• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Урядом Республіки Болгарія, Урядом Російської Федерації та Кабінетом Міністрів України про перевезення ядерних матеріалів між Російською Федерацією і Республікою Болгарія через територію України

Болгарія, Кабінет Міністрів України , Росія | Угода, Міжнародний документ, Умови, Порядок, Перелік від 27.04.2006
Реквізити
  • Видавник: Болгарія, Кабінет Міністрів України , Росія
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Умови, Порядок, Перелік
  • Дата: 27.04.2006
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Болгарія, Кабінет Міністрів України , Росія
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Умови, Порядок, Перелік
  • Дата: 27.04.2006
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Угода
між Урядом Республіки Болгарія, Урядом Російської Федерації та Кабінетом Міністрів України про перевезення ядерних матеріалів між Російською Федерацією і Республікою Болгарія через територію України
Уряд Республіки Болгарія, Уряд Російської Федерації та Кабінет Міністрів України, які надалі іменуються Сторонами,
виходячи з дружніх стосунків між народами та державами Сторін,
прагнучи до розвитку співробітництва в галузі мирного використання атомної енергії,
визнаючи потребу в перевезенні свіжого та відпрацьованого ядерного палива та інших категорій ядерних матеріалів між Російською Федерацією та Республікою Болгарія через територію України,
враховуючи застосовні міжнародні договори та законодавство держав Сторін в галузі перевезення ядерних матеріалів,
беручи до уваги застосовні документи Міжнародного агентства з атомної енергії,
погодились про таке:
Сторони співпрацюють з метою забезпечення перевезення свіжого та відпрацьованого ядерного палива, інших категорій ядерних матеріалів, які відносяться до ядерного паливного циклу, природного урану та високоактивних осклованих відходів, а також порожніх транспортно-пакувальних комплектів для таких матеріалів (надалі - спеціальні вантажі) із Російської Федерації в Республіку Болгарія та з Республіки Болгарія в Російську Федерацію, транзитом через територію України.
Компетентними органами Сторін є:
з питань реалізації положень цієї Угоди і розгляду спірних питань:
від Болгарської Сторони - Міністерство економіки та енергетики;
від Російської Сторони - Федеральне агентство з атомної енергії;
від Української Сторони - Державний комітет ядерного регулювання України;
з питань регулювання і нагляду за ядерною та радіаційною безпекою:
від Болгарської Сторони - Агентство ядерного регулювання;
від Російської Сторони - Федеральна служба з екологічного, технологічного та атомного нагляду;
від Української Сторони - Державний комітет ядерного регулювання України;
з питань фізичного захисту спеціальних вантажів та, зокрема, їх охорони:
від Болгарської Сторони - Агентство з ядерного регулювання (фізичний захист, крім охорони) та Міністерство внутрішніх справ (охорона);
від Російської Сторони - Федеральне агентство з атомної енергії (фізичний захист, крім охорони) і Міністерство внутрішніх справ Російської Федерації (охорона);
від Української Сторони - Державний комітет ядерного регулювання України (фізичний захист, крім охорони) і Міністерство внутрішніх справ України (охорона);
з питань перевезень спеціальних вантажів:
від Болгарської Сторони - Міністерство транспорту;
від Російської Сторони - Міністерство транспорту Російської Федерації;
від Української Сторони - Міністерство транспорту та зв'язку України.
Про всі зміни у складі компетентних органів кожна Сторона негайно інформує інші Сторони по дипломатичних каналах.
1. Перевезення спеціальних вантажів здійснюється залізничним транспортом територіями Російської Федерації і України, водним транспортом - територіями України і Республіки Болгарія.
2. Перевантаження спеціальних вантажів здійснюється в Ізмаїльському морському торговельному порту (м. Ізмаїл, Україна).
3. Перетин державного кордону держав Сторін персоналом супроводу спеціальних вантажів та вартою (охороною), переміщення через державні кордони спеціальних вантажів, а також озброєння та спорядження варти (охорони) та персоналу супроводу здійснюється у відповідності до законодавства держав Сторін.
1. Обов'язковою умовою для здійснення перевезень спеціальних вантажів в рамках цієї Угоди є наявність контрактів, що укладаються між відповідними юридичними особами Республіки Болгарія і Російської Федерації.
2. Українська Сторона забезпечує транзит транспорту зі спеціальними вантажами по території України.
3. Відносини, які виникають при здійсненні транспортних операцій на території держав Сторін, регулюються відповідно до законодавства держав Сторін і міжнародними документами, зазначеними в Додатку N 1, який є невід'ємною частиною цієї Угоди.
4. Порядок оформлення дозволів на транзит транспортів із спеціальними вантажами через територію України регулюється законодавством України.
5. Компетентні органи Сторін розробляють і затверджують умови організації та виконання перевезень спеціальних вантажів між Російською Федерацією і Республікою Болгарія транзитом через територію України, вимоги до змісту яких викладені в Додатку N 2, який є невід'ємною частиною цієї Угоди.
1. Порядок супроводу спеціальних вантажів, якщо такий супровід необхідний, визначається в контрактах, які укладаються відповідними юридичними особами Республіки Болгарія і Російської Федерації.
2. Сторони забезпечують на територіях своїх держав умови, необхідні для виконання персоналом супроводу спеціальних вантажів покладених на нього обов'язків.
1. Кожна Сторона на території своєї держави вживає заходи для забезпечення фізичного захисту спеціальних вантажів у відповідності до Конвенції про фізичний захист ядерного матеріалу від 26 жовтня 1979 року.
2. Відпрацьоване ядерне паливо підлягає охороні озброєною вартою (охороною) на протязі всього шляху прямування. Забезпечення озброєної охорони свіжого ядерного палива та інших спеціальних вантажів регламентується законодавством держав Сторін.
3. Пунктами заміни варт (охорони) та передачі відповідальності за охорону транспорту із спеціальними вантажами є:
- залізнична станція Хутір Михайлівський (Україна);
- залізнична станція Куп'янськ-Сортувальний (Україна);
- Ізмаїльський морський торговельний порт (м. Ізмаїл, Україна).
4. Сторони забезпечують безпеку перебування на території своїх держав варт (охорони) держав інших Сторін, що здійснюють охорону транспортів із спеціальними вантажами, їх розміщення, безперешкодне повернення з наявним озброєнням та спорядженням, використання вартами (охороною) каналів зв'язку, а також, на прохання інших Сторін, здійснюють матеріально-побутове забезпечення і медичне обслуговування особового складу варт (охорони). Витрати, пов'язані із забезпеченням життєдіяльності особового складу варт (охорони) та персоналу супроводу спеціальних вантажів несе Сторона, від якої вони відряджені.
5. Порядок зміни варт (охорони) і передачі відповідальності за охорону транспортів із спеціальними вантажами, умови перебування російської варти та болгарської охорони на території України, порядок доступу до транспорту зі спеціальними вантажами представників органів, які здійснюють прикордонний, митний, санітарний та радіаційний контроль, визначається у Додатку N 3, який є невід'ємною частиною цієї Угоди.
6. Відповідальність за втрату спеціальних вантажів або їх частини несе Сторона, під юрисдикцією держави якої знаходилась варта (охорона), що здійснювала охорону транспорту зі спеціальними вантажами на момент втрати, а в тих випадках, коли спеціальні вантажі перевозились без охорони - Сторона, на території держави якої сталася втрата.
1. Питання цивільної відповідальності за ядерну шкоду, заподіяну ядерним інцидентом, що стався при перевезенні спеціальних вантажів (надалі - ядерна шкода), регулюються Сторонами у відповідності до Віденської конвенції про цивільну відповідальність за ядерну шкоду від 21 травня 1963 року.
2. Відповідальність за ядерну шкоду у порядку, передбаченому Віденською конвенцією про цивільну відповідальність за ядерну шкоду від 21 травня 1963 року, покладається:
- на російського оператора - при перевезенні спеціальних вантажів із території Російської Федерації на територію Республіки Болгарія до моменту передачі спеціальних вантажів на території Республіки Болгарія в пункті, вказаному у контракті операторів;
- на болгарського оператора - при перевезенні спеціальних вантажів із території Республіки Болгарія на територію Російської Федерації до моменту передачі спеціальних вантажів на території Російської Федерації в пункті, вказаному у контракті операторів.
1. Ліквідація наслідків аварії, що сталася при перевезенні спеціальних вантажів, включно ядерний інцидент (далі - аварія) а також забезпечення охорони та зв'язку в районі аварії, здійснюється Стороною, на території держави якої ця аварія сталася.
2. У разі офіційного запиту про надання допомоги, який направлений Стороною, на території держави якої сталася така аварія, інші Сторони направляють свій персонал для ліквідації її наслідків у відповідності з міжнародними зобов'язаннями і законодавством своєї держави.
3. Російська або Болгарська Сторона, в залежності від того, на оператора держави якої Сторони у відповідності до пункту 2 статті 7 цієї Угоди покладається відповідальність за ядерну шкоду, гарантує відшкодування своїм оператором витрат, пов'язаних з ліквідацією наслідків ядерного інциденту (аварійно-рятувальні та інші невідкладні роботи, що здійснюватимуться у разі виникнення ядерного інциденту та спрямовані на рятування життя і збереження здоров'я людей, зниження розмірів матеріальних втрат та шкоди, завданої навколишньому природному середовищу, а також на локалізацію району ядерного інциденту, припинення дій характерних для нього небезпечних факторів). Вказані затрати відшкодовуються в місячний термін з дати визнання фінансових вимог Сторони, на території держави якої сталася аварія, якщо Сторони не домовляться про інше.
4. Спірні питання, що виникають між Сторонами у зв'язку з аваріями, в тому числі питання про відшкодування ядерної шкоди, вирішуються Сторонами шляхом консультацій і переговорів.
1. Компетентні органи Сторін з питань реалізації цієї Угоди і розгляду спірних питань інформують один одного в письмовій формі про перевезення спеціальних вантажів, не пізніше, ніж за 20 днів до його початку.
2. Сторони забезпечують конфіденційність інформації про перевезення спеціальних вантажів та вживають заходи, що виключають її розголошення.
1. Ця Угода набуває чинності з дати одержання Депозитарієм останнього письмового повідомлення про виконання Сторонами внутрішньодержавних процедур, які необхідні для набуття нею чинності.
2. Ця Угода укладається терміном на 10 років. У подальшому її дія автоматично подовжується на наступні десятирічні періоди, якщо жодна із Сторін не повідомить по дипломатичних каналах Депозитарій не менше ніж за 12 місяців до завершення чергового періоду дії цієї Угоди, про свій намір припинити її дію.
3. Кожна Сторона може запропонувати внести поправки до цієї Угоди. Проекти поправки передаються Депозитарію, який інформує про них інші Сторони.
4. У разі, якщо Сторони повідомлять Депозитарій про згоду із запропонованими поправками, вони набудуть чинності на наступний день по завершенні одного місяця з дати отримання Депозитарієм останнього письмового повідомлення.
Депозитарієм цієї Угоди є Уряд Республіки Болгарія.
Вчинено в м. Києві 27 квітня 2006 р. в одному оригінальному екземплярі болгарською, російською і українською мовами. Оригінальний екземпляр зберігається у Депозитарія, який надішле кожній Стороні, що підписала цю Угоду, її завірену копію. В разі виникнення розбіжностей щодо тлумачення текстів на різних мовах, використовується текст російською мовою.
ЗА УРЯД РЕСПУБЛІКИ БОЛГАРІЯ
(підпис)
ЗА УРЯД РОСІЙСЬКОЇ ФЕДЕРАЦІЇ
(підпис)
ЗА КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ
(підпис)
Додаток N 1
до Угоди між Урядом
Республіки Болгарія, Урядом
Російської Федерації та
Кабінетом Міністрів України
про перевезення ядерних
матеріалів між Російською
Федерацією та Республікою
Болгарія через територію
України
Перелік документів,
які регламентують перевезення спеціальних вантажів
1. Міжнародні документи, які регламентують перевезення спеціальних вантажів залізничним і водним транспортом
2. Документи Міжнародного агентства з атомної енергії (МАГАТЕ)
2.1. Правила безпечного перевезення радіоактивних матеріалів. N TS-R-1, МАГАТЕ, Відень, 2005 р.
2.2. Фізичний захист ядерних матеріалів та ядерних установок (документ INFCIRC/225/Rev. 4.
У випадку перевидання зазначених документів МАГАТЕ застосовується їх остання редакція.
Додаток N 2
до Угоди між Урядом
Республіки Болгарія, Урядом
Російської Федерації та
Кабінетом Міністрів України
про перевезення ядерних
матеріалів між Російською
Федерацією та Республікою
Болгарія через територію
України
Умови
організації та виконання перевезень спеціальних вантажів в сполученні між Російською Федерацією і Республікою Болгарія транзитом через територію України
Умови організації та виконання перевезень спеціальних вантажів в сполученні між Російською Федерацією і Республікою Болгарія транзитом через територію України, які розробляються відповідно до пункту 5 статті 4 цієї Угоди, регулюють наступні питання:
- оформлення перевізних документів;
- планування перевезень;
- взаємодія між органами Сторін;
- взаємодія між вантажовідправником, вантажоодержувачем, залізничними адміністраціями, адміністрацією Ізмаїльського морського торговельного порту та органами, що здійснюють охорону та фізичний захист спеціальних вантажів, а також органами, що здійснюють в пунктах пропуску (пунктах контролю) через державний кордон всі види контролю, передбачені законодавством України;
- порядок обміну інформацією між юридичними особами, які причетні до виконання перевезень спеціальних вантажів;
- порядок забезпечення конфіденційності інформації, пов'язаної з перевезеннями спеціальних вантажів;
- інші питання організації перевезень спеціальних вантажів, які зумовлені особливостями їх технології.
Додаток N 3
до Угоди між Урядом
Республіки Болгарія, Урядом
Російської Федерації та
Кабінетом Міністрів України
про перевезення ядерних
матеріалів між Російською
Федерацією та Республікою
Болгарія через територію
України
Порядок
зміни варт (охорони) та передачі відповідальності за охорону транспорту із спеціальними вантажами
1. Варти (охорона) прибувають у пункти передачі відповідальності за охорону спеціальних вантажів не пізніше ніж за одну годину до прибуття транспорту зі спеціальним вантажем.
2. Особовий склад болгарської охорони та російської варти прибуває в Україну у встановленій формі одягу співробітників Міністерства внутрішніх справ Республіки Болгарія ВС Російської Федерації та військовослужбовців внутрішніх військ Міністерства внутрішніх справ Російської Федерації та має право під час виконання обов'язків з охорони транспорту зі спеціальними вантажами носити і застосовувати зброю відповідно до законодавства своєї держави.
3. Передача відповідальності за охорону спеціальних вантажів здійснюється тільки після проходження всіх видів контролю, передбачених законодавством України, та виконання заходів із забезпечення безпеки особового складу варт (охорони).
4. Приймання (здавання) російською вартою спеціальних вантажів під охорону (з під охорони) здійснюється на знеструмленій не менш ніж на годину залізничній колії.
5. В період перевантаження спеціальних вантажів в Ізмаїльському морському торговельному порту болгарська охорона несе відповідальність за охорону спеціальних вантажів на водному транспорті.
6. Представники прикордонних, митних та інших органів державного контролю допускаються до транспорту зі спеціальними вантажами начальником варти (охорони) з відома та у присутності відповідальної особи, яка супроводжує спеціальні вантажі.
7. Перевантаження спеціальних вантажів в Ізмаїльському морському торговельному порту з водного на залізничний транспорт дозволяється після здійснення всіх передбачених законодавством України видів контролю під час переміщення через державний кордон спеціальних вантажів.
8. Начальники болгарської охорони та української варти під час перевантаження ведуть спостереження за кожним контейнером зі спеціальними вантажами, який перевантажується.
9. Українська варта приймає під охорону кожний контейнер із спеціальними вантажами після його розміщення у вагоні-контейнері.
10. Після закінчення перевантаження начальники болгарської охорони та української варти здійснюють приймання (здачу) спеціальних вантажів під охорону (з під охорони) за описом, який складається у трьох екземплярах, що підписуються ними та відповідальною особою, яка супроводжує спеціальні вантажі.
11. Перший екземпляр опису з печатками болгарського оператора та державної установи, від якої призначена українська варта, передається відповідальній особі, яка супроводжує спеціальні вантажі. Другий та третій екземпляри опису передаються начальникам болгарської охорони та української варти.
12. Відповідальна особа, яка супроводжує спеціальні вантажі, пред'являє начальнику варти, яка приймає спеціальний вантаж під охорону, зразки відбитків пломб на вагонах-контейнерах із спеціальними вантажами і службові приміщення у вагонах супроводу для розміщення особового складу варти.
13. Приймання транспорту із спеціальними вантажами начальники варт здійснюють у присутності відповідальної особи, яка супроводжує спеціальні вантажі, шляхом огляду запломбованих вагонів-контейнерів.
14. Передача начальником української варти начальнику російської варти транспорту зі спеціальними вантажами під охорону здійснюється за описом, який складається у трьох екземплярах, які підписуються начальниками варт та відповідальною особою, що супроводжує спеціальний вантаж.
15. Перший екземпляр опису передається відповідальній особі, яка супроводжує спеціальний вантаж, а другий та третій екземпляри опису - начальникам української та російської варт.
16. Процедура передачі спеціальних вантажів завершується зміною часових.
17. У разі виникнення в процесі передачі спеціальних вантажів спірних питань начальники варт (охорони) складають акт, який затверджується відповідальною особою, що супроводжує спеціальні вантажі.
У разі змін умов та порядку перевезення спеціальних вантажів цей порядок може бути доповнений або змінений компетентними органами Сторін.