Офіційний переклад
ГРАНТ URTF № TF0C6689
Цільовий фонд багатьох донорів з підтримки, відновлення, відбудови та реформування України
Угода про грант
(Проєкт "Зміцнення спроможності Уряду щодо впровадження фіскальної реформи")
між УКРАЇНОЮ та МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ і МІЖНАРОДНОЮ АСОЦІАЦІЄЮ РОЗВИТКУ що діють як адміністратор Цільового фонду багатьох донорів з підтримки, відновлення, відбудови та реформування України
ГРАНТ URTF № TF0C6689
ЦІЛЬОВИЙ ФОНД БАГАТЬОХ ДОНОРІВ З ПІДТРИМКИ, ВІДНОВЛЕННЯ, ВІДБУДОВИ ТА РЕФОРМУВАННЯ УКРАЇНИ УГОДА ПРО ГРАНТ
УГОДА від Дати підписання між УКРАЇНОЮ (надалі - "Отримувач") та МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ і МІЖНАРОДНОЮ АСОЦІАЦІЄЮ РОЗВИТКУ ("Банк"), що діють як адміністратор Цільового фонду багатьох донорів з підтримки, відновлення, відбудови та реформування України, Отримувач і Банк уклали цю Угоду про таке:
Стаття I. Стандартні умови; Визначення
1.01. Стандартні умови (визначені в Додатку до цієї Угоди) застосовуються до цієї Угоди та є її частиною.
1.02. Якщо контекст не вимагає іншого тлумачення, то терміни, які вживаються в цій Угоді й написані з великої літери, мають значення, надані їм у Стандартних умовах або в додатку до цієї Угоди.
Стаття II.. Проєкт
2.01. Отримувач заявляє про свою відданість меті проєкту, описаній у Доповненні 1 до цієї Угоди ("Проєкт"). Для цього Отримувач, діючи через Міністерство фінансів ("Мінфін"), виконує Проєкт за підтримки з боку Партнерів-виконавців згідно з положеннями статті II Стандартних умов і Доповнення 2 до цієї Угоди.
Стаття III.. Грант
3.01. Банк погоджується надати Отримувачеві грант у розмірі, що не перевищує десяти мільйонів доларів США (10000000 $) ("Грант") для допомоги у фінансуванні Проєкту.
3.02. Отримувач має право знімати кошти Гранту відповідно до розділу III Доповнення 2 до цієї Угоди.
3.03. Цей Грант надається коштом вищезгаданого цільового фонду, для якого Банк одержує регулярні внески від Донорів до цільового фонду. Згідно з розділом 3.02 Стандартних умов зобов’язання Банку щодо здійснення платежів за цією Угодою обмежуються сумою коштів, наданих йому донорами в рамках вищезгаданого цільового фонду, а використання права на зняття коштів Гранту Отримувачем обмежується доступністю таких коштів.
Стаття IV.. Інші зобов’язання
4.01. Без обмеження дії пункту "b" Розділу 7.02 Стандартних умов (з внесеними до нього нижче за текстом змінами), будь-які зміни до цієї Угоди вносяться в письмовій формі за згодою обох її сторін. Така зміна набирає чинності з дати її вчинення всіма сторонами Угоди про грант, якщо угода про внесення змін не містить інших положень.
Стаття V. Представник Отримувача; адреси
5.01. Представником Отримувача, про якого йдеться в Розділі 7.02 Стандартних умов, є Міністр фінансів України.
5.02. Для цілей Розділу 7.01 Стандартних умов:
(a) адреса Отримувача є такою:
Міністерство фінансів
вул. М. Грушевського, 12/2,
м. Київ, 01008
Україна; і
(b) електронна адреса Отримувача є такою:
| факс: | електронна пошта: |
| +38 (044) 425-90-26 | infomf@minfin.gov.ua |
5.03. Для цілей Розділу 7.01 Стандартних умов:
(a) адреса Банку є такою:
Міжнародний банк реконструкції та розвитку, й Міжнародна
асоціація розвитку
Ейч-стріт 1818, Пн-Зх
сектор, Вашингтон, округ
Колумбія, 20433, Сполучені
Штати Америки; та
(b) електронна адреса Банку є такою:
| Телекс: | Факс: |
| 248423 (MCI) або 64145 (MCI) | 1-202-477-6391 |
ПОГОДЖЕНО станом на Дату підписання
| УКРАЇНОЮ |
| В особі: | /підпис/ ____________________________ Уповноважений представник Ім'я та прізвище: Сергій Марченко Посада: Міністр фінансів України Дата: 13 листопада 2024 року |
| МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ та МІЖНАРОДНОЮ АСОЦІАЦІЄЮ РОЗВИТКУ (що діють як адміністратор коштів Цільового фонду багатьох донорів з підтримки, відновлення, відбудови та реформування України) |
| В особі: | /підпис/ _____________________________ Уповноважений представник Ім'я та прізвище: Роберт Сом Посада: Регіональний Директор Дата: 13 листопада 2024 року |
ДОПОВНЕННЯ 1
Опис Проєкту
Мета Проєкту полягає в посиленні спроможності уряду планувати та фінансувати відновлення та відбудову.
Проєкт складається з таких частин:
Частина 1. Управління публічними інвестиціями заради відбудови
Зміцнення управління публічними інвестиціями ("УПІ") для відбудови шляхом надання технічної допомоги та проведення навчання на підтримку:
(a) розбудови інституцій, включно з i) оглядом передової міжнародної практики та дизайном процесів підготовки, пріоритизації та моніторингу публічних інвестиційних проектів; ii) створенням механізмів обміну знаннями та здійснення розбудови спроможностей у секторах, залучених до УПІ; iii) оглядом передової міжнародної практики та розробленням пропозицій щодо методик УПІ, необхідних для галузевих інвестиційних проєктів; і iv) розбудова спроможності новоутворених у Мінфіні та Міністерстві економіки України ("Мінекономіки") підрозділів з УПІ та існуючих або новоутворених підрозділів Міністерства розвитку громад та територій ("Мінрозвитку"), функції яких пов’язані з УПІ.
(b) інтеграції систем для УПІ, включно з i) оцінкою функціональних прогалин у системах ІТ; ii) оцінкою технічної сумісності між системами ІТ; iii) визначенням необхідних стандартів проміжного програмного забезпечення та даних і iv) оцінкою процесів керування, необхідних для здійснення нагляду за обміном інформацією; а також
(c) інтеграції кліматичних чинників до УПІ, включно з i) оглядом передової практики для подання пропозицій щодо критеріїв адаптації до зміни клімату та пом’якшення наслідків зміни клімату для планування та УПІ; та ii) надання матеріалів для навчання з принципів і практики "зеленого інвестування".
Частина 2. Містобудівна діяльність на місцевому рівні
Зміцнення систем містобудівної діяльності на місцевих рівнях і розроблення комплексних планів просторового розвитку міст шляхом:
(a) зміцнення системи збирання даних для містобудування, включно з: i) аналізом систем збирання просторових даних для містобудівного проєктування та міського розвитку; ii) розробленням та впровадженням цифрових засобів збирання даних для інтеграції питань зміни клімату до містобудівної діяльності; та iii) оглядом законодавства для визначення напрямів реформування системи збирання даних та містобудівної діяльності, включно з визначенням інституційних мандатів, делегованих повноважень і розв’язання проблеми дублювання обов’язків; та
(b) розроблення комплексних планів просторового розвитку Дібраних громад, включно з (i) оцінками пошкоджень і впливу; (ii) просторовим, економічним, інфраструктурним і демографічним аналізом та (iii) ідентифікацією фінансових ресурсів для здійснення інвестицій на підтримку планів просторового розвитку Дібраних громад.
Частина 3. Управління бюджетами місцевого самоврядування для відновлення
Зміцнення управління фінансами, розподілу ресурсів і прозорості бюджетів органів місцевого самоврядування шляхом надання технічної допомоги та розбудови спроможностей на підтримку:
(a) оцінювання населення та послуг шляхом i) удосконалення методів аналізу для оцінок чисельності населення та користувачів послуг; ii) розроблення методики визначення собівартості послуг і iii) зміцнення спроможності працівників органів місцевого самоврядування у сферах управління даними та аналізу даних; і
(b) настанов щодо бюджетування на основі показників діяльності шляхом i) розроблення кліматичних і гендерних показників діяльності, узгоджених із місцевими пріоритетами; ii) розроблення механізмів розподілу бюджету з використанням планових показників; і iii) навчання посадових осіб місцевого самоврядування з програмно-цільового методу бюджетування з наголосом на питаннях зміни клімату та гендерної рівності.
Частина 4. Доброчесність і дотримання вимог в адмініструванні доходів
Зміцнення доброчесності органів місцевого самоврядування і дотримання ними вимог процесів адміністрування доходів шляхом:
(a) підтримки інтеграції системи ДПС України для адміністрування доходів, включно з i) діагностикою технічних та функційних прогалин для інтеграції інформаційної системи адміністрування податків з урядовими реєстрами та базами даних; ii) розробкою інтеграції систем, її тестуванням і підтримкою її впровадження; та iii) розбудовою спроможностей з інтеграції системі; і
(b) підтримки управління ризиком дотримання вимог, включно з i) оглядом передової міжнародної практики розробки методів профілювання ризику на сегментній основі та заходів на основі ризику; та ii) навчанням посадових осіб податкових органів з методів оцінювання ризику та вжиття заходів на основі ризику.
Частина 5. Управління публічними закупівлями для відновлення
Надання технічної допомоги на підтримку a) огляду систем закупівлі та бюджетування; b) розробки політики завчасного укладання контрактів; c) усунення вузьких місць у реалізації проєктів, що фінансуються національними інститутами та міжнародними фінансовими організаціями; та d) проведення навчання фахівців із закупівель Мінфіну, Мінекономіки й Мінрозвитку та інших відповідальних виконавців.
Частина 6. Управління проєктами та операційна підтримка
Надання технічної допомоги на підтримку:
(a) управління проєктом, включно з забезпеченням персоналом, Операційними витратами, розбудовою спроможностей керівного складу Проєкту в Мінфіні, Мінекономіки та Мінрозвитку, а також ініціативами з розбудови спроможностей для посилення спроможностей з управління ПФзР та її реалізації;
(b) комунікації та залучення зацікавлених сторін, включно з i) розробленням і впровадженням стратегії комунікацій; ii) опитуваннями зацікавлених сторін, практичними семінарами та форумами для одержання зворотного зв’язку та заохочення діалогу; виготовлення комунікаційних матеріалів і проведення просвітницьких кампаній для підвищення обізнаності про завдання та кінцеві результати Проєкту; та
(c) незалежної верифікації, включно з укладенням договору з незалежним Агентом з верифікації для підтвердження досягнення Результатів, пов’язаних з вибіркою коштів, які передбачені Угодою про позику та Угодою про фінансування; та
(b) реалізації структурних фіскальних реформ шляхом проведення аналізу фіскального впливу державної політики та діагностики зростання, а також розробки інструментів і методів оцінювання опцій і наслідків політики.
ДОПОВНЕННЯ 2
Виконання Проєкту
Розділ I. Механізми реалізації
A. Інституційні механізми
1. Отримувач покладає обов’язки з загальної реалізації, моніторингу та оцінювання проєкту на Мінфін за підтримки з боку Партнерів-виконавців. Для цього Отримувач, діючи через Мінфін:
(a) утримує впродовж реалізації Проєкту Координатора проєкту, який має прийнятні для Банку досвід і кваліфікацію, для здійснення нагляду за реалізацією Проєкту, моніторингу його перебігу та забезпечення оперативного надання інформації та звітування щодо індикаторів Проєкту;
(b) утримує впродовж реалізації Проєкту Партнерів-виконавців, що відповідають за a) визначення технічної допомоги, необхідної для підтримки реалізації Проєкту, та управління нею; b) участь у необхідному обсязі в процесі добору для закупівлі послуг технічної допомоги за відповідною частиною Проєкту, що належить до їхньої сфери відповідальності; та c) звітування про перебіг реалізації Проєкту перед Мінфіном;
(c) утворює не пізніше, ніж через 2 місяці з Дати набрання чинності, а потім утримує протягом усього періоду реалізації Проєкту керівний комітет ("Керівний комітет"), положення про який узгоджується з Банком: (i) у складі, з мандатом та ресурсами, які є прийнятними для Банку; ((ii) очолюваний Мінфіном; (iii) з включенням до його складу, зокрема, представників Партнерів-виконавців та [інших галузевих міністерств та урядових відомств Отримувача]; та (iv) відповідальний, зокрема, за виконання функції міжвідомчої координації на високому рівні та нагляду за реалізацією стратегії, яку в подальшому описано в ОПП;
(d) утворює не пізніше, ніж через 1 (один) місяць з Дати набрання чинності, а потім утримує протягом усього періоду реалізації Проєкту Групу виконання Проєкту ("ГВП") із прийнятними для Банку чисельністю та кваліфікацією персоналу й технічним завданням, які в подальшому детально описано в ОПП. Директор ГВП підпорядковується Координаторові Проєкту;
(e) забезпечує, щоб протягом усього періоду реалізації Проєкту ГВП a) відповідала за i) загальну координацію, комунікацію та взаємодію між Отримувачем і Банком; ii) надання Мінфіну адміністративної підтримки у виконанні його функцій; b) служила секретаріатом Керівного комітету; c) складала, зокрема, звіти на підставі інформації, наданої Партнерами-виконавцями.
B. Операційний посібник Проєкту
1. Не пізніше, ніж через 1 (один) місяць з Дати набрання чинності, Отримувач, через Мінфін, складає, схвалює, а в подальшому супроводжує задовільний для Банку посібник ("Операційний посібник Проєкту" або "ОПП"), що містить, зокрема (a) конкретні положення щодо детальних механізмів виконання Проєкту; (b) склад та обов’язки ГВП; (c) критерії добору Дібраних громад за Частиною 2(b) Проєкту; (d) вимоги до здійснення закупівель, управління фінансами та здійснення виплат; (e) протоколи комунікації щодо здійснення закупівель; (f) механізми моніторингу та оцінювання; (g) індикатори проміжних результатів; (h) протоколи верифікації; (i) механізм урегулювання скарг за Проєктом; і (j) інші технічні, адміністративні, фідуціарні чи координаційні механізми, що можуть бути потрібні для забезпечення результативної реалізації Проєкту.
2. Отримувач, через Мінфін, виконує Проєкт згідно з ОПП протягом усього строку реалізації Проєкту.
3. Отримувач не переуступає, не змінює, не розриває й не скасовує ОПП чи будь-яке його положення, і не дозволяє нікому їх переуступати, змінювати або скасовувати без попереднього письмового дозволу Банку.
4. Попри попереднє положення, в разі будь-яких невідповідностей між положеннями ОПП та положеннями цієї Угоди пріоритет мають положення цієї Угоди.
C. Екологічні та соціальні стандарти
1. Отримувач, через Мінфін, забезпечує виконання Проєкту відповідно до Екологічних та соціальних стандартів у прийнятний для Банку спосіб.
2. Без обмеження вимог попереднього абзацу 1 Отримувач, через Мінфін, забезпечує реалізацію Проєкту відповідно до Плану екологічних та соціальних зобов'язань ("ПЕСЗ") у прийнятний для Банку спосіб. Для цього Отримувач забезпечує:
(a) реалізацію заходів і дій, передбачених ПЕСЗ, з належною ретельністю та ефективністю відповідно до положень ПЕСЗ;
(b) виділення коштів у обсязі, достатньому для покриття витрат на реалізацію ПЕСЗ;
(c) застосування положень і процедур, а також утримання кваліфікованого й досвідченого персоналу в чисельності, достатній для реалізації ПЕСЗ відповідно до положень ПЕСЗ;
(d) внесення до ПЕСЗ чи будь-яких його положень змін, їх скасування, зупинення або відмову від застосування винятково з письмової згоди Банку, наданої відповідно до вимог ПЕСЗ, із забезпеченням після цього невідкладного оприлюднення ПЕСЗ в новій редакції.
3. У разі будь-яких невідповідностей між ПЕСЗ та положеннями цієї Угоди пріоритет мають положення цієї Угоди.
4. Отримувач забезпечує:
(a) вжиття всіх заходів, необхідних для збирання, складання й подання до Банку інформації про стан дотримання ПЕСЗ та передбачених ним екологічних і соціальних інструментів у формі регулярних звітів з періодичністю, передбаченою ПЕСЗ, а також в невідкладному порядку у формі окремого звіту чи звітів на відповідну вимогу Банку, причому всі такі звіти мають бути прийнятними для Банку за формою та змістом, і описувати, зокрема i) стан реалізації ПЕСЗ; ii) умови (якщо такі існують), що заважають чи можуть завадити реалізації ПЕСЗ; та iii) коригувальні й запобіжні заходи, яких вжито чи потрібно вжити з огляду на такі умови;
(b) невідкладне сповіщення Банку про будь-який інцидент або нещасний випадок, що пов'язаний з Проєктом чи впливає на нього, який справляє чи, ймовірно, справить значний несприятливий вплив на довкілля, постраждалі громади, населення чи працівників, відповідно до ПЕСЗ, передбачених ним екологічних і соціальних інструментів, а також Екологічних та соціальних стандартів.
5. Отримувач, через Мінфін, створює, оприлюднює, утримує доступний механізм розгляду скарг і забезпечує його функціонування для одержання й сприяння врегулюванню занепокоєння та скарг з боку осіб, що опинились під впливом Проєкту, а також для вжиття всіх заходів, потрібних і актуальних для врегулювання такого занепокоєння та таких скарг, чи сприяння їх урегулюванню, в прийнятний для Банку спосіб.
Розділ II. Моніторинг, звітність і оцінювання Проєкту
A. Звіти за Проєктом
1. Отримувач, через Мінфін, забезпечує подання до Банку кожного Звіту за Проєктом не пізніше, ніж через 1 (один) місяць після завершення кожного календарного півріччя за відповідне календарне півріччя.
2. Крім як у разі, якщо ця Угода вимагає або дозволяє робити це або якщо це здійснюється на явне прохання Банку, під час надання будь-якої інформації, будь-якого звіту чи документа, що стосуються діяльності, описаної в Доповненні 1 до цієї Угоди, Отримувач забезпечує відсутність у такій інформації, такому звіті або документі Персональних даних.
Розділ III. Зняття коштів Гранту
A. Загальні положення
Отримувач може вибирати кошти Гранту згідно з положеннями: (a) Статті III Стандартних умов; (b) цього Розділу для фінансування Прийнятних видатків у виділеній сумі і, в разі встановлення, у процентній частці, зазначеній для відповідної Категорії в поданій нижче таблиці:
Категорія | Розподілена сума Гранту (в доларах США) | Частка витрат, що підлягають фінансуванню (з урахуванням Податків) |
(1) Товари, неконсультаційні послуги, консультаційні послуги, Операційні витрати і Навчання за Проєктом | 10 000 000 | 100% |
РАЗОМ | 10 000 000 | |
B. Умови зняття. Період зняття
1. Незалежно від положень Частини A цього Розділу, зняття коштів не здійснюється для платежів, здійснених до Дати підписання.
2. (a) Отримувач зобов’язується не використовувати кошти або ресурси Гранту в оборонних, безпекових або військових цілях, чи для будь-яких виплат, що здійснюються будь-яким оборонним, безпековим чи оборонним підрозділам.
(b) Якщо Банк у будь-який момент виявить, що сума Гранту була (i) використана для оплати неприйнятних видатків або (ii) використана в оборонних, безпекових або військових цілях (у тому числі для будь-якого іншого виду військових підрозділів, якщо це може бути доречно), Отримувач після одержання повідомлення від Банку невідкладно відшкодовує Банкові суму, що дорівнює сумі таких видатків, профінансованих Банком. Усі суми, відшкодовані Банку в такому порядку на підставі вищезгаданої вимоги, скасовуються.
3. Датою закриття є 31 грудня 2028 року.
ДОДАТОК
Розділ I. Визначення
1. "Антикорупційні настанови" в цілях абзацу 2 Додатку до Стандартних умов - "Настанови щодо запобігання шахрайству й корупції та їх подолання на проєктах, що фінансуються за рахунок позик МБРР та кредитів і грантів МАР", затверджені 15 жовтня 2006 року та переглянуті в січні 2011 року та 1 липня 2016 року.
2. "Категорія" - категорія, зазначена в таблиці в розділі III.A Доповнення 2 до цієї Угоди.
3. "Результати, пов’язані з вибіркою коштів" - результати, передбачені Угодою про позику та Угодою про фінансування, на підставі досягнення яких віднесена на відповідні результати сума позики чи кредиту може бути знята згідно з положеннями Угоди про позику та Угоди про фінансування.
4. "План екологічних та соціальних зобов’язань" або "ПЕСЗ" - план екологічних і соціальних зобов’язань за Проєктом від 21 жовтня 2024 року, до якого відповідно до його положень час від часу можуть вноситися зміни і який визначає суттєві заходи та дії, що їх Отримувач має вчинити сам або забезпечити їх виконання для врахування потенційних екологічних і соціальних ризиків та наслідків Проєкту, включно зі строками вчинення дій і вжиття заходів, інституційними механізмами, механізмами кадрового забезпечення, навчання, моніторингу та звітування, а також будь-які екологічні та соціальні інструменти, що мають бути підготовлені згідно з ним.
5. "Екологічні та соціальні стандарти" або "ЕСС" - це, взяті разом,
(i) Екологічний та соціальний стандарт 1 "Оцінка та керівництво екологічними та соціальними ризиками та впливами"; (ii) Екологічний та соціальний стандарт 2 "Трудові відносини та умови праці"; (iii) Екологічний та соціальний стандарт 3 "Ефективність використання ресурсів, запобігання забрудненню довкілля", (iv) Екологічний та соціальний стандарт 4 "Здоров’я та безпека населення"; (v) Екологічний та соціальний стандарт 5 "Викуп землі, обмеження на використання землі та примусове переселення"; (vi) Екологічний та соціальний стандарт 6 "Збереження біорізноманіття та стале управління живими природними ресурсами", (vii) Екологічний та соціальний стандарт 7 "Корінні народи / Традиційні місцеві громади африканських країн на південь від Сахари, які історично недоотримують послуги", (viii) Екологічний та соціальний стандарт 8 "Культурна спадщина"; (ix) Екологічний та соціальний стандарт 9 "Фінансові посередники"; (x) Екологічний та соціальний стандарт 10 "Залучення зацікавлених сторін і розкриття інформації"; чинні станом на 1 жовтня 2018 року, в тій редакції, в якій їх оприлюднено Банком.
6. "Угода про фінансування" - угода, що має бути укладена між Отримувачем та Міжнародною асоціацією розвитку щодо програми "Підтримка відбудови шляхом розумного фіскального управління", із урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Угода про фінансування" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до Угоди про фінансування.
7. "Уряд" - уряд Отримувача.
8. "Партнери-виконавці" - (a) Мінекономіки стосовно Частин 1 і 5 Проєкту; (b) Мінрозвитку стосовно Частини 2 Проєкту та (c) ДПС стосовно Частини 4 Проєкту.
9. "ІТ" - інформаційні технології.
10. "Угода про позику" - угода, що має бути укладена між Отримувачем та Міжнародним банком реконструкції та розвитку щодо програми "Підтримка відбудови шляхом розумного фіскального управління", із урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. "Угода про позику" включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до Угоди про позику.
11. "Міністерство розвитку громад та територій" і "Мінрозвитку" - Міністерство розвитку громад та територій Отримувача або будь-який його правонаступник.
12. "Міністерство економіки" або "Мінекономіки" - Міністерство економіки України як Отримувача або будь-який його правонаступник.
13. "Міністерство фінансів" або "Мінфін" - Міністерство фінансів України як Отримувача або будь-який його правонаступник.
14. "Операційні витрати" - додаткові операційні видатки, здійснювані Отримувачем через Мінфін для реалізації Проєкту, управління ним, його моніторингу та оцінювання, включно з заробітною платою працівників, залучених на договірній основі (але за винятком оплати послуг консультантів і заробітної плати державних службовців Отримувача), орендою офісного приміщення, офісними матеріалами предметами постачання, комунальними послугами, витратами на зв’язок, транспорт і технічне обслуговування транспортних засобів, підтримку інформаційних систем, послуги перекладу, збори банків та відрядження, а також добовими витратами та іншими обґрунтованими видатками, безпосередньо пов’язаними зі здійсненням діяльності за Проєктом.
15. "Персональні дані" - відомості чи сукупність відомостей про фізичну особу, яка ідентифікована або може бути конкретно ідентифікована. Особа вважається такою, що може бути ідентифікована, якщо її можливо ідентифікувати прямо чи опосередковано розумними засобами шляхом посилання на певний атрибут або сукупність атрибутів у даних чи сукупність відомостей з іншою наявною інформацію. Атрибути, що можуть бути використані для ідентифікації фізичної особи, яку можливо ідентифікувати, включають у себе, без обмежень, ім’я та прізвище особи, її ідентифікаційний номер, дані про її місцезнаходження, онлайновий ідентифікатор, метадані та чинники, що стосуються фізичної, фізіологічної, генетичної, психічної, економічної, культурної чи соціальної ідентичності фізичної особи.
16. "ПФзР" - програма заради результатів.
17. "УПІ" - управління публічними інвестиціями.
18. "Регламент зі здійснення закупівель" - це, для цілей абзацу 20 Додатку до Стандартних умов, Регламент Світового банку зі здійснення закупівель для отримувачів за проєктами ФІП у редакції від вересня 2023 року.
19. "Координатор Проєкту" - перший заступник міністра фінансів України у Мінфіні Отримувача або будь-якому його правонаступнику.
20. "Група виконання Проєкту" або "ГВП" - підрозділ, що створюється в Мінфіні відповідно до підпункту "d" пункту 1 розділу I.A Доповнення 2 до цієї Угоди.
21. "Операційний посібник Проєкту" або "ОПП" - задовільний для Банку за формою та змістом посібник, схвалений Отримувачем, згаданий у Розділі I.B Доповнення 2 до цієї Угоди, з урахуванням змін, що можуть час від часу вноситись до нього за попередньою та наданою в письмовій формі згодою Банку.
22. "Дібрані громади" - середні та великі міські територіальні громади зі складною інфраструктурою, які буде дібрано Мінрозвитку на підставі критеріїв, наведених в ОПП.
23. "Дата підписання" - більш пізня з двох дат підписання цієї Угоди Отримувачем і Банком, причому це визначення застосовується до всіх згадок про "дату Угоди про грант" у Стандартних умовах.
24. "Стандартні умови" - це "Стандартні умови Міжнародного банку реконструкції та розвитку й Міжнародної асоціації розвитку для грантового фінансування, що надається Банком коштом Цільових фондів" від 25 лютого 2019 року зі змінами, зазначеними в розділі II цього Додатку.
25. "Державна податкова служба" та "ДПС" - центральний орган виконавчої влади Отримувача, який реалізує державну податкову політику, державну політику з адміністрування єдиного внеску на загальнообов’язкове державне соціальне страхування або будь-який його правонаступник.
26. "Керівний комітет" - комітет, що має бути утворений згідно з підпунктом "c" пункту 1 Розділу I.A Доповнення 2 до цієї Угоди.
27. "Навчання" - видатки, здійснювані Отримувачем у зв’язку з навчальними курсами, семінарами, практикумами та іншими навчальними заходами за Проєктом, включно з вартістю навчальних матеріалів, орендою приміщень і обладнання, переїздом, добовими витратами курсантів і викладачів, винагородою викладачів, які всі погоджено Банком.
28. "Агент з верифікації" - консультант/консультанти з верифікації, що мають бути дібрані та призначені згідно з критеріями, наведеними в Угоді про позику для цілей здійснення верифікації досягнення Отримувачем Результатів, пов’язаних з вибіркою коштів, передбачених Угодою про позику та Угодою про фінансування.
Розділ II. Зміни до Стандартних умов
1. Розділ 7.02 "Дії від імені Отримувача" викладено в такій редакції:
"(a) Представник, призначений Отримувачем в Угоді про грант у цілях цього розділу (або будь-яка особа, якій такий представник надав відповідне доручення) ("Представник Отримувача") має право вживати будь-яких заходів, необхідних за такою Угодою про грант або дозволених нею, та оформляти будь-які документ чи надсилати будь-які Електронні документи, які необхідно або дозволено оформляти за такою Угодою про грант від імені Отримувача.
(b) Призначений Отримувачем у такий спосіб представник або уповноважена таким представником особа може погоджуватися на будь-яку зміну або розширення положень такої Угоди про грант від імені такого Отримувача у формі Електронного документа чи письмового документа, оформленого таким представником чи такою уповноваженою особою, якщо, на думку такого представника, зміна або розширення положень є обґрунтованими за обставин, що склалися, й не ведуть до суттєвого розширення зобов’язань Отримувача за Угодою про грант. Банк має право розглядати оформлення будь-якого такого документу таким представником або іншою уповноваженою особою як остаточний доказ того, що зазначений представник додержується відповідної думки".