• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Чорноморська конвенція про співробітництво у галузі культури, освіти, науки та інформації

Чорноморське Економічне Співробітництво | Конвенція, Міжнародний документ від 06.03.1993
Реквізити
  • Видавник: Чорноморське Економічне Співробітництво
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ
  • Дата: 06.03.1993
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Чорноморське Економічне Співробітництво
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ
  • Дата: 06.03.1993
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Чорноморська конвенція
про співробітництво у галузі культури, освіти, науки та інформації
( Конвенцію ратифіковано Постановою ВР N 3940-12 від 04.02.94 )
Дата підписання Україною: 06.03.1993
Дата ратифікації: 04.02.1994
Дата набуття чинності для України: 30.10.1994
Уряди держав-учасниць даної Конвенції, які іменуються надалі Сторонами,
беручи до уваги важливість культурного співробітництва для кращого взаєморозуміння між народами, що населяють Чорноморський регіон,
бажаючи зміцнити культурні зв'язки і продовжити зусилля, спрямовані на розвиток співробітництва у галузях культури, освіти, науки та інформації між країнами цього регіону,
сповнені рішучості виконувати міжнародні правові норми в співробітництві у галузях культури і науки, а також враховувати і використовувати принципи Хельсінського Заключного акту та інших, пов'язаних з цими питаннями документів Наради з безпеки і співробітництва в Європі,
бажаючи найбільш ефективно використовувати всі багатовікові традиції, культурні надбання, багатство творчої діяльності у галузях культури, плодотворні контакти, взаємопроникнення різних культур, що надають специфічні особливості культурному ореолу країн Чорноморського регіону,
вважаючи, що збереження і охорона цінностей минулого повинні поєднуватися із зусиллями по підтримці і розвитку творчої діяльності на сучасному етапі,
визнаючи необхідність заохочення найбільш тісного й широкого співробітництва майбутніх поколінь, розвитку взаємоповаги, розуміння і терпимості,
відзначаючи важливість співробітництва з ЮНЕСКО та іншими міжнародними організаціями,
погодились про нижчевикладене:
Сторони заохочуватимуть і підтримуватимуть регіональне співробітництво у галузі культури, освіти, науки та інформації країн Чорноморського басейну.
Сторони зобов'язуються:
а) розвивати і підтримувати співробітництво і обмін між науковими та науково-дослідними установами, вищими та спеціальними учбовими закладами Сторін;
б) заохочувати і сприяти обміну експертів, лекторів, викладачів, професорів та студентів з метою ознайомлення з досвідом та ідеями, стажування, підвищення кваліфікації, читання лекцій, здійснення викладацької і наукової діяльності;
в) сприяти проходженню мовної практики, науковій, дослідницькій діяльності, а також навчанню аспірантів;
г) заохочувати співробітництво та обміни в галузі розробки та реалізації нових учбових технологій, навчально-методичних матеріалів;
д) заохочувати і розвивати співробітництво між видавництвами, науковими установами та навчальними закладами, а також обмін навчальною літературою, реферативними збірниками та іншими науковими виданнями для отримання більш повної інформації і об'єктивного сприйняття Сторін;
е) заохочувати та сприяти співробітництву та обміну інформацією про можливості визнання дипломів, наукових ступенів, вчених та академічних звань Сторін;
є) заохочувати співробітництво між національними комісіями Сторін у справах ЮНЕСКО з метою розробки конкретних спільних проектів;
ж) сприяти укладенню багатосторонньої наукової конвенції про захист і дослідження пам'яток стародавніх цивілізацій;
з) сприяти прямим контактам у галузі культури, освіти, науки та інформації між містами і регіонами Сторін.
Сторони заохочуватимуть і підтримуватимуть популяризації літератури Сторін, що беруть участь шляхом:
а) розширення викладання мов Сторін;
б) збільшення перекладів творів авторів Сторін та їх розповсюдження;
в) організації різнобічних контактів між людьми, що займаються літературною діяльністю Сторін.
Сторони розвиватимуть співробітництво і спільні проекти в галузі музики, театру, образотворчого мистецтва, музейної справи, наукових досліджень і публікацій, наукових праць з археології, етнографії, історії і мистецтва, охорони пам'яток історії і культури, бібліотечної та архітектурної справи, заохочуючи і підтримуючи:
а) візити з метою обміну інформацією і збору матеріалу з питань охорони, захисту культурних та історичних надбань та співробітництво по збереженню історичних і культурних надбань;
б) організацію виставок образотворчого мистецтва, предметів історичної спадщини;
в) проведення конкурсів та фестивалів мистецтв як професійних, так і самодіяльних;
г) розвиток співробітництва в галузі кінематографічного мистецтва, включаючи спільне кіновиробництво, надання взаємних виробничо-творчих послуг, проведення комерційних і некомерційних кінозаходів, сприяння взаємній участі у міжнародних і національних кінофестивалях, згідно з законами і правилами, що діють у кожній із країн;
д) обмін експонатами, інформацією, а також спеціалістами між музеями та іншими установами культури і організацію спільних наукових проектів у галузі археології та вивченні стародавніх цивілізацій;
е) заходи щодо спрощення доступу спеціалістів Сторін до архівів, фондів, бібліотек, музеїв;
є) розвиток усіх перерахованих в даній статті форм співробітництва стосовно молодіжного культурного обміну.
Сторони розвиватимуть співробітництво в галузі бібліотечної справи шляхом:
а) впровадження найбільш ефективних методів сучасних інформаційних технологій у бібліотеках;
б) стандартизації згідно міжнародним нормам;
в) підвищення кваліфікації бібліотечних працівників, розвиваючи мережу співробітництва між різними бібліотеками.
Сторони мають намір заохочувати співробітництво між національними інформаційними агентствами, спілками журналістів, періодичними виданнями і телерадіоорганізаціями один одного, включаючи обмін друкованими матеріалами, теле- і радіопрограмами.
Сторони заохочуватимуть співробітництво у галузі книговидання і книгорозповсюдження, зокрема, шляхом спільного видання книг, обміну спеціалістами, організацій книжкових виставок і взаємної участі у міжнародних книжкових ярмарках.
Сторони сприятимуть участі своїх представників у семінарах, конференціях, симпозіумах та інших подібних заходах у галузях, на які розповсюджується дія даної Конвенції.
Сторони заснують Координаційну Раду, до якої ввійдуть вищі урядові представники, відповідальні за виконання і координацію Конвенції. Рада збиратиметься щорічно почергово на території усіх Сторін.
За взаємною згодою Сторін до Конвенції можуть вноситися зміни та доповнення.
Положення цієї Конвенції застосовуватиметься так, щоб вони не суперечили діючому законодавству країн-учасниць.
Дана Конвенція не зачіпає зобов'язань Сторін, щодо існуючих двосторонніх та багатосторонніх угод у галузі культури, освіти, науки та інформаційного співробітництва, учасницями яких вони є.
Дана Конвенція відкрита для підписання третіми країнами, які визнають положення даної Конвенції за умови, що Сторони-учасниці досягнуть консенсусу в прийнятті країни, що звертається.
Конвенція підлягає ратифікації і вступає в силу на 30 день від дня здачі на зберігання депозитарію четвертої ратифікаційної грамоти.
Для кожної країни, що ратифікує її пізніше, Конвенція вступає в силу на 30 день від дня здачі на зберігання ратифікаційної грамоти даною державою.
Будь-яка Сторона може відмовитися від участі у Конвенції шляхом письмового повідомлення про це депозитарія даної Конвенції.
Відмова від участі в Конвенції вступає в силу через шість місяців від дати отримання депозитарієм повідомлення про відмову від участі.
Депозитарієм даної Конвенції призначається Уряд Турецької Республіки.
Депозитарій повідомляє державам, що підписали цю Конвенцію, про здачу на зберігання ратифікаційних грамот, а також про одержання будь-яких повідомлень від Сторін.
Здійснено в Стамбулі 6 березня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто третього року в 10 оригіналах англійською мовою, кожний з яких вважається автентичним.
За Уряд Албанії (підпис)
За Уряд Республіки Азербайджану (підпис)
За Уряд Республіки Вірменії (підпис)
За Уряд Республіки Білорусь (підпис)
За Уряд Республіки Грузія (підпис)
За Уряд Республіки Молдови (підпис)
За Уряд Республіки Румунії (підпис)
За Уряд Російської Федерації (підпис)
За Уряд України (підпис)
За Уряд Турецької Республіки (підпис)
СПИСОК
авторського колективу, який брав участь у підготовці проекту Чорноморської Конвенції про співробітництво у галузі культури, освіти, науки і інформації
Кампо Володимир Михайлович- заступник Міністра культури Міністерства культури України
Рижов Юрій Васильович- начальник управління закордонних зв'язків Міністерства культури України
Седун Микола Васильович- начальник управління регіональної культурної політики Міністерства культури України
Скофенко Володимир Федорович- начальник відділу культурних зв'язків Міністерства закордонних справ України
Корзаченко Василь Григорович- заступник начальника договірноправового управління Міністерства закордонних справ України
Дуда Анатолій Якович- перший секретар відділу культурних зв'язків Міністерства закордонних справ України
Белодед Ростислав Митрофанович- начальник управління міжнародних зв'язків Академії Наук України
Поліщук Євген Іванович- начальник Управління міжнародних зв'язків Міністерства освіти України
Жуляєв Валерій Миколайович- начальник Управління міжнародних зв'язків Міністерства України у справах молоді і спорту