• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Державним комітетом ядерного регулювання України та Міністерством з надзвичайних ситуацій Азербайджанської Республіки про співробітництво в галузі радіаційної безпеки

Азербайджан, Державний комітет ядерного регулювання України  | Угода, Міжнародний документ від 07.09.2006
Реквізити
  • Видавник: Азербайджан, Державний комітет ядерного регулювання України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 07.09.2006
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Азербайджан, Державний комітет ядерного регулювання України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 07.09.2006
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Угода
між Державним комітетом ядерного регулювання України та Міністерством з надзвичайних ситуацій Азербайджанської Республіки про співробітництво в галузі радіаційної безпеки
Дата підписання: 07.09.2006
Дата набрання чинності: 28.03.2007
Державний комітет ядерного регулювання України та Міністерство з надзвичайних ситуацій Азербайджанської Республіки, які надалі іменуються "Сторонами",
розвиваючи двостороннє науково-технічне співробітництво в галузі підвищення безпеки використання сучасних ядерних та радіаційних технологій в мирних цілях;
беручи до уваги, що держави Сторін є членами Міжнародного агентства з атомної енергії (МАГАТЕ);
ґрунтуючись на національному законодавстві України та Азербайджанської Республіки в галузі забезпечення радіаційної безпеки,
домовились про наступне:
Сторони, в межах компетенції, сприяють розвитку співробітництва з метою підвищення радіаційної безпеки населення та довкілля, включаючи питання регулювання етапу безпеки об'єктів, що становлять радіаційну небезпеку.
Головними напрямами співробітництва є:
- ліцензування та регулюючий контроль за безпечним використанням джерел іонізуючого випромінювання;
- збереженість і контроль за переміщенням радіоактивних матеріалів;
- безпека транспортування радіоактивних матеріалів та радіоактивних відходів;
- безпека поводження з радіоактивними відходами, включаючи оцінку безпеки технологій переробки та захоронення;
- реабілітація забруднених радіонуклідами територій;
- протидія протизаконному обігу радіоактивних матеріалів;
- радіаційний захист населення та довкілля;
- радіаційний моніторинг довкілля;
- дослідження з метою підвищення безпеки населення та довкілля під час використання радіаційних технологій та поводження з радіоактивними матеріалами і радіоактивними відходами;
- підготовка кадрів та навчання персоналу;
- інформування громадськості;
- інші напрями, які представляють взаємний інтерес Сторін.
Співробітництво за напрямами, передбаченими Статтею 2, може здійснюватися шляхом:
обміну інформацією;
проведення конференцій, семінарів, експертних нарад та робочих зустрічей;
створення та підтримки баз даних з використанням Інтернет-ресурсів;
надавання консультативних та експертних послуг;
спільної участі представників Сторін в регіональних проектах МАГАТЕ та інших міжнародних програмах з використанням ресурсів міжнародної технічної допомоги;
реалізації спільних дослідницьких проектів з питань підвищення радіаційної безпеки;
укладення прямих договорів про співробітництво між компетентними та зацікавленими організаціями держав Сторін;
використання інших прийнятних форм співробітництва.
Передача інформації в рамках цієї Угоди здійснюється відповідно до національного законодавства держав Сторін, включаючи питання конфіденційності, захисту інтелектуальної власності та комерційного використання інформаційних ресурсів.
Сторони призначать відповідальних координаторів та здійснять обмін їхніми контактними адресами протягом місяця після набрання чинності цією Угодою.
У разі необхідності та за взаємною згодою Сторін можуть розроблятися програми співпраці за участю третіх сторін або інших організацій з метою досягнення заявленої мети співробітництва.
Ця Угода не зачіпає права та зобов'язання Сторін, що випливають з міжнародних договорів, учасниками яких вони є.
Сторони не несуть відповідальності за договорами та контрактами, укладеними між їхніми організаціями.
Спірні питання, що виникають при тлумаченні положень даної Угоди, будуть вирішуватися шляхом консультацій та переговорів між Сторонами.
Фінансування відряджень спеціалістів оплачується направляючою Стороною.
При укладенні договорів умови відрядження спеціалістів зазначаються в даних договорах.
За взаємною згодою Сторін доповнення та зміни до Угоди можуть бути внесені за окремими протоколами, які будуть її невід'ємною частиною. Ці протоколи набирають чинності із Статтею 10 цієї Угоди.
Ця Угода набирає чинності від дати отримання дипломатичними каналами останнього письмового повідомлення про виконання Сторонами внутрішньодержавних процедур, необхідних для набуття нею чинності.
Ця Угода укладається терміном на 5 років. Її дію буде продовжено на наступний п'ятирічний термін, якщо жодна зі Сторін не повідомить в письмовій формі не пізніше ніж за шість місяців до закінчення терміну дії цієї Угоди про свій намір припинити її дію.
Укладено в м. Баку 7 вересня 2006 року у двох примірниках, кожний українською, азербайджанською та російською мовами, причому всі тексти є автентичними. У разі розбіжностей під час тлумачення положень цієї Угоди застосовується текст російською мовою.
За Державний комітет За Міністерство з надзвичайних
ядерного регулювання ситуацій Азербайджанської
України Республіки
(підпис) (підпис)