• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода (у формі обміну нотами) між Кабінетом Міністрів України та Урядом Його Величності Султана і Янг Ді-Пертуана Брунею Даруссаламу про взаємне скасування віз для громадян, які користуються паспортами для виїзду за кордон

Бруней Даруссалам, Кабінет Міністрів України  | Угода, Міжнародний документ, Ноти від 15.03.2011
Реквізити
  • Видавник: Бруней Даруссалам, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Ноти
  • Дата: 15.03.2011
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Бруней Даруссалам, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Ноти
  • Дата: 15.03.2011
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Угода
(у формі обміну нотами) між Кабінетом Міністрів України та Урядом Його Величності Султана і Янг Ді-Пертуана Брунею Даруссаламу про взаємне скасування віз для громадян, які користуються паспортами для виїзду за кордон
( Угоду затверджено Постановою КМ N 966 від 14.09.2011 )
Дата підписання:

Дата затвердження для України:
Дата набрання чинності для України:
15.03.2011
30.03.2011
14.09.2011
02.11.2011
МІНІСТЕРСТВО ЗАКОРДОННИХ СПРАВ УКРАЇНИ
N 71/КПП/23-010-325
Міністерство закордонних справ України засвідчує свою повагу Міністерству закордонних справ і торгівлі Брунею Даруссаламу та має честь запропонувати укласти Угоду між Кабінетом Міністрів України та Урядом Його Величності Султана і Янг Ді-Пертуана Брунею Даруссаламу (далі - Сторони) про взаємне скасування віз для громадян, які користуються паспортами для виїзду за кордон, з метою спрощення взаємних поїздок громадян обох держав та розвитку співробітництва між двома державами:
1. Громадяни держави однієї Сторони, які користуються дійсними паспортами для виїзду за кордон, мають право в'їжджати на територію іншої Сторони, проїжджати через неї, виїжджати з неї та перебувати без віз строком до тридцяти (30) днів.
2. Громадяни держави однієї Сторони, які користуються дійсними паспортами для виїзду за кордон та планують перебувати на території держави іншої Сторони більше тридцяти (30) днів, зобов'язані оформити візу перед в'їздом до держави іншої Сторони.
3. Громадяни держави однієї Сторони, які користуються дійсними паспортами для виїзду за кордон, в'їжджають на територію іншої Сторони, виїжджають з неї та перетинають її транзитом на всіх пунктах пропуску через державний кордон, відкритих для міжнародного пасажирського сполучення.
4. Особи, зазначені у пункті 1 цієї Угоди, повинні дотримуватися вимог законодавства держави перебування, враховуючи дотримання порядку в'їзду на територію держави іншої Сторони, її транзитного проїзду та виїзду з неї.
5. Ця Угода не обмежує право компетентних органів держав Сторін відмовити у в'їзді або перебуванні громадянам держави іншої Сторони, які визнані небажаними. У разі відповідного запиту, компетентні органи держави однієї Сторони невідкладно інформують про це компетентні органи держави іншої Сторони дипломатичними каналами.
6. Сторони обмінюються дипломатичними каналами зразками своїх дійсних паспортів для виїзду за кордон, включаючи їх детальний опис, а також інформацією про їх застосування протягом тридцяти (30) днів після набрання чинності цією Угодою.
7. Сторони інформують одна одну дипломатичними каналами про будь-які зміни щодо паспортів для виїзду за кордон. Такі повідомлення надсилаються Сторонами не пізніше, ніж за тридцять (30) днів до запровадження цих змін.
8. Кожна із Сторін з метою захисту національної безпеки, громадського порядку або охорони здоров'я населення може зупинити дію цієї Угоди або її окремих положень, про що невідкладно надсилає державі іншої Сторони повідомлення дипломатичними каналами.
Сторони, інформуючи одна одну про застосування або відміну заходів, зазначених в цьому пункті, повідомляють за цією ж процедурою про відновлення дії цієї Угоди.
9. До цієї Угоди можуть бути внесені зміни або доповнення на підставі взаємної згоди держав Сторін. Такі зміни або доповнення вносяться шляхом обміну нотами та набирають чинності на тридцятий (30) день після отримання ноти-відповіді.
10. Ця Угода укладається на невизначений строк і може бути припинена будь-якою з держав Сторін шляхом надіслання письмового повідомлення дипломатичними каналами державі іншої Сторони за тридцять (30) днів до дати такого припинення.
У випадку, якщо вищезазначені пропозиції є прийнятними для Уряду Його Величності Султана і Янг Ді-Пертуана Брунею Даруссаламу, Міністерство закордонних справ України має честь запропонувати, щоб ця Нота та Нота-відповідь Міністерства закордонних справ і торгівлі Брунею Даруссаламу становили Угоду між Кабінетом Міністрів України та Урядом Його Величності Султана і Янг Ді-Пертуана Брунею Даруссаламу про взаємне скасування віз для громадян, які користуються паспортами для виїзду за кордон, яка набирає чинності через тридцять (30) днів з дати отримання останнього письмового повідомлення про виконання державами Сторін необхідних внутрішньодержавних процедур.
Міністерство закордонних справ України користується цією нагодою, щоб поновити Міністерству закордонних справ і торгівлі Брунею Даруссаламу запевнення у своїй високій повазі.
м. Київ, "15" березня 2011 року
Міністерство закордонних справ
і торгівлі Брунею Даруссаламу
м. Бандар-Сері-Бегаван
Міністерство закордонних справ і торгівлі Брунею Даруссаламу засвідчує свою повагу Міністерству закордонних справ України та має честь підтвердити отримання Ноти Міністерства закордонних справ України від 15 березня 2011 року N 71/КПП/23-010-325 з таким змістом:
"Міністерство закордонних справ України засвідчує свою повагу Міністерству закордонних справ і торгівлі Брунею Даруссаламу та має честь запропонувати укласти Угоду між Кабінетом Міністрів України та Урядом Його Величності Султана і Янг Ді-Пертуана Брунею Даруссаламу (далі - Сторони) про взаємне скасування віз для громадян, які користуються паспортами для виїзду за кордон, з метою спрощення взаємних поїздок громадян обох держав та розвитку співробітництва між двома державами:
1. Громадяни держави однієї Сторони, які користуються дійсними паспортами для виїзду за кордон, мають право в'їжджати на територію іншої Сторони, проїжджати через неї, виїжджати з неї та перебувати без віз строком до тридцяти (30) днів.
2. Громадяни держави однієї Сторони, які користуються дійсними паспортами для виїзду за кордон та планують перебувати на території держави іншої Сторони більше тридцяти (30) днів, зобов'язані оформити візу перед в'їздом до держави іншої Сторони.
3. Громадяни держави однієї Сторони, які користуються дійсними паспортами для виїзду за кордон, в'їжджають на територію іншої Сторони, виїжджають з неї та перетинають її транзитом на всіх пунктах пропуску через державний кордон, відкритих для міжнародного пасажирського сполучення.
4. Особи, зазначені у пункті 1 цієї Угоди, повинні дотримуватися вимог законодавства держави перебування, враховуючи дотримання порядку в'їзду на територію держави іншої Сторони, її транзитного проїзду та виїзду з неї.
5. Ця Угода не обмежує право компетентних органів держав Сторін відмовити у в'їзді або перебуванні громадянам держави іншої Сторони, які визнані небажаними. У разі відповідного запиту, компетентні органи держави однієї Сторони невідкладно інформують про це компетентні органи держави іншої Сторони дипломатичними каналами.
6. Сторони обмінюються дипломатичними каналами зразками своїх дійсних паспортів для виїзду за кордон, включаючи їх детальний опис, а також інформацією про їх застосування протягом тридцяти (30) днів після набрання чинності цією Угодою.
7. Сторони інформують одна одну дипломатичними каналами про будь-які зміни щодо паспортів для виїзду за кордон. Такі повідомлення надсилаються Сторонами не пізніше, ніж за тридцять (30) днів до запровадження цих змін.
8. Кожна із Сторін з метою захисту національної безпеки, громадського порядку або охорони здоров'я населення може зупинити дію цієї Угоди або її окремих положень, про що невідкладно надсилає державі іншої Сторони повідомлення дипломатичними каналами.
Сторони, інформуючи одна одну про застосування або відміну заходів, зазначених в цьому пункті, повідомляють за цією ж процедурою про відновлення дії цієї Угоди.
9. До цієї Угоди можуть бути внесені зміни або доповнення на підставі взаємної згоди держав Сторін. Такі зміни або доповнення вносяться шляхом обміну нотами та набирають чинності на тридцятий (30) день після отримання ноти-відповіді.
10. Ця Угода укладається на невизначений строк і може бути припинена будь-якою з держав Сторін шляхом надіслання письмового повідомлення дипломатичними каналами державі іншої Сторони за тридцять (30) днів до дати такого припинення.
У випадку, якщо вищезазначені пропозиції є прийнятними для Уряду Його Величності Султана і Янг Ді-Пертуана Брунею Даруссаламу, Міністерство закордонних справ України має честь запропонувати, щоб ця Нота та Нота-відповідь Міністерства закордонних справ і торгівлі Брунею Даруссаламу становили Угоду між Кабінетом Міністрів України та Урядом Його Величності Султана і Янг Ді-Пертуана Брунею Даруссаламу про взаємне скасування віз для громадян, які користуються паспортами для виїзду за кордон, яка набирає чинності через тридцять (30) днів з дати отримання останнього письмового повідомлення про виконання державами Сторін необхідних внутрішньодержавних процедур.
Міністерство закордонних справ України користується цією нагодою, щоб поновити Міністерству закордонних справ і торгівлі Брунею Даруссаламу запевнення у своїй високій повазі."
Міністерство закордонних справ і торгівлі Брунею Даруссаламу погоджується з Нотою Міністерства закордонних справ України від 15 березня 2011 року N 71/КПП/23-010-325 та ця Нота-відповідь Міністерства закордонних справ і торгівлі Брунею Даруссаламу становитимуть Угоду між Кабінетом Міністрів України та Урядом Його Величності Султана і Янг Ді-Пертуана Брунею Даруссаламу про взаємне скасування віз для громадян, які користуються паспортами для виїзду за кордон, яка набирає чинності через тридцять (30) днів з дати отримання останнього письмового повідомлення про виконання державами Сторін необхідних внутрішньодержавних процедур.
Міністерство закордонних справ і торгівлі Брунею Даруссаламу користується цією нагодою, щоб поновити Міністерству закордонних справ України запевнення у своїй високій повазі.
N JPK 246/11
від 30 березня 2011 року
Міністерство закордонних справ
України
м. Київ