• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Регламент Комісії (ЄС) 2017/2195 від 23 листопада 2017 року про встановлення настанов щодо балансування електроенергії

Європейський Союз | Регламент, Міжнародний документ від 23.11.2017 № 2017/2195
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Міжнародний документ
  • Дата: 23.11.2017
  • Номер: 2017/2195
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Міжнародний документ
  • Дата: 23.11.2017
  • Номер: 2017/2195
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
02017R2195 - UA - 19.06.2022 - 002.001
Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR-Lex.
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) 2017/2195
від 23 листопада 2017 року
про встановлення настанов щодо балансування електроенергії
(Текст стосується ЄЕП)
(OB L 312, 28.11.2017, с. 6)
Зі змінами, внесеними:
Офіційний вісник
сторінка дата
ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНИМ РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2021/280 від 22 лютого 2021 року L 62 24 23.02.2021
ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНИМ РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2022/828 від 25 травня 2022 року L 147 27 30.05.2022
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) 2017/2195
від 23 листопада 2017 року
про встановлення настанов щодо балансування електроенергії
(Текст стосується ЄЕП)
РОЗДІЛ I
ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 1. Предмет і сфера застосування
1. Цей Регламент встановлює детальні настанови щодо балансування електроенергії, включно зі встановленням спільних принципів закупівлі та здійснення розрахунків за резерви підтримки частоти, резерви відновлення частоти та резерви заміщення, а також спільної методології активації резервів відновлення частоти та резервів заміщення.
2. Цей Регламент застосовується до операторів систем передачі (ОСП), операторів систем розподілу (ОСР), у тому числі закритих систем розподілу, регуляторних органів, Агентства з питань співпраці регуляторних органів у сфері енергетики (далі - Агентство), Європейської мережі операторів систем передачі електроенергії (ENTSO-E), третіх осіб, яким були делеговані або на яких були покладені обов’язки, а також до інших учасників ринку.
3. Цей Регламент застосовується до всіх систем передачі та перетинів у Союзі, за винятком систем передачі на островах, які не з’єднані перетинами з іншими системами передачі.
4. Якщо в державі-члені існує більше одного ОСП, цей Регламент повинен застосовуватися до всіх ОСП у державі-члені. Якщо ОСП не має функції, що відповідає одному або більше обов’язкам за цим Регламентом, держави-члени можуть передбачити, що відповідальність за виконання таких обов’язків покладатиметься на одного або більше конкретних ОСП.
5. Якщо область регулювання частоти та потужності (РЧП) включає два або більше ОСП, усі ОСП у такій області РЧП можуть вирішити, за умови затвердження відповідними регуляторними органами, виконувати один або більше обов’язків за цим Регламентом у координований спосіб для всіх областей складання графіків в області РЧП.
6. Європейські платформи для обміну стандартизованими продуктами балансуючої енергії можуть бути відкриті для ОСП, які працюють у Швейцарії, за умови імплементації в її національне право основних положень законодавства Союзу про ринок електроенергії та наявності міжурядової угоди про співпрацю в секторі електроенергетики між Союзом і Швейцарією, або якщо виключення Швейцарії може призвести до непланових фізичних перетоків потужності через Швейцарію, що створює загрозу для безпеки системи в регіоні.
7. У разі дотримання умов параграфа 6 рішення про участь Швейцарії в роботі європейських платформ для обміну стандартизованими продуктами балансуючої енергії ухвалюється Комісією на основі висновку, наданого Агентством і всіма ОСП згідно з процедурами, визначеними в параграфі 3 статті 4. Права та обов’язки швейцарських ОСП повинні узгоджуватися з правами та обов’язками ОСП, які працюють у Союзі, щоб забезпечити оптимальне функціонування балансуючого ринку на рівні Союзу та рівні умови для всіх стейкхолдерів.
8. Цей Регламент застосовується до всіх режимів системи, визначених у статті 18 Регламенту (ЄС) 2017/1485.
Стаття 2. Терміни та означення
Для цілей цього Регламенту застосовують терміни та означення у статті 2 Директиви 2009/72/ЄС, статті 2 Регламенту (ЄС) № 714/2009, статті 2 Регламенту Комісії (ЄС) № 543/2013 (- 1), статті 2 Регламенту Комісії (ЄС) 2015/1222 (- 2), статті 2 Регламенту Комісії (ЄС) 2016/631 (- 3), статті 2 Регламенту Комісії (ЄС) 2016/1388 (- 4), статті 2 Регламенту Комісії (ЄС) 2016/1447 (- 5), статті 2 Регламенту Комісії (ЄС) 2016/1719 (- 6), статті 3 Регламенту Комісії (ЄС) 2017/1485 та статті 3 Регламенту Комісії (ЄС) 2017/2196 (- 7).
Крім того, застосовуються такі терміни та означення:
(1) "балансування" означає всі дії та процеси в усіх часових періодах, за допомогою яких ОСП постійно забезпечують підтримання частоти системи в межах попередньо визначеного діапазону стабільності, як визначено у статті 127 Регламенту (ЄС) 2017/1485, і відповідність обсягам резервів, необхідних для досягнення потрібної якості, як визначено в розділі V, розділі VI та розділі VII частини IV Регламенту (ЄС) 2017/1485;
(2) "балансуючий ринок" означає сукупність інституційних, комерційних і операційних механізмів, за допомогою яких встановлюється ринкове управління балансуванням;
(3) "послуги балансування" означає балансуючу енергію або балансуючу потужність, або і те, й інше;
(4) "балансуюча енергія" означає енергію, яка використовується ОСП для балансування та постачається надавачем послуг балансування;
(5) "балансуюча потужність" означає обсяг резервної потужності, який надавач послуг балансування погодився утримувати і щодо якого надавач послуг балансування погодився подавати ОСП пропозиції щодо відповідного обсягу балансуючої енергії протягом строку дії договору;
(6) "надавач послуг балансування" означає учасника ринку з одиницями постачання резервів або групами постачання резервів, який здатний надавати ОСП послуги балансування;
(7) "сторона, відповідальна за баланс" означає учасника ринку або обраного ним представника, що відповідає за небаланси;
(8) "небаланс" означає обсяг енергії, розрахований для сторони, відповідальної за баланс, що являє собою різницю між розподіленим обсягом, присвоєним такій стороні, відповідальній за баланс, і остаточною позицією такої сторони, відповідальної за баланс, включно з будь-яким коригуванням небалансу, що застосовується до такої сторони, відповідальної за баланс, протягом визначеного періоду врегулювання небалансів;
(9) "врегулювання небалансів" означає механізм фінансових розрахунків, за допомогою якого сторони, відповідальні за баланс, стягують або сплачують плату за небаланси;
(10) "період врегулювання небалансів" означає період часу, за який розраховують небаланс сторін, відповідальних за баланс;
(11) "область небалансу" означає область, у якій розраховують небаланс;
(12) "ціна небалансу" означає ціну, яка може бути додатною, нульовою або від’ємною, у кожному періоді врегулювання небалансів за небаланс у кожному напрямку;
(13) "цінова область небалансу" означає область розрахування ціни небалансу;
(14) "коригування небалансу" означає обсяг енергії, який являє собою балансуючу енергію від надавача послуг балансування і який застосовується ОСП, що забезпечує підключення, за період врегулювання небалансів до відповідних сторін, відповідальних за баланс, що використовується для розрахування небалансу таких сторін, відповідальних за баланс;
(15) "розподілений обсяг" означає обсяг енергії, фізично відпущеної або відібраної із системи, що присвоюється стороні, відповідальній за баланс, для розрахування небалансу такої сторони, відповідальної за баланс;
(16) "позиція" означає заявлений обсяг енергії сторони, відповідальної за баланс, що використовується для розрахування небалансу;
(17) "модель децентралізованого диспетчерського управління" означає модель складання графіків і диспетчерського управління, у рамках якої графіки генерації та споживання, а також диспетчерське управління генеруючими об’єктами та об’єктами енергоспоживання визначаються агентами зі складання графіків таких об’єктів;
(18) "модель централізованого диспетчерського управління" означає модель складання графіків і диспетчерського управління, у рамках якої графіки генерації та споживання, а також диспетчерське управління генеруючими об’єктами та об’єктами енергоспоживання, по відношенню до об’єктів, що підлягають диспетчерському управлінню, визначаються ОСП у рамках інтегрованого процесу складання графіків;
(19) "інтегрований процес складання графіків" означає повторюваний процес, у якому використовуються принаймні пропозиції в рамках інтегрованого процесу складання графіків, що містять комерційні дані, складні технічні дані окремих генеруючих об’єктів або об’єктів енергоспоживання, і який явно включає пускові характеристики, результати останнього аналізу відповідності (достатності) області регулювання та межі операційної безпеки у якості вхідних даних процесу;
(20) "час закриття воріт інтегрованого процесу складання графіків" означає момент часу, коли подання або оновлення пропозицій у рамках інтегрованого процесу складання графіків більше не дозволяється для визначених повторень інтегрованого процесу складання графіків;
(21) "модель ОСП-ОСП" означає модель обміну послугами балансування, у рамках якої надавач послуг балансування надає послуги балансування ОСП, що забезпечує підключення, який потім надає такі послуги балансування ОСП, що подав заявку;
(22) "ОСП, що забезпечує підключення" означає ОСП, що управляє областю складання графіків, у якій надавачі послуг балансування та сторони, відповідальні за баланс, повинні дотримуватися умов, пов’язаних із балансуванням;
(23) "обмін послугами балансування" означає обмін балансуючою енергією або обмін балансуючою потужністю, або і те, й інше;
(24) "обмін балансуючою енергією" означає активацію пропозицій щодо балансуючої енергії для постачання балансуючої енергії ОСП в іншій області складання графіків, ніж та, до якої приєднаний надавач активованих послуг балансування;
(25) "обмін балансуючою потужністю" означає постачання балансуючої потужності ОСП в іншій області складання графіків, ніж та, до якої приєднаний надавач закуплених послуг балансування;
(26) "передача балансуючої потужності" означає передачу балансуючої потужності надавачем послуг балансування за початковим договором іншому надавачу послуг балансування;
(27) "час закриття воріт ринку балансуючої енергії" означає момент часу, коли більше не дозволяється подання або оновлення пропозицій щодо балансуючої енергії для стандартизованого продукту, що входить до спільного ранжиру;
(28) "стандартизований продукт" означає гармонізований продукт балансування, визначений усіма ОСП для обміну послугами балансування;
(29) "період підготовки" означає період між поданням запиту ОСП, що забезпечує підключення, у випадку моделі ОСП-ОСП або ОСП-замовником у випадку моделі ОСП-НПБ і початком періоду лінійної зміни;
(30) "час повної активації" означає період між поданням заявки на активацію ОСП, що забезпечує підключення, у випадку моделі ОСП-ОСП або ОСП-замовником у випадку моделі ОСП-НПБ і відповідним повним постачанням відповідного продукту;
(31) "період деактивації" означає період лінійної зміни від повного постачання до заданого значення або від повного відбору до заданого значення;
(32) "період постачання" означає період постачання, протягом якого надавач послуг балансування забезпечує повну необхідну зміну подачі потужності до системи або повну необхідну зміну відборів із системи;
(33) "строк дії" означає період, протягом якого може бути активована пропозиція щодо балансуючої енергії, подана надавачем послуг балансування, з дотриманням усіх характеристик продукту. Строк дії визначається часом початку та часом завершення;
(34) "режим активації" означає режим активації пропозицій щодо балансуючої енергії - ручний або автоматичний - залежно від того, чи балансуюча енергія активується вручну оператором або автоматично у формі замкнутого циклу;
(35) "подільність" означає можливість ОСП використовувати тільки частину пропозицій щодо балансуючої енергії або пропозицій щодо балансуючої потужності, поданих надавачем послуг балансування, у розрізі активації потужності або тривалості;
(36) "спеціалізований продукт" означає продукт, відмінний від стандартизованого продукту;
(37) "спільний ранжир" означає перелік пропозицій щодо балансуючої енергії, відсортованих у порядку зростання цін пропозицій, що використовується для активації таких пропозицій;
(38) "час закриття воріт для подання пропозицій щодо енергії ОСП" означає останній момент часу, коли ОСП, що забезпечує підключення, може направити пропозиції щодо балансуючої енергії, отримані від надавача послуг балансування, до функції оптимізації активації;
(39) "функція оптимізації активації" означає функцію виконання алгоритму, що застосовується для оптимізації активації пропозицій щодо балансуючої енергії;
(40) "функція процесу взаємозаліку небалансів" означає роль, що полягає у виконанні алгоритму, який застосовується для здійснення процесу взаємозаліку небалансів;
(41) "функція розрахунків між ОСП" означає функцію здійснення розрахунків у рамках процесів співпраці між ОСП;
(42) "функція оптимізації закупівлі потужності" означає функцію виконання алгоритму, що застосовується для оптимізації закупівлі балансуючої потужності для ОСП, які здійснюють обмін балансуючою потужністю;
(43) "модель ОСП-НПБ" означає модель обміну послугами балансування, у рамках якої надавач послуг балансування надає послуги балансування безпосередньо ОСП-замовнику, який потім надає такі послуги балансування ОСП, що подав заявку;
(44) "ОСП-замовник" означає ОСП, що має договірні домовленості щодо послуг балансування з надавачем послуг балансування в іншій області складання графіків;
(45) "ОСП, що подав заявку" означає ОСП, що подає заявку на постачання балансуючої енергії.
Стаття 3. Цілі та регуляторні аспекти
1. Цей Регламент спрямований на:
(a) сприяння ефективній конкуренції, недискримінації та прозорості на балансуючих ринках;
(b) підвищення ефективності балансування, а також ефективності функціонування європейських і національних балансуючих ринків;
(c) інтеграція балансуючих ринків і створення можливостей для обміну послугами балансування з одночасним сприянням операційній безпеці;
(d) сприяння ефективному довгостроковому функціонуванню та розвитку системи передачі електроенергії та сектора електроенергетики в Союзі, а також сприяння ефективному та узгодженому функціонуванню ринків "на добу наперед", внутрішньодобових ринків і балансуючих ринків;
(e) забезпечення того, що закупівля послуг балансування є справедливою, об’єктивною, прозорою та ринковою, не створює необґрунтованих перешкод для виходу на ринок нових учасників, сприяє ліквідності балансуючих ринків, а також запобігає надмірному викривленню внутрішнього ринку електроенергії;
(f) сприяння використанню управління попитом, у тому числі установок агрегування та зберігання енергії, а також забезпечення того, щоб вони конкурували з іншими послугами балансування на рівних умовах і, за необхідності, діяли незалежно при обслуговуванні одного об’єкта енергоспоживання;
(g) сприяння використанню відновлюваних джерел енергії та підтримка досягнення цільового показника Європейського Союзу у сфері виробництва електроенергії з відновлюваних джерел енергії.
2. У ході застосування цього Регламенту держави-члени, відповідні регуляторні органи та оператори систем повинні:
(a) застосовувати принципи пропорційності та недискримінації;
(b) забезпечувати прозорість;
(c) застосовувати принцип оптимізації між найвищою загальною ефективністю і найнижчими загальними витратами для всіх залучених сторін;
(d) забезпечувати використання ОСП ринкових механізмів, наскільки це можливо, щоб гарантувати безпеку та стабільність мережі;
(e) забезпечувати відсутність перешкод для розвитку форвардних ринків, ринків "на добу наперед" і внутрішньодобових ринків;
(f) виконувати обов’язки, покладені на відповідного ОСП для забезпечення безпеки системи, у тому числі відповідно до вимог національного законодавства;
(g) проводити консультації з відповідними ОСР і враховувати потенційний вплив на їхню систему;
(h) брати до уваги узгоджені європейські стандарти та технічні специфікації.
Стаття 4. Умови або методології ОСП
1. ОСП повинні розробити умови або методології, які вимагаються цим Регламентом, і подати їх на затвердження Агентству згідно зі статтею 5(2) або відповідним регуляторним органам згідно зі статтею 5(3) у відповідні строки, визначені в цьому Регламенті. За виняткових обставин, зокрема у випадках, коли строк не може бути дотриманий у зв’язку з обставинами, що виходять за межі сфери відповідальності ОСП, строки подання умов або методологій можуть бути продовжені Агентством у рамках процедур відповідно до статті 5(2), спільно всіма відповідними регуляторними органами в рамках процедур відповідно до статті 5(3) і відповідним регуляторним органом в рамках процедур відповідно до статті 5(4).
2. Якщо необхідно, щоб пропозиція щодо умов або методологій відповідно до цього Регламенту була розроблена та погоджена більш ніж одним ОСП, ОСП, які беруть у цьому участь, повинні тісно співпрацювати. ОСП, з допомогою ENTSO-E, повинні регулярно інформувати відповідні регуляторні органи й Агентство про хід розроблення таких умов або методологій.
3. Якщо ОСП, які ухвалюють рішення стосовно пропозицій щодо умов або методологій, визначених у статті 5(2), не можуть дійти згоди, вони повинні ухвалити таке рішення кваліфікованою більшістю голосів. Кваліфікована більшість голосів щодо пропозицій відповідно до статті 5(2) означає більшість голосів, що включає:
(a) ОСП, які представляють принаймні 55% держав-членів; та
(b) ОСП, які представляють держав-членів, що охоплюють принаймні 65% населення Союзу.
Блокувальна меншість для рішень стосовно пропозицій щодо умов або методологій, визначених у статті 5(2), повинна включати ОСП, які представляють принаймні чотири держави-члени, якщо ця умова не виконана, кваліфікована більшість голосів вважається досягнутою.
4. Якщо ОСП, які ухвалюють рішення стосовно пропозицій щодо умов або методологій, визначених у статті 5(3), не можуть дійти згоди та якщо відповідні регіони складаються з більш ніж п’яти держав-членів, вони повинні ухвалити таке рішення кваліфікованою більшістю голосів. Кваліфікована більшість голосів щодо пропозицій відповідно до статті 5(3) означає більшість голосів, що включає:
(a) ОСП, які представляють принаймні 72% держав-членів; та
(b) ОСП, які представляють держав-членів, що охоплюють принаймні 65% населення відповідного району.
Блокувальна меншість для рішень стосовно пропозицій щодо умов або методологій, визначених у статті 5(3), повинна включати принаймні мінімальну кількість ОСП, які представляють понад 35% населення держав-членів, що беруть участь, а також ОСП, які представляють принаймні одну додаткову відповідну державу-члена; якщо ця умова не виконана, кваліфікована більшість голосів вважається досягнутою.
5. ОСП, що ухвалюють рішення стосовно пропозицій щодо умов або методологій, визначених у статті 5(3), які стосуються регіонів, що складаються з п’яти або менше держав-членів, повинні ухвалити таке рішення на основі консенсусу.
6. Щодо рішень ОСП стосовно пропозицій щодо умов або методологій згідно з параграфами 3 та 4, одна держава-член має один голос. Якщо на території держави-члена існує більш ніж один ОСП, держава-член повинна розподілити права голосу між відповідними ОСП.
7. У разі неподання ОСП початкової або зміненої пропозиції щодо умов або методологій відповідним регуляторним органам або Агентству відповідно до статей 5 та 6 у строки, визначені в цьому Регламенті, вони повинні надати відповідним регуляторним органам і Агентству відповідні проекти умов або методологій і пояснити, чому не була досягнута згода. Агентство, усі відповідні регуляторні органи спільно або відповідний регуляторний орган повинні вжити належних заходів для ухвалення необхідних умов або методологій згідно зі статтею 5, наприклад, вимагаючи внесення змін або шляхом перегляду чи доопрацювання проектів відповідно до цього параграфа, у тому числі якщо проекти не були подані, і повинні їх затвердити.
Стаття 5. Затвердження умов або методологій ОСП
1. Кожен регуляторний орган або, якщо застосовно, Агентство, залежно від випадку, повинні затвердити умови або методології, розроблені ОСП згідно з параграфами 2, 3 і 4. Перш ніж затвердити умови або методології, Агентство або відповідні регуляторні органи повинні розглянути пропозиції, за необхідності, після консультацій з відповідними ОСП, щоб переконатися, що вони відповідають цьому Регламенту та сприяють ринковій інтеграції, недискримінації, ефективній конкуренції та належному функціонуванню ринку.
2. Пропозиції щодо зазначених нижче умов або методологій та будь-яких змін до них підлягають затвердженню Агентством:
(a) рамки створення європейських платформ відповідно до статей 20(1), 21(1) та 22(1);
(b) зміни до рамок створення європейських платформ відповідно до статей 20(5) і 21(5);
(c) стандартизовані продукти балансуючої потужності відповідно до статті 25(2);
(d) методологія класифікації цілей активації пропозицій щодо балансуючої енергії відповідно до статті 29(3);
(e) оцінювання можливого збільшення мінімального обсягу пропозицій щодо балансуючої енергії, які повинні бути передані на європейські платформи, відповідно до статті 29(11);
(f) методології встановлення цін на балансуючу енергію та міжзональну пропускну спроможність, яка використовується для обміну балансуючою енергією або здійснення процесу взаємозаліку небалансів відповідно до статті 30(1) і (5);
(g) гармонізація методології для процесу розподілу міжзональної пропускної спроможності для обміну балансуючою потужністю або спільного використання резервів відповідно до статті 38(3);
(h) методологія співоптимізованого процесу розподілу міжзональної пропускної спроможності відповідно до статті 40(1);
(i) правила здійснення розрахунків між ОСП за плановий обмін енергією згідно зі статтею 50(1);
(j) гармонізація основних елементів врегулювання небалансів відповідно до статті 52(2).
Держава-член може надати висновок відповідному регуляторному органу стосовно пропозицій щодо умов або методологій, визначених у першому підпараграфі.
3. Пропозиції щодо зазначених нижче умов або методологій та будь-яких змін до них підлягають затвердженню всіма регуляторними органами відповідного регіону:
(a) рамки, для географічного району, що охоплює всіх ОСП, які здійснюють процес заміщення резервів відповідно до частини IV Регламенту (ЄС) 2017/1485, щодо створення європейської платформи резервів заміщення відповідно до статті 19(1);
(b) для географічного району, що охоплює двох або більше ОСП, які здійснюють або мають взаємне бажання здійснювати обмін балансуючою потужністю - встановлення спільних гармонізованих правил і процесу обміну та закупівлі балансуючої потужності відповідно до статті 33(1);
(c) для географічного району, що охоплює ОСП, які здійснюють обмін балансуючою потужністю - методологія розрахування ймовірності доступності міжзональної пропускної спроможності після настання часу закриття воріт внутрішньодобового ринку міжзональної пропускної спроможності відповідно до статті 33(6);
(d) для географічного району, у якому була здійснена закупівля балансуючої потужності - звільнення, щоб мати можливість не дозволяти надавачами послуг балансування передавати їхні обов’язки щодо постачання балансуючої потужності відповідно до статті 34(1);
(e) застосування моделі ОСП-НПБ у географічному районі, що включає двох або більше ОСП, відповідно до статті 35(1);
(f) методологія розрахування міжзональної пропускної спроможності для кожного регіону розрахування пропускної спроможності відповідно до статті 37(3);
(g) у географічному районі, що включає двох або більше ОСП - застосування процесу розподілу міжзональної пропускної спроможності для обміну балансуючою потужністю або спільного використання резервів відповідно до статті 38(1);
(h) для кожного регіону розрахування пропускної спроможності - методологія для ринкового процесу розподілу міжзональної пропускної спроможності відповідно до статті 41(1);
(i) для кожного регіону розрахування пропускної спроможності - методологія для процесу розподілу міжзональної пропускної спроможності на основі аналізу економічної ефективності та перелік кожного окремого розподілу міжзональної пропускної спроможності на основі аналізу економічної ефективності відповідно до статті 42(1)-(5).
(j) для географічного району, що включає всіх ОСП, які здійснюють плановий обмін енергією в синхронній зоні - правила здійснення розрахунків між ОСП за плановий обмін енергією згідно зі статтею 50(3);
(k) для географічного району, що включає всіх асинхронно приєднаних ОСП, які здійснюють плановий обмін енергією, - правила здійснення розрахунків між ОСП за плановий обмін енергією згідно зі статтею 50(4);
(l) для кожної синхронної зони - правила здійснення розрахунків між ОСП за неплановий обмін енергією згідно зі статтею 51(1);
(m) для географічного району, що включає всіх асинхронно приєднаних ОСП - правила здійснення розрахунків між ОСП за неплановий обмін енергією згідно зі статтею 51(2);
(n) звільнення, на рівні синхронної зони, від гармонізації періодів врегулювання небалансів відповідно до статті 53(2);
(o) для географічного району, що включає двох або більше ОСП, які здійснюють обмін балансуючою потужністю - принципи алгоритмів балансування відповідно до статті 58(3).
Держава-член може надати висновок відповідному регуляторному органу стосовно пропозицій щодо умов або методологій, визначених у першому підпараграфі.
4. Пропозиції щодо зазначених нижче умов або методологій та будь-яких змін до них підлягають затвердженню кожним регуляторним органам у кожній відповідній державі-члені в індивідуальному порядку:
(a) звільнення від публікації інформації про пропоновані ціни пропозицій щодо балансуючої енергії або балансуючої потужності у зв’язку з побоюваннями щодо зловживань на ринку відповідно до статті 12(4);
(b) у відповідних випадках, методологія розподілу витрат, пов’язаних із заходами, вжитими ОСР, відповідно до статті 15(3);
(c) умови, пов’язані з балансуванням, відповідно до статті 18;
(d) визначення та використання спеціалізованих продуктів відповідно до статті 26(1);
(e) обмеження обсягу пропозицій, що передається на європейські платформи, відповідно до статті 29(10);
(f) звільнення від окремої закупівлі балансуючої потужності на завантаження та розвантаження відповідно до статті 32(3);
(g) у відповідних випадках, додатковий механізм врегулювання окремо від механізму врегулювання небалансів для врегулювання витрат на закупівлю балансуючої потужності, адміністративних витрат та інших витрат, пов’язаних із балансуванням, зі сторонами, відповідальними за баланс, відповідно до статті 44(3);
(h) відступи від одного або більше положень цього Регламенту відповідно до статті 62(2);
(i) витрати, пов’язані з обов’язками, покладеними на операторів систем або призначених третіх осіб згідно із цим Регламентом, відповідно до статті 8(1).
Держава-член може надати висновок відповідному регуляторному органу стосовно пропозицій щодо умов або методологій, визначених у першому підпараграфі.
5. Пропозиція щодо умов або методологій повинна включати пропонований строк їх імплементації та опис їх очікуваного впливу на цілі цього Регламенту. Такий строк імплементації не повинен перевищувати 12 місяців після затвердження відповідними регуляторними органами, за винятком випадків, коли всі відповідні регуляторні органи погоджуються продовжити строк імплементації або коли в цьому Регламенті визначені інші строки. Пропозиції щодо умов або методологій, які підлягають затвердженню кількома регуляторними органами відповідно до параграфа 3, повинні бути подані до Агентства протягом 1 тижня з моменту їх подання до регуляторних органів. Пропозиції щодо умов або методологій, які підлягають затвердженню одним регуляторним органом відповідно до параграфа 4, можуть бути подані до Агентства протягом 1 місяця з моменту їх подання за розсудом регуляторного органу, але повинні бути подані на вимогу Агентства для інформаційних цілей відповідно до параграфа 2 статті 3 Регламенту (ЄС) № 2019/942, якщо Агентство вважає, що пропозиція має транскордонний вплив. За запитом відповідних регуляторних органів, Агентство повинне протягом 3 місяців надати висновок стосовно пропозицій щодо умов або методологій.
6. Якщо затвердження умов або методологій відповідно до параграфа 3 цієї статті чи змін відповідно до статті 6 вимагає ухвалення рішення більш ніж одним регуляторним органом, відповідні регуляторні органи повинні проводити консультації, тісно співпрацювати та координувати свої дії один з одним, щоб досягти згоди. Якщо Агентство надає висновок, відповідні регуляторні органи повинні враховувати такий висновок. Регуляторні органи або Агентство, якщо це в його компетенції, повинні ухвалити рішення стосовно умов або методологій, поданих відповідно до параграфів 2, 3 і 4, протягом 6 місяців з моменту отримання умов або методологій Агентством чи відповідним регуляторним органом або, якщо застосовно, останнім відповідним регуляторним органом. Відлік цього строку починається з наступного дня за днем подання пропозиції Агентству відповідно до параграфа 2, останньому відповідному регуляторному органу відповідно до параграфа 3 або, якщо застосовно, відповідному регуляторному органу відповідно до параграфа 4.
7. Якщо відповідні регуляторні органи не змогли досягти згоди у строк, зазначений у параграфі 6, або за їх спільним запитом чи за запитом Агентства відповідно до третього підпараграфа статті 5(3) Регламенту (ЄС) 2019/942, Агентство повинне ухвалити рішення стосовно поданих пропозицій щодо умов або методологій протягом 6 місяців із дати звернення згідно зі статтею 5(3) і другим підпараграфом статті 6(10) Регламенту (ЄС) 2019/942.
8. Будь-яка сторона може подати скаргу на відповідного оператора системи чи ОСП щодо обов’язків або рішень такого відповідного оператора системи або ОСП за цим Регламентом і може надіслати її до відповідного регуляторного органу, який, діючи в якості органу врегулювання спорів, повинен ухвалити рішення протягом 2 місяців після отримання скарги. Указаний строк може бути продовжений іще на 2 місяці, якщо відповідному регуляторному органу необхідна додаткова інформація. Такий продовжений строк може бути знову продовжений за згодою скаржника. Рішення відповідного регуляторного органу є обов’язковим, якщо і доки його не буде скасовано в порядку оскарження.
Стаття 6. Зміни до умов або методологій ОСП
1. Якщо Агентство, усі відповідні регуляторні органи спільно або відповідний регуляторний орган вимагають внесення змін для затвердження умов або методологій, поданих згідно зі статтею 5(2), (3) та (4), відповідно, відповідні ОСП повинні подати на затвердження пропозицію щодо змінених умов або методологій протягом 2 місяців із дати запиту від Агентства або відповідних регуляторних органів. Агентство або відповідні регуляторні органи повинні ухвалити рішення щодо змінених умов або методологій протягом 2 місяців із моменту їх подання.
2. У випадку, коли відповідним регуляторним органам не вдалося досягти згоди щодо умов або методологій відповідно протягом 2-місячного строку, або за їх спільним запитом чи за запитом Агентства відповідно до третього підпараграфа статті 5(3) Регламенту (ЄС) 2019/942, Агентство повинне ухвалити рішення щодо змінених умов або методологій протягом 6 місяців згідно зі статтею 5(3) і другим підпараграфом статті 6(10) Регламенту (ЄС) 2019/942. У разі неподання відповідними ОСП пропозиції щодо змінених умов або методологій застосовується процедура, передбачена у статті 4.
3. Агентство або регуляторні органи, якщо вони відповідають за ухвалення умов або методологій відповідно до статті 5(2), (3) і (4), можуть, відповідно, вимагати подання пропозицій щодо внесення змін до таких умов або методологій і визначити строк їх подання. ОСП, які відповідають за розроблення пропозиції щодо умов або методологій, можуть пропонувати внесення змін регуляторним органам або Агентству. Пропозиції щодо внесення змін до умов або методологій повинні бути подані для консультацій згідно з процедурою, визначеною у статті 10, і затверджені згідно з процедурою, визначеною у статтях 4 та 5.
Стаття 7. Публікація умов або методологій у мережі Інтернет
ОСП, які відповідають за встановлення умов або методологій відповідно до цього Регламенту, повинні опублікувати їх у мережі Інтернет після затвердження Агентством чи відповідними регуляторними органами або, якщо таке затвердження не вимагається, після їх встановлення, за винятком випадків, коли така інформація вважається конфіденційною відповідно до статті 11.
Стаття 8. Відшкодування витрат
1. Витрати, пов’язані з обов’язками, покладеними на операторів систем або призначених третіх осіб згідно із цим Регламентом, підлягають оцінюванню відповідними регуляторними органами згідно зі статтею 37 Директиви 2009/72/ЄС.
2. Витрати, що їх відповідні регуляторні органи вважають обґрунтованими, ефективними та пропорційними, повинні бути відшкодовані через мережеві тарифи або інші належні механізми, як визначено відповідними регуляторними органами.
3. За запитом відповідних регуляторних органів, оператори систем або призначені особи повинні протягом трьох місяців після запиту надати необхідну інформацію, щоб сприяти оцінюванню понесених витрат.
4. Будь-які витрати, понесені учасниками ринку у зв’язку з дотриманням вимог цього Регламенту, покладаються на таких учасників ринку.
Стаття 9. Залучення стейкхолдерів
Агентство, у тісній співпраці з ENTSO-E, повинні організувати залучення стейкхолдерів у контексті балансуючого ринку та інших аспектів імплементації цього Регламенту. Таке залучення повинне включати регулярні зустрічі зі стейкхолдерами з метою виявлення проблем і пропонування покращень, пов’язаних з інтеграцією балансуючого ринку.
Стаття 10. Консультації з громадськістю
1. ОСП, що відповідають за подання пропозицій щодо умов або методологій чи змін до них відповідно до цього Регламенту, повинні проводити консультації зі стейкхолдерами, включно з відповідними органами кожної держави-члена, стосовно проектів пропозицій щодо умов або методологій та інших імплементаційних інструментів протягом періоду тривалістю не менше одного місяця.
2. Консультації повинні тривати не менше одного місяця, за винятком проектів пропозицій відповідно до пунктів (a), (b), (c), (d), (e), (f), (g), (h) та (j) статті 5(2), консультації щодо яких повинні тривати не менше двох місяців.
3. Консультації з громадськістю на європейському рівні повинні проводитися принаймні щодо пропозицій згідно з пунктами (a), (b), (c), (d), (e), (f), (g), (h) та (j) статті 5(2).
4. Консультації з громадськістю на відповідному регіональному рівні повинні проводитися принаймні щодо пропозицій згідно з пунктами (a), (b), (c), (d), (e), (f), (g), (h), (i), (n) та (o) статті 5(3).
5. Консультації з громадськістю в кожній відповідній державі-члені повинні проводитися принаймні щодо пропозицій згідно з пунктами (a), (b), (c), (d), (e), (f), (g), (h) та (i) статті 5(4).
6. ОСП, які відповідають за пропозицію щодо умов або методологій, повинні належним чином врахувати думки стейкхолдерів, отримані в результаті консультацій, проведених відповідно до параграфів 2-5, до її подання на регуляторне затвердження. У будь-якому випадку належне обґрунтування врахування або неврахування думок, отриманих в результаті консультацій, повинне бути надане одночасно з поданням пропозиції та своєчасно опубліковане до або одночасно з публікацією пропозиції щодо умов або методологій.
Стаття 11. Обов’язки щодо забезпечення конфіденційності
1. Будь-яка конфіденційна інформація, яку отримують, передають або якою обмінюються відповідно до цього Регламенту, підпадає під дію умов збереження професійної таємниці, встановлених у параграфах 2, 3 і 4.
2. Обов’язок щодо збереження професійної таємниці застосовується до будь-яких осіб, які підпадають під дію положень цього Регламенту.
3. Конфіденційна інформація, отримана зазначеними в параграфі 2 особами або регуляторними органами в ході виконання їхніх службових обов’язків, не може розголошуватися будь-яким іншим особам або органам, без обмеження випадків, передбачених національним правом, іншими положеннями цього Регламенту або іншим відповідним законодавством Союзу.
4. Без обмеження випадків, передбачених національним правом або законодавством Союзу, регуляторні органи, органи або особи, які отримують конфіденційну інформацію згідно із цим Регламентом, можуть використовувати її тільки для виконання своїх службових обов’язків відповідно до цього Регламенту, окрім випадків, коли первинний власник даних надав свою письмову згоду.
Стаття 12. Публікація інформації
1. Усі суб’єкти, зазначені у статті 1(2), повинні надавати ОСП усю релевантну інформацію для виконання їхніх обов’язків, встановлену в параграфах 3-5.
2. Усі суб’єкти, зазначені у статті 1(2), повинні забезпечити, щоб інформація, зазначена в параграфах 3-5, була опублікована у строк та у форматі, що не створює фактичну або потенційну перевагу або перешкоду для будь-яких фізичних осіб або компаній.
3. Кожен ОСП повинен надати компетентному органу наведену нижче інформацію, як тільки вона стає доступною:
(a) інформацію про поточний баланс системи в його області або областях складання графіків - у якнайкоротший строк, але не більше ніж із 30-хвилинним відставанням від реального часу;
(b) інформацію про всі пропозиції щодо балансуючої енергії в його області або областях складання графіків, за необхідності знеособлену - не пізніше ніж через 30 хвилин після завершення відповідного розрахункового періоду. Така інформація повинна включати:
(i) тип продукту;
(ii) строк дії;
(iii) пропоновані обсяги;
(iv) пропоновані ціни;
(v) інформацію про те, чи була пропозиція оголошена недоступною;
(c) інформацію про те, чи пропозиція щодо балансуючої енергії була конвертована зі спеціалізованого продукту або інтегрованого процесу складання графіків - не пізніше ніж через 30 хвилин після завершення відповідного розрахункового періоду.
(d) інформацію про те, як пропозиції щодо балансуючої енергії були конвертовані зі спеціалізованого продукту або інтегрованого процесу складання графіків у пропозиції щодо балансуючої енергії зі стандартизованих продуктів - не пізніше ніж через 30 хвилин після завершення відповідного розрахункового періоду.
(e) агреговану інформацію про пропозиції щодо балансуючої енергії - не пізніше ніж через 30 хвилин після завершення відповідного розрахункового періоду, що повинна включати:
(i) загальний обсяг поданих пропозицій щодо балансуючої енергії;
(ii) загальний обсяг поданих пропозицій щодо балансуючої енергії окремо для кожного типу резервів;
(iii) загальний обсяг поданих і активованих пропозицій щодо балансуючої енергії, окремо для стандартизованих і спеціалізованих продуктів;
(iv) обсяг недоступних пропозицій окремо для кожного типу резервів;
(f) інформацію про пропоновані обсяги, а також пропоновані ціни на закуплену балансуючу потужність, за необхідності знесособлену - не пізніше ніж через одну годину після повідомлення результатів закупівлі учасникам;
(g) початкові умови, пов’язані з балансуванням, як зазначено у статті 18 - принаймні за один місяць до застосування та будь-яких змін до умов відразу після затвердження відповідним регуляторним органом згідно зі статтею 37 Директиви 2009/72/ЄС;
(h) інформацію про розподіл міжзональної пропускної спроможності для обміну балансуючою потужністю або спільного використання резервів відповідно до статті 38 - не пізніше ніж через 24 години після розподілу і не пізніше ніж за 6 місяців до використання розподіленої міжзональної пропускної спроможності:
(i) дата і час ухвалення рішення про розподіл;
(ii) період розподілу;
(iii) розподілені обсяги;
(iv) ринкова вартість, покладена в основу процесу розподілу згідно зі статтею 39;
(i) інформацію про використання розподіленої міжзональної пропускної спроможності для обміну балансуючою потужністю або спільного використання резервів відповідно до статті 38 - не пізніше ніж через один тиждень після використання розподіленої міжзональної пропускної спроможності:
(i) обсяг розподіленої та використаної міжзональної пропускної спроможності за розрахунковий період;
(ii) обсяг вивільненої міжзональної пропускної спроможності для подальших часових періодів за розрахунковий період;
(iii) розрахункові реалізовані витрати та вигоди від процесу розподілу;
(j) затверджені методології, зазначені у статтях 40, 41 та 42 - принаймні за один місяць до застосування;
(k) опис вимог до будь-якого розробленого алгоритму та змін до нього, як зазначено у статті 58 - принаймні за один місяць до застосування;
(l) спільний річний звіт, зазначений у статті 59.
4. За умови затвердження відповідно до статті 18 ОСП може утриматися від публікації інформації про пропоновані ціни та обсяги пропозицій щодо балансуючої потужності або балансуючої енергії, якщо це обґрунтовано з огляду на побоювання щодо зловживань на ринку і якщо це не шкодить ефективному функціонуванню ринків електроенергії. ОСП повинен принаймні раз на рік звітувати про таке утримання перед відповідним регуляторним органом відповідно до статті 37 Директиви 2009/72/ЄС.
5. Не пізніше ніж через два роки після набуття чинності цим Регламентом кожен ОСП повинен опублікувати інформацію відповідно до параграфа 3 у спільно узгодженому гармонізованому форматі принаймні з використанням платформи прозорості інформації, створеної згідно зі статтею 3 Регламенту (ЄС) № 543/2013. Не пізніше ніж через чотири місяці після набуття чинності цим Регламентом ENTSO-E повинна оновити посібник процедур, як зазначено у статті 5 Регламенту (ЄС) № 543/2013, і подати його для отримання висновку Агентства, який Агентство повинне надати упродовж двох місяців.
Стаття 13. Делегування та призначення завдань
1. ОСП може повністю або частково делегувати будь-які завдання, покладені на нього відповідно до цього Регламенту, одній або кільком третім особам, якщо третя особа зможе виконувати відповідну функцію принаймні так само ефективно, як ОСП, що здійснює делегування. ОСП, що здійснює делегування, зберігає за собою відповідальність за забезпечення дотримання зобов’язань за цим Регламентом, включно із забезпеченням доступу до інформації, необхідної для моніторингу, що здійснюється відповідними регуляторними органами згідно зі статтею 37 Директиви 2009/72/ЄС.
2. Перед делегуванням відповідна третя особа повинна чітко продемонструвати ОСП, що здійснює делегування, свою здатність виконувати завдання, які підлягають делегуванню.
3. У разі повного або часткового делегування третій особі будь-яких завдань, визначених у цьому Регламенті, перед делегуванням ОСП, що здійснює делегування, повинен забезпечити наявність належних угод про конфіденційність відповідно до обов’язків щодо забезпечення конфіденційності ОСП, що здійснює делегування. Після повного або часткового делегування будь-яких завдань третій особі ОСП, що здійснює делегування, повинен повідомити відповідний регуляторний орган і опублікувати відповідне рішення в мережі Інтернет.
4. Без обмеження завдань, покладених на ОСП відповідно до Директиви 2009/72/ЄС, держава-член або, якщо застосовно, відповідний регуляторний орган може призначити завдання або обов’язки, покладені на ОСП за цим Регламентом, одній або більше третіх осіб. Відповідна держава-член або, якщо застосовно, відповідний регуляторний орган може призначати тільки ті завдання та обов’язки ОСП, які не вимагають прямої співпраці, спільного вироблення й ухвалення рішень або вступу в договірні відносини з ОСП з інших держав-членів. Перед делегуванням відповідна третя особа повинна чітко продемонструвати державі-члену або, якщо застосовно, відповідному регуляторному органу свою здатність виконувати завдання, які підлягають призначенню.
5. У разі призначення завдань або обов’язків третій особі державою-членом або регуляторним органом покликання на ОСП у цьому Регламенті необхідно розуміти як покликання на призначену особу. Відповідний регуляторний орган повинен забезпечити регуляторний нагляд за призначеною особою стосовно призначених завдань і обов’язків.
РОЗДІЛ II
БАЛАНСУЮЧИЙ РИНОК ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ
ГЛАВА 1
Функції та обов ’язки
Стаття 14. Роль ОСП
1. Кожен ОСП відповідає за закупівлю послуг балансування в надавачів послуг балансування для забезпечення операційної безпеки.
2. Кожен ОСП повинен застосовувати модель децентралізованого диспетчерського управління для визначення графіків генерації та графіків споживання. ОСП, які застосовували модель централізованого диспетчерського управління на момент набуття чинності цим Регламентом, повинні надіслати повідомлення відповідному регуляторному органу згідно зі статтею 37 Директиви 2009/72/ЄС, щоб продовжувати застосовувати модель централізованого диспетчерського управління для визначення графіків генерації та графіків споживання. Відповідний регуляторний орган повинен перевірити, чи завдання та обов’язки ОСП відповідають визначенню у статті 2(18).
Стаття 15. Співпраця з ОСР
1. ОСР, ОСП, надавачі послуг балансування та сторони, відповідальні за баланс, повинні співпрацювати для забезпечення ефективного та дієвого балансування.
2. Кожен ОСР повинен своєчасно надавати всю необхідну інформацію для врегулювання небалансів ОСП, що забезпечує підключення, згідно з умовами, пов’язаними з балансуванням, відповідно до статті 18.
3. Кожен ОСП може, спільно з ОСР, що підключають резерви в області регулювання ОСП, розробити методологію розподілу витрат, пов’язаних із заходами ОСР, відповідно до параграфів 4 та 5 статті 182 Регламенту (ЄС) 2017/1485. Така методологія повинна передбачати справедливий розподіл витрат з урахуванням обов’язків залучених сторін.
4. ОСП повинен звітувати перед ОСП, що забезпечує підключення, про будь-які обмеження, визначені відповідно до параграфів 4 та 5 статті 182 Регламенту (ЄС) 2017/1485, які можуть негативно вплинути на вимоги, визначені в цьому Регламенті.
Стаття 16. Роль надавачів послуг балансування
1. Надавач послуг балансування повинен пройти кваліфікацію для подання пропозиції щодо балансуючої енергії або балансуючої потужності, які активує або закуповує ОСП, що забезпечує підключення, або, у рамках моделі ОСП-НПБ, ОСП-замовник. Успішне проходження попередньої кваліфікації, яка забезпечується ОСП, що забезпечує підключення, і здійснюється відповідно до статті 159 і статті 162 Регламенту (ЄС) 2017/1485, вважається передумовою для успішного проходження процесу кваліфікації на надавача послуг балансування відповідно до цього Регламенту.
2. Кожен надавач послуг балансування подає ОСП, що забезпечує підключення, пропозиції щодо балансуючої потужності, які впливають на одну або більше сторін, відповідальних за баланс.
3. Кожен надавач послуг балансування, що бере участь у процесі закупівлі балансуючої потужності, повинен подати та має право оновлювати пропозиції щодо балансуючої потужності до настання часу закриття воріт процесу закупівлі.
4. Кожен надавач послуг балансування з договором на балансуючу потужність повинен подавати ОСП, що забезпечую підключення, пропозиції щодо балансуючої енергії або пропозиції в рамках інтегрованого процесу складання графіків відповідно до обсягу, продуктів та інших вимог, визначених у договорі на балансуючу потужність.
5. Будь-який надавач послуг балансування має право подавати ОСП, що забезпечує підключення, пропозиції щодо балансуючої енергії зі стандартизованих продуктів або спеціалізованих продуктів чи пропозиції в рамках інтегрованого процесу складання графіків, щодо яких він пройшов процес попередньої кваліфікації відповідно до статті 159 та статті 162 Регламенту (ЄС) 2017/1485.
6. Ціна пропозицій щодо балансуючої енергії або пропозицій у рамках інтегрованого процесу складання графіків зі стандартизованих і спеціалізованих продуктів відповідно до параграфа 4 не повинна бути попередньо визначена в договорі на балансуючу потужність. ОСП може запропонувати звільнення від застосування цього правила у пропозиції щодо умов, пов’язаних із організацією балансування, відповідно до статті 18. Таке звільнення застосовується тільки до спеціалізованих продуктів відповідно до статті 26(3)(b) і повинне супроводжуватися обґрунтуванням, що доводить вищу економічну ефективність.
7. Не допускається дискримінація між пропозиціями щодо балансуючої енергії або пропозиціями в рамках інтегрованого процесу складання графіків, поданими відповідно до параграфа 4, і пропозиціями щодо балансуючої енергії або пропозиціями в рамках інтегрованого процесу складання графіків, поданими відповідно до параграфа 5.
8. Для кожного продукту балансуючої енергії або балансуючої потужності одиниця постачання резервів, група постачання резервів, об’єкт енергоспоживання або третя особа та пов’язані сторони, відповідальні за баланс, відповідно до статті 18(4)(d), повинні належати до тієї самої області складання графіків.