• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Договір про остаточне урегулювання стосовно Німеччини

Німеччина, Франція, СРСР, Сполучені Штати Америки, Великобританія | Договір, Міжнародний договір, Лист від 12.09.1990
Реквізити
  • Видавник: Німеччина, Франція, СРСР, Сполучені Штати Америки, Великобританія
  • Тип: Договір, Міжнародний договір, Лист
  • Дата: 12.09.1990
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Німеччина, Франція, СРСР, Сполучені Штати Америки, Великобританія
  • Тип: Договір, Міжнародний договір, Лист
  • Дата: 12.09.1990
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Договор об окончательном урегулировании в отношении Германии
(Москва, 12 сентября 1990 года)
Германская Демократическая Республика, Федеративная Республика Германии, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Союз Советских Социалистических Республик и Французская Республика,
сознавая, что их народы с 1945 года живут в мире друг с другом;
принимая во внимание исторические изменения последнего времени в Европе, которые дают возможность преодолеть ее раскол;
учитывая права и ответственность четырех держав в отношении Берлина и Германии в целом, а также соответствующие соглашения и решения четырех держав военного и послевоенного времени;
преисполненные решимости в соответствии со своими обязательствами по Уставу Организации Объединенных Наций развивать дружественные отношения между нациями на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов, а также принимать другие соответствующие меры для укрепления всеобщего мира;
ссылаясь на принципы Хельсинкского Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе;
признавая, что эти принципы заложили прочную основу для создания справедливого и надежного мирного устройства в Европе;
преисполненные решимости учитывать интересы безопасности каждого;
убежденные в необходимости окончательно преодолеть антагонизм и развивать сотрудничество в Европе;
подтверждая свою готовность укреплять безопасность, в особенности путем принятия эффективных мер по контролю над вооружениями, разоружению и укреплению доверия, свою готовность не рассматривать друг друга как противников, а работать над установлением отношений доверия и сотрудничества, и соответственно с этим свою готовность позитивно рассмотреть возможность принятия подходящих мер по институционализации в рамках Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе;
отмечая, что немецкий народ, свободно осуществляя право на самоопределение, изъявил волю к строительству государственного единства Германии, с тем чтобы служить делу мира во всем мире в качестве равноправного и суверенного члена идущей по пути объединения Европы;
убежденные в том, что объединение Германии в государство с окончательными границами является значительным вкладом в дело мира и стабильности в Европе;
имея целью достижение окончательного урегулирования в отношении Германии;
признавая, что тем самым и с объединением Германии в демократическое и мирное государство теряют свое значение права и ответственность четырех держав в отношении Берлина и Германии в целом;
представленные своими министрами иностранных дел, которые в соответствии с Заявлением от 13 февраля 1990 года, принятым в Оттаве, встречались 5 мая 1990 года в Бонне, 22 июня 1990 года в Берлине, 17 июля 1990 года в Париже с участием министра иностранных дел Республики Польша, 12 сентября 1990 года в Москве,
договорились о нижеследующем:
1. Объединенная Германия будет включать территории Германской Демократической Республики, Федеративной Республики Германии и всего Берлина. Ее внешними границами станут границы Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии со дня вступления в силу настоящего Договора. Подтверждение окончательного характера границ объединенной Германии является существенной составной частью мирного порядка в Европе.
2. Объединенная Германия и Республика Польша подтверждают существующую между ними границу в договоре, имеющем обязательный характер в соответствии с международным правом.
3. Объединенная Германия не имеет никаких территориальных претензий к другим государствам и не будет выдвигать таких претензий также и в будущем.
4. Правительства Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии обеспечат, чтобы в конституции объединенной Германии не содержалось каких-либо положений, противоречащих этим принципам. Соответственно это относится к положениям, изложенным в преамбуле, во второй фразе статьи 23 и в статье 146 Основного закона Федеративной Республики Германии.
5. Правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки, Союза Советских Социалистических Республик и Французской Республики официально принимают к сведению соответствующие обязательства и заявления Правительств Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии и заявляют, что с их осуществлением будет подтвержден окончательный характер границ объединенной Германии.
Правительства Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии подтверждают свои заявления о том, что с немецкой земли будет исходить только мир. Согласно конституции объединенной Германии действия, могущие и преследующие цель нарушить мир между народами, в особенности подготовка к ведению наступательной войны, являются антиконституционными и наказуемыми. Правительства Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии заявляют, что объединенная Германия никогда не применит оружие, которым она располагает, иначе как в соответствии с ее конституцией и Уставом Организации Объединенных Наций.
1. Правительства Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии подтверждают свой отказ от производства, владения и распоряжения ядерным, биологическим и химическим оружием. Они заявляют, что объединенная Германия также будет придерживаться этих обязательств. В частности, права и обязательства, вытекающие из Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года, продолжают действовать в отношении объединенной Германии.
2. Правительство Федеративной Республики Германии в полном согласии с Правительством Германской Демократической Республики сделало 30 августа 1990 года в Вене на переговорах по обычным вооруженным силам в Европе следующее заявление:
"Правительство Федеративной Республики Германии обязуется сократить вооруженные силы объединенной Германии в течение 3 - 4 лет до численности 370000 человек (сухопутные войска, военно-воздушные и военно-морские силы). Это сокращение должно начаться с момента вступления в силу первого договора об обычных вооруженных силах в Европе. В рамках этого совокупного верхнего предела не более 345000 человек будут входить в сухопутные войска и военно-воздушные силы, которые в соответствии с согласованным мандатом одни являются предметом переговоров по обычным вооруженным силам в Европе. Правительство Федеративной Республики Германии видит в своем обязательстве о сокращении сухопутных и военно-воздушных сил значимый немецкий вклад в дело сокращения обычных вооруженных сил в Европе. Оно исходит из того, что в последующих переговорах другие их участники также внесут свой вклад в упрочение безопасности и стабильности в Европе, включая меры по ограничению численности войск".
Правительство Германской Демократической Республики полностью присоединилось к этому заявлению.
3. Правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки, Союза Советских Социалистических Республик и Французской Республики принимают эти заявления Правительств Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии к сведению.
1. Правительства Союза Советских Социалистических Республик, Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии заявляют, что Союз Советских Социалистических Республик и объединенная Германия урегулируют в договорном порядке условия и сроки пребывания советских войск на территории нынешней Германской Демократической Республики и Берлина, а также осуществление вывода этих войск, который будет завершен к концу 1994 года, во взаимосвязи с реализацией обязательств Правительств Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии, изложенные в пункте 2 статьи 3 настоящего Договора.
Примечание.
Договор между СССР и ФРГ об условиях временного пребывания и планомерного вывода советских войск с территории ФРГ подписан 12.10.90.
2. Правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки и Французской Республики принимают это заявление к сведению.
1. Вплоть до завершения вывода советских войск с территории нынешней Германской Демократической Республики и Берлина в соответствии со статьей 4 настоящего Договора на данной территории будут размещаться в качестве вооруженных сил объединенной Германии исключительно немецкие формирования территориальной обороны, не интегрированные в союзнические структуры, которым немецкие вооруженные силы приданы на остальной германской территории. С учетом урегулирования, содержащегося в пункте 2 настоящей статьи, войска других государств не будут в течение этого периода размещаться на этой территории или осуществлять там другую военную деятельность.
2. На срок пребывания советских войск на территории нынешней Германской Демократической Республики и Берлина войска Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки и Французской Республики будут в соответствии с пожеланием немецкой стороны на основе соответствующего договорного урегулирования между Правительством объединенной Германии и правительствами указанных государств по-прежнему размещаться в Берлине. Численность личного состава и количество вооружений всех ненемецких войск, размещенных в Берлине, не будут больше, чем на момент подписания настоящего Договора. Новые категории оружия не будут вводиться туда ненемецкими вооруженными силами. Правительство объединенной Германии заключит с правительствами государств, разместивших войска в Берлине, договоры на справедливых условиях с учетом отношений, существующих с указанными государствами.
3. После завершения вывода советских войск с территории нынешней Германской Демократической Республики и Берлина в данной части Германии могут размещаться также формирования немецких вооруженных сил, приданные военным союзническим структурам таким же образом, как и формирования на остальной германской территории, но без носителей ядерного оружия. Это не распространяется на системы обычных вооружений, которые могут обладать другими способностями, помимо обычных, но которые в данной части Германии оснащены для обычной роли и предназначены только для таковой. Иностранные войска и ядерное оружие или его носители не будут размещаться в данной части Германии и развертываться там.
Право объединенной Германии на участие в союзах со всеми вытекающими из этого правами и обязательствами настоящим Договором не затрагивается.
1. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Союз Советских Социалистических Республик и Французская Республика настоящим прекращают действие своих прав и ответственности в отношении Берлина и Германии в целом. В результате прекращают свое действие соответствующие связанные с ними четырехсторонние соглашения, решения и практика и распускаются все соответствующие институты четырех держав.
2. В соответствии с этим объединенная Германия обретает полный суверенитет над своими внутренними и внешними делами.
1. Настоящий Договор подлежит ратификации или принятию так скоро, как это возможно. Ратификация с немецкой стороны проводится объединенной Германией. Данный Договор тем самым имеет силу для объединенной Германии.
2. Ратификационные грамоты или документы о принятии сдаются на хранение Правительству объединенной Германии. Оно информирует правительства других Договаривающихся Сторон о сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о принятии.
Настоящий Договор вступает в силу для объединенной Германии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки, Союза Советских Социалистических Республик и Французской Республики в день сдачи на хранение этими государствами последней ратификационной грамоты или документа о принятии.
Подлинник настоящего Договора, тексты которого на английском, немецком, русском и французском языках имеют одинаковую силу, сдается на хранение Правительству Федеративной Республики Германии, которое передаст правительствам других Договаривающихся Сторон заверенные копии.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящий Договор.
Совершено в Москве 12 сентября 1990 года.
(Подписи)
Договаривающиеся стороны:
Великобритания
Германия (ГДР)
Германия (ФРГ)
СССР
США
Франция
Договор ратифицирован Постановлением ВС СССР от 04.03.91 N 1985-1 ратификационная грамота сдана на хранение Правительству ФРГ 15.03.91.
Договор вступил в силу для СССР 15.03.91.
Согласованная протокольная запись к Договору об окончательном урегулировании в отношении Германии
(12 сентября 1990 года)
Любые вопросы, связанные с применением слова "развертываться", как оно используется в последнем предложении пункта 3 статьи 5, будут решаться Правительством объединенной Германии разумно и ответственно, с учетом интересов безопасности каждой из Договаривающихся Сторон, как об этом говорится в преамбуле.
(Подписи)
Письмо министрам иностранных дел четырех держав от имени Правительств ГДР и ФРГ
В связи с сегодняшним подписанием Договора об окончательном урегулировании в отношении Германии мы хотели бы сообщить вам, что Правительства Федеративной Республики Германии и Германской Демократической Республики в ходе переговоров констатировали следующее:
1. Совместное заявление Правительств Федеративной Республики Германии и Германской Демократической Республики от 15 июня 1990 г. об урегулировании нерешенных имущественных вопросов содержит среди прочих следующие положения:
"Меры по изъятию имущества, принятые на основе прав и верховенства оккупационных властей (за 1945 - 1949 гг.), являются необратимыми. Правительства Советского Союза и Германской Демократической Республики не видят никакой возможности пересмотреть принятые тогда меры. Правительство Федеративной Республики Германии, учитывая историческое развитие, принимает это к сведению. Оно считает, что за будущим общегерманским парламентом должно быть оставлено принятие окончательного решения о возможных государственных мерах компенсации".
В соответствии с положениями п. 1 ст. 41 Договора между Федеративной Республикой Германии и Германской Демократической Республикой о строительстве германского единства от 31 августа 1990 г. (Договора об объединении) упомянутое Совместное заявление является составной частью данного Договора. В соответствии с п. 3 ст. 41 Договора об объединении Федеративная Республика Германия не будет издавать нормативных актов, которые противоречили бы процитированной выше части Совместного заявления.
2. Сооруженные на немецкой земле памятники жертвам войны и тирании будут уважаться и находиться под защитой немецких законов. То же касается военных захоронений, которые будут сохраняться и за которыми будет осуществляться уход.
3. Сохранение основ свободного и демократического строя защищается конституцией и в объединенной Германии. Она представляет собой основу для того, что партии, добивающиеся, судя по их целям или по поведению их сторонников, ущемления или устранения основ свободного и демократического строя, а также организации, деятельность которых направлена против конституционного порядка или идеи взаимопонимания народов, могут быть запрещены. Это относится также к партиям и организациям с национал-социалистическими целеустановками.
В отношении договоров, заключенных Германской Демократической Республикой, в п. п. 1 и 2 ст. 12 Договора между Федеративной Республикой Германией и Германской Демократической Республикой о строительстве германского единства от 31 августа 1990 г. согласовано следующее:
"Договаривающиеся Стороны согласны в том, что международно-правовые договоры, заключенные Германской Демократической Республикой в ходе строительства германского единства, должны рассматриваться с партнерами Германской Демократической Республики по договорам с точки зрения защиты доверия, интересов участвующих государств и договорных обязательств Федеративной Республики Германии, а также в соответствии с принципами свободного, демократического и правового государственного устройства и с учетом компетенций Европейских Сообществ с тем, чтобы урегулировать или определить продолжение действия, адаптацию или прекращение действия указанных договоров.
Объединенная Германия определит свою позицию по переходу международно-правовых договоров Германской Демократической Республики после консультаций с соответствующими партнерами по договорам и с Европейскими Сообществами, поскольку затрагиваются их компетенции".
Примите выражение нашего весьма высокого уважения.
(Подписи)
Ведомости СНД СССР и ВС СССР.
17 апреля 1991 г. N 16. Ст. 452.
Сборник международных договоров СССР и Российской Федерации.
Вып. XLVII.- М., 1994. С. 34-37.
Действующее международное право. Т. 1.- М.:
Московский независимый институт международного права, 1996. С. 153-159.