• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Конвенція про психотропні речовини

Організація Обєднаних Націй | Конвенція, Міжнародний документ, Перелік від 21.02.1971
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ, Перелік
  • Дата: 21.02.1971
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ, Перелік
  • Дата: 21.02.1971
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
b) Желательно, чтобы указанные в пункте 1 и в подпункте "a" "ii" пункта 2 правонарушения были включены в число преступлений, за которые виновные подлежат выдаче, в любом договоре о выдаче, который заключен или может быть впоследствии заключен между любыми Сторонами, и признавались в отношениях между любыми Сторонами, которые не обусловливают выдачу существованием договора или взаимностью, как преступления, за которые виновные подлежат выдаче, при условии, что она разрешается в соответствии с законом Стороны, к которой обращена просьба о выдаче, и что данная Сторона имеет право отказаться произвести арест или разрешить выдачу в случаях, когда ее компетентные органы считают, что данное правонарушение не является достаточно серьезным.
3. Любое психотропное вещество или другое вещество, а также любое оборудование, использовавшиеся или предназначавшиеся для совершения любого из правонарушений, упомянутых в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, подлежат изъятию и конфискации.
4. В вопросах юрисдикции положения внутреннего права соответствующей Стороны имеют преимущественную силу перед положениями настоящей статьи.
5. Ничто содержащееся в настоящей статье не затрагивает принципа, согласно которому охватываемые ею правонарушения определяются, преследуются и караются в соответствии с внутренним правом той или иной Стороны.
Применение более строгих мер контроля, чем меры, предусматриваемые настоящей Конвенцией
Сторона может принимать более строгие или суровые меры контроля, чем меры, предусматриваемые настоящей Конвенцией, если, по ее мнению, такие меры являются желательными или необходимыми для охраны здоровья и благополучия населения.
Расходы международных органов в связи с проведением в жизнь положений настоящей Конвенции
Расходы Комиссии и Комитета в связи с выполнением ими своих функций в соответствии с настоящей Конвенцией несет Организация Объединенных Наций в порядке, который будет определяться Генеральной Ассамблеей. Стороны, которые не являются членами Организации Объединенных Наций, вносят на покрытие этих расходов такие суммы, которые Генеральная Ассамблея считает справедливыми и которые она определяет время от времени по консультации с правительствами этих Сторон.
Процедура допуска, подписания, ратификации и присоединения
1. Государства-члены Организации Объединенных Наций, государства, не являющиеся членами Организации Объединенных Наций, но являющиеся членами какого-либо специализированного учреждения Организации Объединенных Наций или Международного агентства по атомной энергии или участниками Статута Международного Суда, или любое иное государство, приглашенное Советом, могут стать Сторонами настоящей Конвенции:
a) путем ее подписания; или
b) путем ратификации после подписания ее с условием ратификации; или
c) путем присоединения к ней.
2. Конвенция открыта для подписания до 1 января 1972 года включительно. После этой даты она будет открыта для присоединения к ней.
3. Акты о ратификации или присоединении передаются на хранение Генеральному секретарю.
Вступление в силу
1. Конвенция вступает в силу на девяностый день после того, как сорок государств, упомянутых в пункте 1 статьи 25, подпишут ее без оговорки о ратификации или передадут на хранение свои ратификационные грамоты или акты о присоединении.
2. В отношении любого иного государства, которое подписывает настоящую Конвенцию без оговорки о ратификации или сдает на хранение ратификационную грамоту, или акт о присоединении после последнего подписания или последней сдачи на хранение, о которых говорится в предыдущем пункте, Конвенция вступает в силу на девяностый день после подписания или сдачи на хранение акта о ратификации или присоединении.
Территориальное применение
Настоящая Конвенция применяется ко всем территориям вне метрополий, за международные отношения которых какая-либо Сторона является ответственной, за исключением случаев, когда предварительное согласие такой территории требуется конституцией данной Стороны или заинтересованной территории или когда того требует обычай. В этом случае данная Сторона должна стремиться заручиться в возможно короткий срок необходимым согласием заинтересованной территории и по получении такого согласия уведомляет об этом Генерального секретаря. Настоящая Конвенция применяется к территории или территориям, указанным в таком уведомлении, со дня получения последнего Генеральным секретарем. В тех случаях, когда предварительного согласия территории вне метрополии не требуется, заинтересованная Сторона в момент подписания, ратификации или присоединения указывает территорию вне метрополии или территории, к которым настоящая Конвенция применяется.
Районы для целей настоящей Конвенции
1. Любая Сторона может уведомить Генерального секретаря о том, что для целей настоящей Конвенции ее территория разделена на два или несколько районов или что два или несколько е- районов объединяются в один район.
2. Две или несколько Сторон могут уведомить Генерального секретаря о том, что в результате заключения между ними таможенного союза эти Стороны составляют для целей настоящей Конвенции один район.
3. Любое уведомление, сделанное на основании пунктов 1 и 2 настоящей статьи, вступает в силу 1 января года, следующего за годом, в котором было сделано это уведомление.
Денонсация
1. По истечении двух лет со дня вступления в силу настоящей Конвенции любая Сторона может от своего имени или от имени территории, за которую она несет международную ответственность и которая взяла обратно данное в соответствии со статьей 27 согласие, денонсировать настоящую Конвенцию письменным актом, сданным на хранение Генеральному секретарю.
2. Денонсация, если уведомление о ней получено Генеральным секретарем в любом году 1 июля или раньше, вступает в силу 1 января следующего года, а если такое уведомление получено после 1 июля, то денонсация вступает в силу, как если бы оно было получено 1 июля или раньше в следующем году.
3. Действие настоящей Конвенции прекращается, если в результате денонсаций, осуществленных согласно пунктам 1 и 2, условия, необходимые для ее вступления в силу согласно пункту 1 статьи 26, перестают существовать.
Поправки
1. Любая Сторона может предложить поправку к настоящей Конвенции. Текст любой такой поправки и основания для этого сообщаются Генеральному секретарю, который сообщает их Сторонам и Совету. Совет может постановить, что:
a) или должна быть созвана конференция в соответствии с пунктом 4 статьи 62 Устава Организации Объединенных Наций для рассмотрения предложенной поправки, или
b) следует опросить Стороны, принимают ли они предложенную поправку, а также просить их представить Совету любые замечания по поводу этого предложения.
2. Если предложенная поправка, разосланная на основании подпункта "b" пункта 1 настоящей статьи, не была отклонена какой-либо Стороной в течение восемнадцати месяцев после ее рассылки, она после этого вступает в силу. Если же предложенная поправка отклоняется какой-либо Стороной, Совет может решить в свете замечаний, полученных от Сторон, должна ли быть созвана конференция для рассмотрения этой поправки.
Споры
1. В случае возникновения какого-либо спора между двумя или несколькими Сторонами относительно толкования или применения настоящей Конвенции эти Стороны консультируются между собой с целью разрешения споров путем переговоров, расследования, посредничества, примирения, арбитража, обращения к региональным органам судебного разбирательства или другими мирными средствами по их собственному выбору.
2. Любой спор такого рода, который не может быть разрешен указанным в пункте 1 путем, передается по просьбе любой из Сторон, выступающих в споре, для разрешения в Международный Суд.
Оговорки
1. Допускаются только оговорки, сделанные в соответствии с пунктами 2, 3 и 4 настоящей статьи.
2. При подписании, ратификации или присоединении любое государство может сделать оговорки в отношении следующих положений настоящей Конвенции:
a) пунктов 1 и 2 статьи 19;
b) статьи 27; и
c) статьи 31.
3. Государство, желающее стать Стороной, но с тем, чтобы сделать оговорки иные, чем те, которые сделаны в соответствии с пунктами 2 и 4 настоящей статьи, может уведомить о таком намерении Генерального секретаря. Если по истечении двенадцати месяцев со дня уведомления Генеральным секретарем о соответствующей оговорке эта оговорка не отклоняется одной третью государств, которые подписали настоящую Конвенцию без оговорки о ратификации, ратифицировали ее или присоединились к ней до конца этого периода, она считается допустимой, при условии, однако, что государства, которые возражали против оговорки, не обязаны принимать на себя в отношении сделавшего оговорку государства какого-либо юридического обязательства на основании настоящей Конвенции, затрагиваемого данной оговоркой.
4. Государство, на территории которого встречаются дикорастущие растения, содержащие психотропные вещества из числа веществ, включенных в Список I, и по традиции использующиеся некоторыми небольшими, четко определенными группами населения в магических или религиозных обрядах, может при подписании, ратификации или присоединении сделать оговорки относительно этих растений в отношении положений статьи 7 настоящей Конвенции, за исключением положений, относящихся к международной торговле.
5. Государство, сделавшее оговорки, может посредством письменного уведомления в адрес Генерального секретаря в любое время взять обратно все или часть сделанных им оговорок.
Уведомления
Генеральный секретарь уведомляет все государства, указанные в пункте 1 статьи 25:
a) о подписаниях, ратификациях и присоединениях в соответствии со статьей 25;
b) о дате вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии со статьей 26;
c) о денонсациях в соответствии со статьей 29; и
d) о заявлениях и уведомлениях в соответствии со статьями 27, 28, 30 и 32.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномочены, подписали настоящую Конвенцию от имени своих правительств.
Совершено в Вене двадцать первого февраля тысяча девятьсот семьдесят первого года в одном экземпляре, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которого являются равно аутентичными. Настоящая Конвенция будет сдана на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препровождает заверенные копии настоящей Конвенции всем членам Организации Объединенных Наций и другим государствам, указанным в пункте 1 статьи 25.
ПЕРЕЧЕНЬ ВЕЩЕСТВ, ВКЛЮЧЕННЫХ В СПИСКИ (1)
_______________
(1) Названия, напечатанные заглавными буквами в левой колонке, являются международными незарегистрированными названиями (МНН). За одним исключением [(+) - ЛИЗЕРГИД], другие незарегистрированные или ненаучные названия даются лишь в тех случаях, когда еще не было предложено международного незарегистрированного названия.
ПЕРЕЧЕНЬ ВЕЩЕСТВ, ВКЛЮЧЕННЫХ В СПИСОК I
N
п/п
МНН Другие
незарегистрированные
или ненаучные
названия
Химическое название
1 ДЭТ (DET) N, N-диэтилтриптамин
2 ДМГП (DMHP) 3-(1, 2-диметилгептил)-1-
гидрокси-7, 8, 9, 10-
тетрагидро-6, 6, 9-триметил-
6H-дибензо [b, d] пиран
3 ДМТ (DMT) N, N-диметилтриптамин
4 (+) - ЛИЗЕРГИД ЛСД,
ЛСД-25 (LSD)
(+)-N, N-диэтиллизергамид
(диэтиламид d-лизергиновой
кислоты)
5 мескалин 3, 4, 5-
триметоксифенэтиламин
6 парагексил 3-гексил-1-гидрокси-7, 8, 9,
10-тетрагидро-6, 6, 9-
триметил-6H-дибензо [b, d]
пиран
7 псилоцин, псилотсин 3-(2-диметиламиноэтил)-4-
гидрокси-индол
8 ПСИЛОЦИБИН 3-(2-диметиламиноэтил)
индол-4-илдигидрофосфат
9 СТП, ДОМ
(STP, DOM)
2-амино-1-(2,5-диметокси-4-
метил) фенилпропан
10 (1) тетрагидроканнаби-
нолы, все изомеры
1-гидрокси-3-пентил-6а, 7,
10, 10а-тетрагидро-6, 6, 9-
триметил-6Н-дибензо [b, d]
пиран
Соли веществ, перечисленных в этом Списке, во всех случаях, когда существование таких солей возможно (2).
_______________
(1) Примечание Секретариата: В химическую формулу, которая была неправильной в подлиннике Конвенции на русском языке, внесено исправление на основании Протокола об исправлении подлинника Конвенции, подписанного 15 августа 1973 года и направленного правительствам Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций в циркулярной записке CN 169. 1973. TREATIES от 30 августа 1973 года.
(2) Примечание Секретариата: Комиссия по наркотическим средствам постановила путем голосования по переписке в соответствии с решением 6 (XXVII) от 24 февраля 1977 года включить это предложение в конце каждого Списка.
ПЕРЕЧЕНЬ ВЕЩЕСТВ, ВКЛЮЧЕННЫХ В СПИСОК II
N
п/п
МНН Другие
незарегистрированные
или ненаучные
названия
Химическое
наименование
1 АМФЕТАМИН (+)-2-амино-1-
фенилпропан
2 ДЕКСАМФЕТАМИН (+)-2-амино-1-
фенилпропан
3 МЕТАМФЕТАМИН (+)-2-метиламино-1-
фенилпропан
4 МЕТИЛФЕНИДАТ метиловый эфир 2-фенил-
2-(2-пиперидин)-уксусной
кислоты
5 ФЕНЦИКЛИДИН 1-(1-фенилциклогексил)
пиперидин
6 ФЕНМЕТРАЗИН 3-метил-2-
фенилморфолин
Соли веществ, перечисленных в этом Списке, во всех случаях, когда существование таких солей возможно (1).
_______________
(1) Примечание Секретариата: Комиссия по наркотическим средствам постановила путем голосования по переписке в соответствии с решением 6 (XXVII) от 24 февраля 1977 года включить это предложение в конце каждого Списка.
ПЕРЕЧЕНЬ ВЕЩЕСТВ, ВКЛЮЧЕННЫХ В СПИСОК III
N
п/п
МНН Другие
незарегистрированные
или ненаучные
названия
Химическое
название
1 АМОБАРБИТАЛ 5-этил-5-(3-метилбутил)
барбитуровая кислота
2 ЦИКЛОБАРБИТАЛ 5-(1-циклогексен-1-ил)-5-
этилбарбитуровая кислота
3 ГЛУТЕТИМИД 2-этил-2-фенилглутаримид
4 ПЕНТОБАРБИТАЛ 5-этил-5-(1-метилбутил)
барбитуровая кислота
5 СЕКОБАРБИТАЛ 5-аллил-5-(1-метилбутил)
барбитуровая кислота
Соли веществ, перечисленных в этом Списке, во всех случаях, когда существование таких солей возможно (1).
_______________
(1) Примечание Секретариата: Комиссия по наркотическим средствам постановила путем голосования по переписке в соответствии с решением 6 (XXVII) от 24 февраля 1977 года включить это предложение в конце каждого Списка.
ПЕРЕЧЕНЬ ВЕЩЕСТВ, ВКЛЮЧЕННЫХ В СПИСОК IV
N
п/п
МНН Другие
незарегистрированные
или ненаучные
названия
Химическое
название
1 АМФЕПРАМОН 2-(диэтиламино)
пропиофенон
2 БАРБИТАЛ 5,5-диэтилбарбитуровая
кислота
3 этхлорвинол этил-2-
хлорвинилэтинил-карбинол
4 ЭТИНАМАТ 1-этинилциклогексанол-
карбамат
5 МЕПРОБАМАТ 2-метил-2-пропил-1,3-
пропандиолдикарбамат
6 МЕТАКВАЛОН 2-метил-3-о-толил-4
(3Н)-квиназолинон
7 МЕТИЛФЕНО-
БАРБИТАЛ
5-этил-1-метил-5-
фенилбарбитуровая
кислота
8 МЕТИПРИЛОН 3,3-диэтил-5-метил-2,
4-пиперидин-дион
9 ФЕНОБАРБИТАЛ 5-этил-5-
фенилбарбитуровая кислота
10 ПИПРАДРОЛ 1,1-дифенил-1-(2-
пиперидил) метанол
11 СПА (SPA) (-)-1-диметиламино-
1,2-дифенилэтан
Соли веществ, перечисленных в этом Списке, во всех случаях, когда существование таких солей возможно (1).
_______________
(1) Примечание Секретариата: Комиссия по наркотическим средствам постановила путем голосования по переписке в соответствии с решением 6 (XXVII) от 24 февраля 1977 года включить это предложение в конце каждого Списка.
* * *
Конвенция вступила в силу 16.08.1976.
Конвенция подписана от имени Правительства СССР 30.12.1971, ратифицирована с оговорками и заявлениями (Указ Президиума ВС СССР от 23.10.1978 N 8282-IX). Ратификационная грамота СССР сдана на хранение Генеральному секретарю ООН 03.09.1978. Конвенция вступила в силу для СССР 01.02.1979.
Конвенція підписана від імені уряду Української РСР у Нью-Йорку 30 грудня 1971 року.
Ратифікована 27 жовтня 1978 року Президією Верховної Ради Української РСР з такими застереженнями:
"Українська Радянська соціалістична республіка вважатиме для себе необов'язковими положення пунктів 1 і 2 статті 19 Конвенції про психотропні речовини 1971 року стосовно до держав, позбавлених можливості стати учасниками Конвенції на підставі процедури, передбаченої статтею 25 цієї Конвенції.
УРСР не вважає для себе обов'язковими положення статті 31 Конвенції відносно передачі в Міжнародний суд спору про тлумачення або застосування Конвенції на просьбу будь-якої з сторін у спорі і заявляє, що для передачі такого спору Міжнародному Суду необхідна в кожному окремому випадку згода всіх сторін, які беруть участь у спорі".
і заявами:
Українська Радянська соціалістична республіка заявляє, що положення статті 25 Конвенції про психотропні речовини, згідно з якими ряд держав позбавляється можливості стати учасником цієї Конвенції, мають дискримінаційний характер, і вважає, що Конвенція відповідно до принципу суверенної рівності держав повинна бути відкрита для участі всіх заінтересованих держав без будь-якої дискримінації чи обмеження.
УРСР вважає необхідним заявити, що положення статті 27 Конвенції суперечать Декларації Генеральної Асамблеї ООН про надання незалежності колоніальним країнам і народам, яка проголосила необхідність "негайно і беззастережно покласти край колоніалізмові в усіх його формах і проявах" (резолюція 1514/XV/від 14 грудня 1960 року)".