Спільний протокол намірів
про співробітництво між Міністерством праці та соціальної політики України та Федеральним міністерством праці, соціального забезпечення та захисту прав споживачів Республіки Австрія у сфері праці та соціальної політики
Дата підписання: Дата набрання чинності для України: | 16.09.2010 16.09.2010 |
Міністерство праці та соціальної політики України та Федеральне міністерство праці, соціального забезпечення та захисту прав споживачів Республіки Австрія, далі - "Сторони", вітаючи
якість і значення двостороннього співробітництва,
прагнення посилити двосторонні відносини,
готовність поглиблювати співробітництво у сфері соціальної політики з метою подальшого розвитку соціальної системи та посилення соціальної єдності,
домовилися про таке:
У контексті збереження соціальної стабільності та подолання спільних соціально-політичних викликів на європейському континенті та досягнення цілей:
- впровадження та забезпечення соціальних мінімальних стандартів;
- розбудови і зміцнення інституцій та організацій у соціальному секторі;
- сприяння розвитку громадських організацій (NGO's) у соціальній сфері,
відбуватиметься обмін досвідом як зазначено нижче.
Форми співробітництва
1. Обмін досвідом відбувається у формі проектів, семінарів, робочих семінарів, навчальних поїздок, конференцій тощо, відповідно до своєчасно погоджених тем і основних питань, а також через обмін інформацією та документацією у письмовій формі.
2. Співробітництво також розповсюджується на спільні проекти та діяльність в рамках міжнародних організацій.
3. З метою реалізації Протоколу, щороку, найпізніше у листопаді буде узгоджуватися програма на наступний рік.
4. Щорічний звіт щодо реалізації буде передаватися до Секретаріату Українсько-Австрійської Змішаної Комісії з питань торгівельно-економічного співробітництва і презентуватися в рамках засідань цієї Комісії.
5. Сторони підтверджують свою готовність активно підтримувати співробітництво з підпорядкованими органами влади та інституціями, а також регіональними управліннями обох держав.
Сфери співробітництва
1. Співробітництво між двома Сторонами має охоплювати основні теми їхніх відповідних завдань та компетенцій. Співробітництво має, зокрема, поширюватися на такі сфери:
a) Трудове право та соціальне партнерство:
- трудове законодавство;
- соціальне партнерство;
b) Ринок праці та політика зайнятості:
- діяльність служби зайнятості;
- активна політика ринку праці: прогнози, програми, інструменти та заходи;
- пасивна політика ринку праці: грошові та трансфертні платежі;
- трудова міграція;
c) Система соціального страхування та мінімальні соціальні стандарти:
- структура, фінансування та соціальні виплати;
- основні напрямки реформування;
- стабільне фінансування пенсійного страхування;
- мінімальні соціальні стандарти: норми, принципи, процедури;
d) Довгостроковий догляд та соціальні служби
- грошові та матеріальні послуги;
- законодавчі та нормативні акти, стандарти та забезпечення якості довгострокового догляду, денного догляду та соціальних послуг;
- моніторинг, контроль якості, оцінка;
e) Питання щодо осіб з інвалідністю:
- виконання міжнародних та європейських зобов'язань;
- політика антидискримінації та рівних прав;
- інструменти та заходи професійної реабілітації та участі у трудовому житті;
- інтеграційні підприємства для осіб з інвалідністю;
- співпраця між організаціями та установами у сфері реабілітації осіб з інвалідністю.
Сторони поділяють думку, що зміна/розширення охоплюваних сфер співробітництва можуть відбуватися за взаємною згодою Сторін.
Транспортні витрати на участь або відрядження експертів чи фахівців покриваються відряджуючою установою самостійно, якщо не передбачено інше з метою забезпечення реалізації цього Протоколу про наміри. Спосіб фінансування для окремих видів діяльності викладається у відповідній робочій програмі на рік.
Цей Протокол набирає чинності з дати його підписання і укладається строком на 3 роки. Кожна Сторона може припинити його дію, надіславши іншій Стороні відповідне письмове повідомлення не пізніше, ніж за 3 місяці до дати припинення дії Протоколу.
Вчинено у двох примірниках, українською та німецькою мовами, при цьому всі тексти мають однакову юридичну силу.