• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Заключний протокол Всесвітньої поштової конвенції

Всесвітній поштовий союз | Протокол, Міжнародний документ від 11.10.2012
Реквізити
  • Видавник: Всесвітній поштовий союз
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 11.10.2012
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Всесвітній поштовий союз
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 11.10.2012
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Офіційний переклад
Заключний протокол Всесвітньої поштової конвенції
( Заключний протокол затверджено Указом Президента № 316/2017 від 10.10.2017 )
Під час підписання Всесвітньої поштової конвенції, укладеної цього числа, повноважні представники, які підписалися нижче, домовилися про таке:
Стаття I
Приналежність поштових відправлень. Відкликання відправлень з пошти. Зміна або виправлення адреси
1. Положення пунктів 1 та 2 статті 5 не застосовуються до Антигуа і Барбуди, Бахрейну (Королівство), Барбадосу, Белізу, Ботсвани, Бруней-Даруссаламу, Канади, Гонконгу, Китаю, Домініки, Єгипту, Фіджі, Гамбії, Сполученого Королівства Великобританії та Північної Ірландії, заморських територій, що залежать від Сполученого Королівства, Гренади, Гайани, Ірландії, Ямайки, Кенії, Кірібаті, Кувейту, Лесото, Малайзії, Малаві, Маврикію, Науру, Нігерії, Нової Зеландії, Уганди, Папуа-Нової Гвінеї, Сент- Крістоферу і Невісу, Сент-Люсії, Сент-Вінсенту і Гренадін, Соломонових островів, Самоа, Сейшельських островів, Сьєрра-Леоне, Сінгапуру, Свазіленду, Танзанії (Об'єд. Респ.), Трінідаду і Тобаго, Тувалу, Вануату та Замбії.
2. Положення пунктів 1 та 2 статті 5 також не застосовуються до Австрії, Данії та Ірану (Ісламська Респ.), законодавство яких не дозволяє відкликання з пошти чи зміни адреси відправлень письмової кореспонденції на запит відправника з того моменту, коли одержувачу було повідомлено про надходження відправлення на його адресу.
3. Пункт 1 статті 5 не застосовується до Австралії, Гани та Зімбабве.
4. Пункт 2 статті 5 не застосовується до Багамських островів, Бельгії, Іраку, М'янми та Корейської Народно-Демократичної Республіки, законодавство яких не дозволяє відкликання з пошти чи зміни адреси відправлень письмової кореспонденції на запит відправника.
5. Пункт 2 статті 5 не застосовується до Сполучених Штатів Америки (США).
6. Пункт 2 статті 5 застосовується до Австралії лише настільки, наскільки ця стаття є сумісною з її національними законодавством.
7. Незважаючи на пункт 2 статті 5, Сальвадору, Панамі (Респ.), Філіппінам, Демократичній Республіці Конго та Венесуелі (Боліварианська Респ.) дозволяється не повертати поштових посилок після того, як адресат попросив здійснити їхній митний огляд, оскільки це є несумісним з митним законодавством цих країн.
Стаття II
Збори
1. Незважаючи на статтю 6, Австралії, Канаді та Новій Зеландії дозволяється стягувати поштові збори, інші, ніж ті, які передбачено в Регламентах, якщо такі збори є сумісними із законодавством їхніх країн.
Стаття III
Виняток у звільненні від сплати поштових зборів за літературу для сліпих
1. Незважаючи на статтю 7, Індонезія, Сент-Вінсент і Гренадін, а також Туреччина, які у своїй внутрішній службі не надають звільнення від сплати поштових зборів за літературу для сліпих, можуть стягувати поштовий збір і збори за спеціальні послуги, які, однак, не можуть перевищувати тих, що застосовуються в їхній внутрішній службі.
2. Франція буде застосовувати положення статті 7, що стосуються літератури для сліпих, з урахуванням свого національного законодавства.
3. Незважаючи на пункт 3 статті 7, та у відповідності зі своїм внутрішнім законодавством, Бразилія залишає за собою право розглядати в якості літератури для сліпих виключно ту літературу, відправник і одержувач якої є сліпими особами або організаціями, що обслуговують сліпих осіб. За літературу, що не відповідає цим умовам, буде стягуватися оплата поштових зборів.
4. Незважаючи на статтю 7, Нова Зеландія приймає для розповсюдження в Новій Зеландії в якості літератури для сліпих тільки ту літературу, яка звільняється від оплати поштових зборів в її внутрішній службі.
5. Незважаючи на статтю 7, Фінляндія, яка не надає звільнення від оплати поштових зборів за літературу для сліпих у своїй внутрішній службі згідно визначень статті 7, прийнятої Конгресом, має право стягувати внутрішні збори за літературу для сліпих призначену для інших країн.
6. Незважаючи на статтю 7, Данія, Канада, і Швеція дозволяють звільнення від оплати поштових зборів за літературу для сліпих тільки в тому обсязі, який передбачається їхнім внутрішнім законодавством.
7. Незважаючи на статтю 7, Ісландія надає звільнення від оплати поштових зборів за літературу для сліпих тільки в тому обсязі, який передбачається її внутрішнім законодавством.
8. Незважаючи на статтю 7, Австралія приймає для розповсюдження в Австралії в якості літератури для сліпих тільки ту літературу, яка звільняється від оплати поштових зборів в її внутрішній службі.
9. Незважаючи на статтю 7, Австралія, Австрія, Канада, Німеччина, Сполучені Штати Америки, Сполучене Королівство Великобританії і Північної Ірландії, Швейцарія і Японія мають право стягувати збори за спеціальні послуги, які застосовуються до літератури для сліпих у їхній внутрішній службі.
Стаття IV
Поштові марки
1. Незважаючи на пункт 7 статті 8, Австралія, Великобританія, Малайзія та Нова Зеландія обробляють відправлення письмової кореспонденції або поштові посилки, на які наклеєні поштові марки, виготовлені з використанням нових матеріалів або технологій, не сумісних з їх обладнанням для обробки пошти, тільки за попереднім погодженням з відповідним призначеним оператором подачі.
Стаття V
Основні послуги
1. Незважаючи на положення статті 13, Австралія не погоджується з поширенням основних послуг на поштові посилки.
2. Положення статті 13.2.4 не застосовуються до Великобританії, національне законодавство якої вимагає використання нижчого ліміту маси. У законодавстві з охорони здоров'я і безпеки Великобританії передбачається обмеження маси поштових мішків до 20 кілограмів.
3. Незважаючи на статтю 13.2.4, Казахстану та Узбекистану дозволяється обмежувати до 20 кілограмів максимальну масу вхідних і вихідних мішків М.
Стаття VI
Повідомлення про доставку
1. Канаді дозволяється не застосовувати статтю 15.3.3 стосовно посилок, оскільки вона не пропонує служби повідомлення про доставку для посилок у її внутрішній службі.
Стаття VII
Заборони (письмова кореспонденція)
1. Як виняток, Ліван та Корейська Народно-Демократична Республіка не приймають рекомендованих відправлень, що містять монети, банківські білети, будь-які цінні папери на пред'явника, дорожні чеки, платину, золото чи срібло у виробах або в необробленому вигляді, дорогоцінні камені, ювелірні вироби та інші цінні предмети. Вони не зобов'язані строго дотримуватися положень Регламенту письмової кореспонденції стосовно їхньої відповідальності у випадках крадіжки чи пошкодження, а також у випадках, коли йдеться про відправлення, які містять предмети, зроблені зі скла, або ламкі предмети.
2. Як виняток, Болівія, В'єтнам, Гонконг, Ірак, Китай (Народна Респ.), крім спеціального адміністративного району Непал, Пакистан, Саудівська Аравія та Судан не допускають рекомендованих відправлень, які містять монети, банківські білети, банкноти чи будь-які цінності на пред'явника, дорожні чеки, платину, золото або срібло у виробах чи у необробленому вигляді, дорогоцінні камені, ювелірні вироби та інші цінні предмети.
3. М'янма залишає за собою право не приймати відправлень з оголошеною цінністю, які містять цінні предмети, зазначені у пункті 6 статті 18, оскільки це суперечить її внутрішньому законодавству.
4. Непал не приймає рекомендованих відправлень чи відправлень з оголошеною цінністю, які містять банкноти або монети, за винятком спеціально укладеної із цього приводу угоди.
5. Узбекистан не приймає рекомендованих відправлень або відправлень з оголошеною цінністю, які містять монети, банківські білети, чеки, поштові марки чи іноземну валюту, і не бере на себе відповідальності у випадках втрати або пошкодження таких відправлень.
6. Іран (Ісламська Респ.) не приймає відправлень, які містять предмети, що суперечать принципам ісламської релігії, і залишає за собою право не приймати відправлень письмової кореспонденції (простої, рекомендованої чи з оголошеною цінністю), які містять монети, банківські білети, дорожні чеки, платину, золото або срібло, в виробах чи у необробленому вигляді, дорогоцінні камені, ювелірні вироби або інші цінні предмети, і не бере на себе будь-яку відповідальність у випадках втрати чи пошкодження такого роду відправлень.
7. Філіппіни залишають за собою право не приймати будь-яких відправлень письмової кореспонденції (простої, рекомендованої або з оголошеною цінністю), які містять монети, банкноти чи будь-які цінні папери на пред'явника, дорожні чеки, платину, золото або срібло, у виробах чи у необробленому вигляді, дорогоцінні камені або інші цінні предмети.
8. Австралія не приймає будь-яких поштових відправлень, які містять злитки чи банківські білети. Крім того, вона не приймає рекомендованих відправлень призначених для доставки в Австралію, або відправлень, які пересилаються відкритим транзитом та які містять цінні предмети, як-от: ювелірні вироби, дорогоцінні метали, дорогоцінні чи напівдорогоцінні камені, цінні папери, монети або обіговий фінансовий документ. Вона знімає із себе будь-яку відповідальність стосовно відправлень, відправлених з порушенням цього застереження.
9. Китай (Нар. Респ.), крім спеціального адміністративного району Гонконг, не приймає відправлень з оголошеною цінністю, які містять монети, банківські білети, банкноти чи будь-які цінні папери на пред'явника, дорожні чеки відповідно до своїх внутрішніх норм.
10. Латвія та Монголія залишають за собою право відповідно до їхнього національного законодавства не приймати простої, рекомендованої чи з оголошеною цінністю кореспонденції, яка містить монети, банківські білети, цінні папери на пред'явника та дорожні чеки.
11. Бразилія залишає за собою право не приймати простої, рекомендованої чи з оголошеною цінністю кореспонденції, яка містить монети, банківські білети в обігу чи будь-які цінні на пред'явника.
12. В'єтнам залишає за собою право не приймати листів, які містять предмети чи товари.
13. Індонезія не приймає рекомендованих відправлень або відправлень з оголошеною цінністю, які містять монети, банківські білети, чеки, поштові марки, іноземну валюту чи будь-які цінні папери на пред'явника, і не бере на себе відповідальності у випадках втрати чи пошкодження таких відправлень.
14. Киргизстан залишає за собою право не приймати відправлень письмової кореспонденції (простих, рекомендованих чи з оголошеною цінністю, дрібних пакетів), які містять монети, банкноти чи будь-які цінні папери на пред'явника, дорожні чеки, платину, золото чи срібло, у виробах чи у необробленому вигляді, дорогоцінні камені, ювелірні вироби та інші цінні предмети, і не бере на себе відповідальності у випадках втрати або пошкодження таких відправлень.
15. Азербайджан і Казахстан не приймають рекомендованих відправлень або відправлень з оголошеною цінністю, які містять монети, банківські білети, банкноти чи будь-які цінності на пред'явника, чеки, дорогоцінні метали, у виробах чи в необробленому вигляді, дорогоцінні камені, ювелірні вироби та інші цінні предмети чи іноземну валюту, і не беруть на себе відповідальності у випадках втрати чи пошкодження таких відправлень.
16. Молдова та Російська Федерація не приймають рекомендованих відправлень і відправлень з оголошеною цінністю, які містять банківські білети в обігу, будь-які цінні папери (чеки) на пред'явника чи іноземну валюту, і не беруть на себе відповідальності у випадках втрати чи пошкодження таких відправлень.
17. Незважаючи на пункт 3 статті 18, Франція залишає за собою право не приймати відправлень, які містять товари якщо ці відправлення не відповідають її національному законодавству або міжнародним правовим актам, або технічним інструкціям та інструкціям з пакування під час авіаперевезень.
Стаття VIII
Заборони (поштові посилки)
1. М'янма та Замбія мають право не приймати посилок з оголошеною цінністю, які містять цінні предмети, зазначені у статті 18.6.1.3.1, оскільки це суперечить їхнім внутрішнім нормам.
2. Як виняток, Ліван та Судан не приймають посилок, які містять монети, банкноти чи будь-які цінні папери на пред'явника, дорожні чеки, платину, золото чи срібло у виробах чи в необробленому вигляді, дорогоцінні камені або інші цінні предмети чи які містять рідини та елементи, або легко скраплювані елементи чи предмети, зроблені зі скла, подібні предмети або ламкі предмети. Вони не зобов'язані виконувати відповідні положення Регламенту поштових посилок.
3. Бразилія має право не приймати посилок з оголошеною цінністю, які містять монети й банкноти в обігу, а також будь-які цінні папери на пред'явника, оскільки це суперечить її внутрішнім нормам.
4. Гана має право не приймати посилок з оголошеною цінністю, які містять монети й банкноти в обігу, оскільки це суперечить її внутрішнім нормам.
5. На додаток до предметів, перерахованих у статті 18, Саудівська Аравія має право не приймати посилок, які містять монети, банкноти чи будь-які цінні папери на пред'явника, дорожні чеки, платину, золото чи срібло у виробах чи у необробленому вигляді, дорогоцінні камені або інші пінні предмети. Вона також не приймає посилок, які містять будь-які медикаменти, якщо тільки вони не супроводжуються медичним рецептом, виданим компетентним офіційним органом, продукцію, призначену для гасіння вогню, хімічні рідини або предмети, що суперечать принципам ісламської релігії.
6. На додаток до предметів, зазначених у статті 18, Оман не приймає відправлень, які містять:
6.1 будь-які медикаменти, якщо тільки вони не супроводжуються медичним рецептом, виданим компетентним офіційним органом;
6.2 продукцію, призначену для гасіння вогню, або хімічні рідини;
6.3 предмети, що суперечать принципам ісламської релігії.
7. На додаток до предметів, перелічених у статті 18, Іран (Ісламська Респ.) має право не допускати посилки, що містять предмети, які суперечать принципам ісламської релігії, і залишає за собою право не приймати простих або з оголошеною цінністю посилок, які містять монети, банківські білети, дорожні чеки, платину, золото чи срібло, у виробах чи у необробленому вигляді, дорогоцінні камені, ювелірні вироби або інші цінні предмети, і не бере на себе відповідальності у випадках втрати чи пошкодження таких відправлень.
8. Філіппіни мають право не приймати будь-якої посилки, яка містить монети, банкноти чи будь-які цінні папери на пред'явника, дорожні чеки, платину, золото чи срібло у виробах чи в необробленому вигляді, дорогоцінні камені або інші цінні предмети чи які містять рідини або легко скраплювані елементи, чи предмети зроблені зі скла, подібні предмети або ламкі предмети.
9. Австралія не приймає поштових відправлень, які містять злитки чи банківські білети.
10. Китай (Народна Респ.) не приймає простих посилок, які містять монети, банкноти чи будь-які цінні папери на пред'явника, дорожні чеки, платину, золото чи срібло у виробах чи в необробленому вигляді, дорогоцінні камені або інші цінні предмети. Крім того, за винятком спеціального адміністративного регіону Гонконг, не приймаються посилки з оголошеною цінністю, які містять монети, банкноти чи будь-які цінні папери на пред'явника та дорожні чеки.
11. Монголія залишає за собою право не приймати відповідно до свого національного законодавства посилок, які містять монети, банківські білети, цінні папери на пред'явника та дорожні чеки.
12. Латвія не приймає простих посилок і посилок з оголошеною цінністю, які містять монети, банківські білети, будь-які цінні папери (чеки) на пред'явника чи іноземну валюту, і не бере на себе відповідальності у випадках втрати чи пошкодження таких відправлень.
13. Молдова, Російська Федерація, Узбекистан та Україна не приймають простих посилок і посилок з оголошеною цінністю, які містять банківські білети в обігу, будь-які цінні папери (чеки) на пред'явника чи іноземну валюту, і не беруть на себе відповідальності у випадках втрати чи пошкодження таких відправлень.
14. Азербайджан і Казахстан не приймають простих посилок і посилок з оголошеною цінністю, які містять монети, банківські білети, кредитні авізо чи будь-які цінні папери на пред'явника, чеки, дорогоцінні метали, у виробах чи в необробленому вигляді, дорогоцінні камені, ювелірні вироби та інші цінні предмети чи іноземну валюту, і не беруть на себе відповідальності у випадках втрати чи пошкодження таких відправлень.
Стаття IX
Предмети, що підлягають обкладанню митними зборами
1. З посиланням на статтю 18, такі країни-члени не приймають відправлень з оголошеною цінністю, які містять предмети, що підлягають обкладанню митними зборами: Бангладеш і Сальвадор.
2. З посиланням на статтю 18, такі країни-члени не приймають простих і рекомендованих листів, які містять предмети, що підлягають обкладанню митними зборами: Азербайджан, Албанія, Афганістан, Білорусь, Венесуела (Боліваріанська Респ.), Естонія, Казахстан, Камбоджа, Колумбія, Корейська Народно-Демократична Республіка, Куба, Латвія, Молдова, Непал, Перу, Російська Федерація, Сальвадор, Сан-Марино, Туркменістан, Узбекистан, Україна та Чилі.
3. З посиланням на статтю 18, такі країни-члени не приймають простих листів, які містять предмети, що підлягають обкладанню митними зборами: Бенін, Буркіна-Фасо, Джібуті, Кот-д'Івуар (Респ.), Малі та Мавританія.
4. Незважаючи на положення пунктів 1-3, надсилання сироватки, вакцин, а також дефіцитних медикаментів термінової необхідності дозволяється в усіх випадках.
Стаття X
Рекламації
1. Незважаючи на пункт 3 статті 19, Габон, Греція, Єгипет, Замбія, Іран (Ісламськ. Респ.), Кабо-Верде, Киргизстан, Корейська Народно-Демократична Республіка, Монголія, М'янма, Саудівська Аравія, Сирія (Арабськ. Респ.), заморські території Сполученого Королівства, Судан, Туркменістан, Узбекистан, Україна, Філіппіни та Чад, залишають за собою право стягувати з клієнтів збори за рекламацію стосовно відправлень письмової кореспонденції.
2. Незважаючи на пункт 3 статті 19, Австрія, Азербайджан, Аргентина, Литва, Молдова та Словаччина залишають за собою право стягувати спеціальний збір, коли після завершення розслідування, проведеного стосовно рекламації, виявляється, що остання була подана невиправданою.
3. Афганістан, Габон, Єгипет, Замбія, Іран (Ісламськ.Респ.), Кабо-Верде, Киргизстан, Конго (Респ.), Монголія, М'янма, Саудівська Аравія, Сирія (Араб. Респ.), Судан, Суринам, Туркменістан, Узбекистан та Україна залишають за собою право стягувати з клієнтів збір за рекламацію стосовно посилок.
4. Незважаючи на пункт 3 статті 19, Америка (США), Бразилія та Панама (Респ.) залишають за собою право стягувати з клієнтів збір за рекламації стосовно відправлень письмової кореспонденції та посилок, поданих у країнах, які застосовують такий тип збору відповідно до пунктів 1-3 цієї статті.
Стаття XI
Збір за пред'явлення митниці
1. Габон залишає за собою право стягувати з клієнтів збір за пред'явлення митниці.
2. Незважаючи на пункт 2 статті 20, Бразилія залишає за собою право стягувати з клієнтів збір за пред'явлення митниці за будь-яке відправлення, що підлягає митному контролю.
3. Незважаючи на пункт 2 статті 20, Греція залишає за собою право стягувати з клієнтів збір за пред'явлення митниці за всі відправлення, які пред'являються митним органам.
4. Конго (Респ.) та Замбія залишають за собою право стягувати з клієнтів збір за пред'явлення митниці стосовно посилок.
Стаття XII
Подача відправлень письмової кореспонденції за кордон
1. Австралія, Австрія, Америка (США), Греція, Нова Зеландія та Сполучене Королівство Великобританії і Північної Ірландії, залишають за собою право стягувати згідно з вартістю виконання роботи збір з будь-якого призначеного оператора, який відповідно до положень пункту 4 статті 28 повертає їм відправлення, які під час подачі не були надіслані їхніми службами як поштові відправлення.
2. Незважаючи на пункт 4 статті 28, Канада залишає за собою право стягувати з призначеного оператора країни подання таку суму, яка забезпечить щонайменше покриття витрат, понесених нею під час обробки таких відправлень.
3. Пункт 4 статті 28 дозволяє призначеному оператору країни призначення вимагати від призначеного оператора країни подання відповідну компенсацію за доставку відправлень письмової кореспонденції, поданих за кордон у великій кількості. Австралія та Сполучене Королівство Великобританії і Північної Ірландії залишають за собою право обмежувати будь-яку таку виплату відповідним внутрішнім тарифом для подібних відправлень у країні призначення.
4. Пункт 4 статті 28 дозволяє призначеному оператору країни призначення вимагати від призначеного оператора країни подання відповідну компенсацію за доставку відправлень письмової кореспонденції, поданих за кордон у великій кількості. Такі країни-члени залишають за собою право обмежувати будь-яку таку виплату лімітами, дозволеними в Регламенті для пошти у великій кількості: Америка (США), Багамські острови, Барбадос, Бруней Даруссалам, Гайана, Гренада, Індія, Китай (Нар. Респ.), Малайзія, Нідерланди, Нідерландські Антильські острови і Аруба, Непал, Нова Зеландія, Сент-Люсія, Сент-Вінсент і Гренадіни, Сінгапур, Сполучене Королівство Великобританії і Північної Ірландії, заморські території, що залежать від Сполученого Королівства, Суринам, Таїланд і Шрі-Ланка.
5. Незважаючи на застереження, наведені у пункті 4, такі країни-члени залишають за собою право застосовувати в цілому положення статті 28 Конвенції до пошти, отриманої з країн-членів Союзу: Австрія, Аргентина, Бенін, Бразилія, Буркіна-Фасо, Гвінея, Греція, Данія, Єгипет, Ізраїль, Італія, Іран (Ісламська Респ.), Йорданія, Камерун, Канада, Кіпр, Кот-д'Івуар (Респ.), Ліван, Люксембург, Мавританія, Малі, Марокко, Монако, Німеччина, Норвегія, Португалія, Саудівська Аравія, Сенегал, Сирія (Араб. Респ.), Того, Франція, Швейцарія та Японія.
6. Під час застосування пункт 4 статті 28 Німеччина залишає за собою право вимагати від країни, яка відправляє, виплачувати компенсацію в сумі, яку вона одержала б від країни, у якій проживає відправник.
7. Незважаючи на застереження, зроблені за статтею XII, Китай (Народна Респ.) залишає за собою право обмежувати будь-яку виплату за доставку відправлень письмової кореспонденції, поданих за кордон у великій кількості, лімітами, дозволеними в Конвенції ВПС та Регламенті письмової кореспонденції для пошти у великій кількості.
Стаття XIII
Основні тарифи і положення, що стосуються зборів на авіаперевезення
1. Незважаючи на статтю 34, Австралія залишає за собою право застосовувати тарифи на авіаперевезення для вихідних посилок, які направляються з використанням послуги повернення товарів, або як зазначено в Регламенті поштових посилок, чи будь-яким іншим способом, включаючи двосторонні угоди.
Стаття XIV
Виняткові вхідні сухопутні тарифи
1. Незважаючи на статтю 35, Афганістан залишає за собою право стягувати додатковий винятковий вхідний сухопутний тариф у розмірі 7,50 СПЗ за посилку.
Стаття XV
Спеціальні тарифи
1. Америка (США), Бельгія та Норвегія мають право стягувати вищі сухопутні тарифи за авіаційні посилки, ніж за наземні посилки.
2. Лівану дозволяється стягувати за посилки масою до 1 кілограма збір, який застосовується до посилок масою понад 1 кілограм, але не більше 3 кілограмів.
3. Панамі (Респ.) дозволяється стягувати 0,20 СПЗ за кілограм за транзитні наземні посилки, які перевозяться повітряним шляхом (S.A.L.).
Стаття XVI
Повноваження Ради поштової експлуатації встановлювати збори і тарифи
1. Незважаючи на статтю 36.1.6, Австралія залишає за собою право застосовувати сухопутні тарифи вихідних відправлень за надання послуги повернення товарів для посилок, або як зазначено в Регламенті поштових посилок, чи будь-яким іншим способом, включаючи двосторонні угоди.
На підтвердження чого повноважні представники склали цей Протокол, який має таку саму чинність і такий самий термін дії, які він мав би, якби його положення було внесено до самого тексту Конвенції, і підписали його в одному примірнику, який передається на зберігання Генеральному директору Міжнародного бюро. Копія цього примірника передається кожній стороні Міжнародним бюро Всесвітнього поштового союзу.
Учинено в м. Доха 11 жовтня 2012 року.