• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Меморандум про взаєморозуміння між Державною службою фінансового моніторингу України та Підрозділом фінансової розвідки Німеччини щодо співробітництва в обміні фінансовою інформацією стосовно відмивання грошей, повязаних предикатних злочинів та фінансування тероризму

Німеччина, Державний департамент фінансового моніторингу  | Меморандум, Міжнародний документ від 31.05.2024
Реквізити
  • Видавник: Німеччина, Державний департамент фінансового моніторингу
  • Тип: Меморандум, Міжнародний документ
  • Дата: 31.05.2024
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Німеччина, Державний департамент фінансового моніторингу
  • Тип: Меморандум, Міжнародний документ
  • Дата: 31.05.2024
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
МЕМОРАНДУМ ПРО ВЗАЄМОРОЗУМІННЯ
МІЖ ДЕРЖАВНОЮ СЛУЖБОЮ ФІНАНСОВОГО МОНІТОРИНГУ УКРАЇНИ ТА ПІДРОЗДІЛОМ ФІНАНСОВОЇ РОЗВІДКИ НІМЕЧЧИНИ ЩОДО СПІВРОБІТНИЦТВА В ОБМІНІ ФІНАНСОВОЮ ІНФОРМАЦІЄЮ СТОСОВНО ВІДМИВАННЯ ГРОШЕЙ, ПОВ’ЯЗАНИХ ПРЕДИКАТНИХ ЗЛОЧИНІВ ТА ФІНАНСУВАННЯ ТЕРОРИЗМУ



Дата вчинення:

31.05.2024
04.06.2024



Дата набрання чинності для України:

04.06.2024
Державна служба фінансового моніторингу України та Підрозділ фінансової розвідки Німеччини, надалі іменовані окремо "Сторона" або разом "Сторони", у дусі співробітництва та взаємної зацікавленості, прагнуть сприяти аналізу випадків підозри у відмиванні грошей, пов’язаних предикатних злочинах та фінансуванні тероризму, з метою поширення інформації, яка у підсумку може призвести до розслідувань та судових переслідувань компетентними органами їхніх відповідних держав.
З цією метою, враховуючи відповідні документи Егмонтської групи підрозділів фінансової розвідки і, зокрема, "Статут" і "Принципи обміну інформацією між підрозділами фінансової розвідки", домовились про таке.
1. Сторони співпрацюють щодо збору, обробки та аналізу інформації, що стосується підозр у відмиванні грошей, пов’язаних предикатних злочинах і фінансуванні тероризму.
2. Сторони вільно, за принципом взаємності, обмінюються спонтанно або на запит найширшим спектром інформації, яка наявна або може бути отримана, що може мати відношення до виявлення Сторонами фінансових операцій, що стосуються відмивання грошей, пов’язаних предикатних злочинів, фінансування тероризму, а також фізичних або юридичних осіб, які залучені до здійснення таких операцій.
3. Сторони здійснюють запити від імені запитуючої Сторони і надають всю інформацію, яку вони зможуть отримати, якщо такі запити здійснюються всередині держави. Зокрема, Сторони надають:
a. усю необхідну інформацію, що повинна бути доступною або може бути отримана прямо чи опосередковано; що включає, зокрема, інформацію, яку Сторони мають повноваження отримувати для свого внутрішнього аналізу; і
b. будь-яку іншу інформацію, яку вони мають повноваження одержати або отримати до неї доступ, прямо чи опосередковано, на національному рівні.
4. У рамках обміну інформацією/запитами між Сторонами застосовуються чинні норми з протидії відмиванню грошей та фінансуванню тероризму та інші національні нормативно-правові акти відповідних держав Сторін, а також положення базових документів Егмонтської групи підрозділів фінансової розвідки. Під час розкриття інформації, попередньо переданої національними чи іноземними органами влади, обов’язковим є дотримання, зокрема, національних обмежень на передачу та національного законодавства відповідних держав Сторін.
5. Для забезпечення своєчасного та ефективного виконання запитів, Сторони докладають усіх зусиль для надання у запитах відповідної фактичної та правової інформації, включаючи опис справи, що аналізується, та потенційний зв’язок із державою запитуваної Сторони. Сторони також вказують на необхідність у терміновості.
6. Сторони зазначають підстави для запитів, сторони, від імені яких направляються запити, і, наскільки це можливо, мету використання інформації.
7. Сторони не повинні відмовляти у наданні допомоги, якщо:
a. запит також вважається пов’язаним з податковими питаннями;
b. законодавство вимагає від фінансових установ або визначених нефінансових установ та професій (крім випадків, коли до відповідної інформації, яка запитується, застосовуються обмеження щодо правових привілеїв чи професійної таємниці) зберігати таємницю або конфіденційність;
c. у державі запитуваної Сторони триває дізнання, розслідування або провадження, окрім випадків, коли допомога перешкоджатиме такому дізнанню, розслідуванню чи провадженню;
d. природа чи статус (цивільний, адміністративний, правоохоронний тощо) запитуючої Сторони відрізняється від запитуваної Сторони;
e. справа, якої стосується запит, не вважається відповідною або підозрілою, або конкретний тип предикатного злочину не відомий на стадії аналізу.
8. Сторони своєчасно надаватимуть відповіді на такі запити. Сторони надалі докладатимуть всі зусилля для своєчасного надання проміжних або часткових відповідей у тих випадках, коли можуть бути затримки в наданні повної відповіді.
9. Інформація, якою обмінюються Сторони, використовується лише з метою, з якою вона запитувалась та надавалась. Будь-яке розповсюдження інформації іншим органам влади або будь-яке використання такої інформації сторонами, іншими, ніж початково погодженими, передбачає отримання попереднього дозволу запитуваної Сторони.
10. Попередня згода на подальше використання або розповсюдження надається Сторонами негайно та у максимально можливому обсязі. У такій згоді не може бути відмовлено, якщо це не виходить за межі застосування положень у сфері протидії відмиванню грошей та фінансуванню тероризму Сторони, що надає інформацію, не може зашкодити розслідуванню кримінальної справи, не буде чітко непропорційним законним інтересам фізичної або юридичної особи або держави Сторони, що надає інформацію, або іншим чином відповідає основоположним принципам національного законодавства запитуваної Сторони.
11. Будь-яка відмова від надання попередньої згоди має бути мотивована та обґрунтована, а Сторони розглянуть альтернативні шляхи (наприклад, через канали взаємної правової допомоги) для забезпечення того, щоб інформація, яка підлягає обміну, могла бути використана компетентними правоохоронними органами та прокурорами.
12. На запит та, у міру можливості, Сторони надають одна одній зворотний зв’язок щодо використання наданої інформації, а також підсумки проведеного на основі наданої інформації аналізу.
13. Інформація та/або документи, отримані в рамках застосування цього Меморандуму, є конфіденційними та мають бути захищені принаймні такими ж зобов’язаннями щодо конфіденційності, які передбачені національним законодавством держави запитуючої Сторони для подібної інформації, отриманої з національних джерел.
14. Обмін інформацією відбувається захищеним способом та через надійні канали зв’язку чи механізми. З цією метою Сторони використовують захищений канал зв’язку Егмонтської групи підрозділів фінансової розвідки, будь-яку систему-наступницю або будь-яку іншу мережу, погоджену між Сторонами, яка забезпечує рівні безпеки, надійності та ефективності, щонайменше еквівалентні рівню безпеки захищеного каналу зв’язку Егмонтської групи підрозділів фінансової розвідки.
15. Сторони спільно узгоджують, згідно з законодавством своїх відповідних держав, прийнятні процедури спілкування та консультують одна одну з метою виконання цього Меморандуму.
16. При тлумаченні та виконанні цього Меморандуму Сторони забезпечують узгодженість з положеннями Егмонтської групи підрозділів фінансової розвідки, зокрема, "Статуту", "Принципів обміну інформацією між підрозділами фінансової розвідки". Сторони безпосередньо дотримуються цих положень з будь-яких інших питань, які не охоплені цим Меморандумом.
17. Комунікація між Сторонами здійснюється, наскільки це можливо, англійської мовою.
18. Цей Меморандум може бути змінений у будь-який час за взаємною згодою.
19. Дія цього Меморандуму може бути припинена у будь-який час. Припинення дії настає з моменту отримання письмового повідомлення від іншої Сторони.
20. Цей Меморандум набирає чинності з дати його підписання Сторонами.
Вчинено в м. Київ 31 травня 2024 року та в м. Париж 4 червня 2024 року у двох оригінальних примірниках українською та англійською мовами, і всі тексти є однаково автентичними.
У разі виникнення розбіжностей щодо тлумачення та/або застосування положень цього Меморандуму переважну силу матиме текст англійською мовою.
За Державну службу
фінансового моніторингу
України
За Підрозділ фінансової
розвідки Німеччини
____________________
Ігор ЧЕРКАСЬКИЙ
_______________________
Даніель ТЕЛЕСКЛАФ
Голова Голова
( Текст Меморандуму українською та англійською мовами додано до листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-82441 від 17.06.2024 )