скарга відхиляється, якщо для обґрунтування провадження відсутні достатні докази демпінгу або шкоди. Провадження не ініціюються проти країн, імпорт з яких становить менше 1% частки ринку, за винятком випадків, коли сукупно на ці країни припадає 3% і більше споживання Співтовариства.
8. Скарга може відкликатися до ініціювання розслідування, і в цьому випадку вона вважається не поданою.
9. Якщо після консультацій стає очевидним, що наявні достатні докази для обґрунтування ініціювання провадження, Комісія ініціює його протягом 45 днів з дати подачі скарги і публікує повідомлення в Офіційному віснику Європейського Союзу. Якщо представлених доказів недостатньо, то після консультації скаржник інформується про це протягом 45 днів з дати подання скарги до Комісії.
10. Повідомлення про ініціювання провадження сповіщає про ініціювання розслідування, вказує відповідні продукт і країни, надає короткий виклад отриманої інформації і вказує, що вся відповідна інформація повинна направлятися до Комісії; воно встановлює строки, впродовж яких заінтересовані сторони можуть заявити про себе, надати свої думки в письмовому виді та подати інформацію, якщо такі думки і інформація повинні бути взяті до уваги в ході розслідування; воно також встановлює строки, впродовж яких заінтересовані сторони можуть подати запит про їх заслуховування в Комісії у відповідності з частиною 5 статті 6.
11. Комісія сповіщає відповідних експортерів, імпортерів та об'єднання, що представляють імпортерів або експортерів, щодо яких Комісії відомо про їх заінтересованість, а також представників країни, що експортує, і скаржників, про ініціювання провадження, та, за належної уваги до захисту конфіденційної інформації, надає повний текст письмової скарги, отриманої відповідно до частини 1, відомим експортерам і органам влади країни, що експортує, і за запитом, відкриває до неї доступ для інших заінтересованих сторін, залучених до розслідування. Якщо кількість залучених експортерів є особливо великою, повний текст письмової скарги може натомість направлятися тільки органам влади країни, що експортує, або відповідним торговельним асоціаціям.
12. Антидемпінгове розслідування не перешкоджає процедурі митного оформлення.
Розслідування
1. Після ініціювання провадження Комісія, діючи у співробітництві з державами-членами, розпочинає розслідування на рівні Співтовариства. Таке розслідування стосується як демпінгу, так і шкоди, які розслідуються одночасно. Для цілей репрезентативних висновків обирається такий період, щодо якого проводиться розслідування, який, у випадку демпінгу, як правило, триває не менше шести місяців, що безпосередньо передували ініціюванню провадження. Інформація щодо періоду, наступного за періодом розслідування, як правило, не береться до уваги.
2. Сторонам, що одержують використовувані для антидемпінгових розслідувань запитальники, надається принаймні 30 днів для надання відповіді. Строк заповнення запитальника для експортерів розпочинається з дати його одержання, який для цих цілей вважається отриманим після одного тижня від дня відправлення експортерові або направлення відповідному дипломатичному представникові країни, що експортує. Цей строк може бути продовжений на 30 днів за умови належного дотримання строків проведення розслідування, якщо сторона належним чином обґрунтує таке продовження наявністю особливих обставин.
3. Комісія може надіслати запит державам-членам про надання інформації, і держави-члени вживають всіх заходів, необхідних для виконання таких запитів. Вони направляють Комісії запитувану інформацію разом з результатами усіх інспекцій, перевірок або проведених розслідувань. Якщо така інформація становить загальний інтерес або якщо про її передання було направлено запит держави-члена, Комісія направляє її державам-членам за умови, що вона не є конфіденційною; в іншому випадку направляється неконфіденційний короткий виклад справи.
4. Комісія може надіслати запит державам-членам щодо проведення всіх необхідних перевірок й інспекцій, зокрема серед імпортерів, трейдерів і виробників Співтовариства, а також проведення розслідувань у третіх країнах за умови, що відповідні фірми дали на цю свою згоду і уряд відповідної країни було офіційно сповіщено і він при цьому не висуває заперечень. Держави-члени вживають всіх заходів, необхідних для виконання таких запитів Комісії. Офіційним особам Комісії надається право, за запитом Комісії або держави-члена, сприяти офіційним особам держав-членів при виконанні їх обов'язків.